Alpina AL1 42 E 294420060/A12 [64/106] Bezpečnostní pokyny
![Alpina AL1 42 E 294420060/A12 [64/106] Bezpečnostní pokyny](/views2/1101428/page64/bg40.png)
62
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VYŽADUJÍ DŮSLEDNÉ DODRŽOVÁNÍ
D
ŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE
U
SCHOVEJTE KVŮLI DALŠÍMU POUŽITÍ
DŮLEŽITÁ INF. - Sekačku používejte výhradně k účelu, ke kterému je ur-
č
ena, to znamená k sečení a sběru trávy. Jakákoli jiné použití může být ne-
bezpečné a může způsobit ublížení na zdraví osob a/nebo škody na majetku. Do
nevhodného použití patří (například, ale nejen):
– převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji;
– nechat se převážet strojem;
– používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů;
–
používání stroje pro sběr listí nebo sutě;
–
používání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sečení netravnatých porostů;
–
používání stroje více než jednou osobou;
– aktivace nože na úsecích bez travnatého porostu.
1
) Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny.Seznamte se s ovládacími prvky a
s vhodným použitím sekačky. Naučte se rychle zastavit motor.
2
) Nikdy nepřipusťte, aby sekačku používaly děti nebo osoby, které nejsou do-
k
onale seznámeny s pokyny pro její použití. Zákony v jednotlivých zemích upřes-
ňují minimální předepsaný věk pro uživatele.
3) Nikdy nepoužívejte sekačku:
– jestliže se v blízkosti stroje nacházejí osoby, především děti nebo zvířata;
–
když uživatel požil léky nebo látky, které mají škodlivý vliv na jeho reflexní
schopnosti a pozornost.
4) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese odpovědnost za nehody a nepře-
d
vídané události způsobené jiným osobám nebo jejich majetku.
1) Při sečení noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Neuvádějte sekačku do činnosti
bosí nebo v otevřených sandálech. Vyhněte se použití oděvu s vlajícími sou-
částmi nebo oděvu vybaveného šňůrkami a také se vyhněte použití kravaty.
2
) Důkladně prohlédněte celou pracovní plochu a sejměte z ní vše, co by mohlo
být vymrštěno ze stroje nebo co by mohlo poškodit řezací jednotku a motor (ka-
meny, větve, železné dráty, kosti apod.).
3) Před zahájením sečení vždy proveďte celkové ověření stavu stroje, především
vzhledu nožů, a zkontrolujte, zda nejsou opotřebené ani poškozené šrouby a ře-
zací jednotka.Vyměňte jako celek poškozené nebo opotřebené nože a šrouby, aby
bylo zachováno vyvážení.
4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poškození napájecího kabelu
a prodlužovacího kabelu a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo
zestárnutí. V případě poškození kabelu nebo prodlužovacího kabelu proveďte
jeho okamžité odpojení ze zásuvky elektrické sítě. NEDOTÝKEJTE SE KABELU
PŘED JEHO ODPOJENÍM ZE ZÁSUVKY ELEKTRICKÉ SÍTĚ. Nepoužívejte stroj,
pokud je jeho napájecí kabel poškozený nebo opotřebovaný.
1) Pracujte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení.
2) Vyhněte se pracovní činnosti v mokré trávě nebo za deště.
3) Na terénech ve svahu se pokaždé ujistěte o svém opěrném bodu.
4) Nikdy neběhejte, ale kráčejte; nedovolte, aby vás sekačka tahala.
5) Sekání provádějte příčně vůči svahu, a nikdy ne nahoru a dolů.
6) Věnujte maximální pozornost změnám směru na svazích.
7) Nikdy neprovádějte sečení na příliš strmých svazích.
8) Věnujte mimořádnou pozornost přitahování sekačky směrem k vám.
9) Když má být sekačka nakloněna za účelem přepravy, při překonávání netrav-
natých povrchů a při přepravě sekačky směrem k oblasti, kterou je třeba posekat,
zastavte nůž.
10) Nikdy neuvádějte sekačku do činnosti, pokud jsou poškozené ochranné kryty
nebo pokud není namontován sběrný koš nebo zadní ochranný kryt.
11) U modelů s náhonem před nastartováním motoru vyřaďte náhon na kola.
12) Opatrně nastartujte motor a postupujte přitom opatrně a udržujte chodidla v
dostatečné vzdálenosti od nože.
13) Při startování motoru nikdy nenaklánějte sekačku, není-li to potřebné pro na-
startování. V tomto případě ji nenaklánějte víc, než je jednoznačně nezbytné, a
zvedněte pouze část vzdálenou od obsluhy. Před opětovným spuštěním sekačky
dolů se pokaždé ujistěte, že se obě ruce nacházejí v poloze odpovídající činnosti.
14) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle nebo pod otáčející se součásti. Vždy se
zdržujte v dostatečné vzdálenosti od výfukového otvoru.
15) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v činnosti.
16) Zastavte stroj a odpojte napájecí kabel.Ujistěte se, že všechny pohybující se
součásti jsou úplně zastaveny:
– během přepravy stroje
– při každém opuštění sekačky a jejím ponechání bez dozoru.
– před odstraňováním příčin zablokování nebo před odstraňováním ucpání vyha-
zovacího kanálu;
– před kontrolou, čištěním nebo prováděním jakýchkoliv prací na stroji;
– po zásahu cizím předmětem. Před opětovným použitím stroje zkontrolujte pří-
padné škody na sekačce a proveďte potřebné opravy.
Když sekačka začne vibrovat neobvyklým způsobem, poukazujícím na poruchu
(Proveďte okamžitou kontrolu):
– zkontrolujte případná poškození;
– nechte vyměnit nebo opravit poškozené součásti ve specializovaném středisku;
– zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte.
17) Zastavte motor:
– při každém sejmutí nebo zpětném nasazení sběrného koše;
– před nastavováním výšky sekání.
18) Během pracovní činnosti udržujte bezpečnostní vzdálenost od otáčejícího se
nože, vymezenou délkou rukojeti.
19) UPOZORNĚNÍ - V případě zlomení nebo nehody během pracovní činnosti
C) BĚHEM POUŽITĺ
B) PŘĺPRAVNÉ ÚKONY
A) INSTRUKTÁŽ
CS
okamžitě zastavte motor a oddalte stroj, aby se zabránilo dalším škodám;v případě
nehod s ublížením na zdraví třetím osobám okamžitě uveďte do praxe postupy
první pomoci nejvhodnější pro danou situaci a obraťte se na Zdravotní středisko
o
hledně potřebného ošetření. Odstraňte jakoukoli případnou suť, která by mohla
z
působit škody a ublížení na zdraví osob nebo zvířat ponechaných bez dozoru.
1) Během operací seřizování stroje věnujte pozornost zabránění uvíznutí prstů
mezi pohybujícím se nožem a pevnými součástmi stroje.
2) Před odložením stroje vyčkejte na jeho ochladnutí.
3) Během zásahů na noži dávejte pozor na to, že nůž se může pohybovat, i když
j
e stroj odpojený ze sítě.
4
) Pravidelně kontrolujte utažení matic a šroubů, abyste si mohli být stále jisti bez-
pečným a funkčním stavem stroje. Pravidelná údržba je zásadou pro bezpečnost
a pro zachování původních vlastností.
5) Abyste snížili riziko požáru, očistěte sekačku, a zejména motor, od zbytků
trávy, listí a přebytečného maziva. Nenechávejte nádoby s posečenou trávou uv-
nitř místnosti.
6
) Pravidelně kontrolujte zadní ochranný kryt a sběrný koš, abyste ověřili jeho po-
š
kození nebo opotřebení.
7
) Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s opotřebovanými nebo
poškozenými součástmi. Díly musí být vyměněny, a nikdy nesmí být opravovány.
P
oužívejte pouze originální náhradní díly. Díly, které nemají stejnou kvalitu, mohou
z
působit poškození stroje a ohrozit vaši bezpečnost.
1) Před každým použitím zkontrolujte, zda stroj nevykazuje známky poškození.Pří-
p
adné opravy musí být provedeny ve specializovaném středisku.Když stroj začne
vibrovat neobvyklým způsobem, poukazujícím na poruchu, vypněte jej a odpojte
zástrčku ze zásuvky, a obraťte se na specializované středisko kvůli kontrole.
2
) Během uvádění do činnosti musí být obě ruce na rukojeti.
3
) Části vystavené opotřebení mohou být vyměněny pouze ve specializovaném
středisku.
4) Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným nebo opotřebovaným napájecím ka-
b
elem nebo prodlužovacím kabelem.
5) Nikdy nezapojujte poškozený kabel do zásuvky elektrické sítě a nedotýkejte se
poškozeného kabelu připojeného do zásuvky elektrické sítě. Poškozený nebo
opotřebovaný kabel by mohl způsobit styk se součástmi pod napětím.
6
) Nedotýkejte se nože, pokud je stroj připojen do zásuvky elektrické sítě a dokud
samotný nůž není úplně zastaven.
7) Udržujte prodlužovací kabel v dostatečné vzdálenosti od nože. Nůž může po-
škodit kabel a způsobit styk se součástmi pod napětím.
8) Pozorně si přečtěte pokyny pro bezpečné použití stroje.
9) Zajistěte napájení zařízení prostřednictvím proudového chrániče (RCD - Resi-
dual Current Device) s vypínacím proudem max. 30 mA.
10) Napájecí kabel stroje se v případě jeho poškození musí vyměnit výhradně za
originální náhradní díl a výměnu musí provést váš prodejce, nebo autorizované se-
rvisní středisko.
1) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elektrického rozvodu budovy
musí být zrealizováno kvalifikovaným elektrikářem v souladu s platnými předpisy.
Nesprávně provedené zapojení může způsobit vážná ublížení na zdraví včetně
smrti.
2) UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektřina nejsou slučitelné. A proto:
– manipulace s elektrickými kabely a jejich zapojení musí být provedeny v suchém
prostředí;
– nikdy neumožněte styk zásuvky elektrického rozvodu nebo kabelu s mokrou zó-
nou (kaluží nebo vlhkou trávou);
– spojení mezi kabely a zásuvkami musí být vodotěsné. Používejte prodlužovací
kabely s vestavěnými vodotěsnými a homologovanými zásuvkami, dostupnými
v prodeji.
3) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než typ H05RN-F nebo H05VV-F s mi-
nimálním průřezem 1,5 mm
2
a maximální doporučenou délkou 25 m.
4) Před spuštěním stroje uchyťte label do kabelové příchytky.
5) Před zahájením pracovní činnosti namontujte výstupní ochranu (koš nebo
ochranný kryt).
6) Nikdy nepřejíždějte sekačkou přes elektrický kabel.Během sekání je třeba vždy
tahat kabel za sekačkou a vždy ze strany již posečené trávy. Používejte kabelovou
příchytku v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu, abyste zabránili ná-
hodnému odpojení kabelu a abyste zároveň zajistili správné zasunutí do zásuvky
bez použití síly.
7) Nikdy netahejte sekačku za napájecí kabel ani netahejte za kabel při odpojo-
vání zástrčky ze zásuvky. Nevystavujte kabel zdrojům tepla ani jej nenechávejte ve
styku s olejem, rozpouštědly nebo řeznými předměty.
8) Při demontáži a zpětné montáži nože mějte nasazené pracovní rukavice.
9) Při ostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení.Všechny operace
týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna)
představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití pří-
slušných zařízení;z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé
provedeny ve specializovaném středisku.
1) Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, přepravy nebo na-
klánění je třeba:
– používat silné pracovní rukavice;
– uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop, a mít přitom na pa-
měti hmotnost stroje a její rozložení;
– použít počet osob úměrný hmotnosti stroje a charakteristikám přepravního
prostředku nebo místa, do kterého má být stroj umístěn, nebo ze kterého má
být odebrán.
2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.
G) PŘEPRAVA A MANIPULACE
F) DODATEČNÁ OPATŘENÍ
E) ZÁKLADNÍ OPATŘENÍ
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Содержание
- Type el 380 el 420 1
- A addestramento 22
- B operazioni preliminari 22
- C durante l utilizzo 22
- D manutenzione e magazzinaggio 22
- E precauzioni generali 22
- F avvertenze aggiuntive 22
- G trasporto e movimentazione 22
- Norme di sicurezza 22
- Norme d uso 23
- A formation 25
- Avant chaque emploi de la machine vérifier qu elle ne présente aucun signe d endommagement les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un centre spécialisé si la machine commence à vibrer de manière anomale étein dre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant et s adresser à un cen tre spécialisé pour faire effectuer les contrôles 2 pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée 3 les pièces sujettes à l usure doivent être remplacées exclusivement dans un centre spécialisé 4 ne jamais utiliser la machine si le câble d alimentation ou la rallonge sont en dommagés ou usés 5 ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant et en pas tou cher un câble endommagé branché à la prise de courant un câble endommagé ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension 6 ne pas toucher la lame tant que la machine n a pas été débranchée de la prise de courant et que la lame ne s est pas complètement arrêtée 7 tenir le c 25
- B opérations préliminaires 25
- C pendant l utilisation 25
- Chaque fois qu il est nécessaire de déplacer soulever transporter ou incli ner la machine il faut porter des gants de travail robustes prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre en tenant com pte de son poids et de la répartition du poids employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l endroit où la machine doit être placée ou retirée 2 pendant le transport attacher la machine adéquatement avec des cordes ou des chaînes 25
- D entretien et remisage 25
- E précautions générales 25
- Et une longueur ma ximale conseillée de 25 m 4 avant de mettre en marche la machine accrocher le câble au serre câble 5 avant de commencer le travail montez les protections à la sortie sac ou pare pierres 6 ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique au cours de la coupe il faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse et toujours du côté où l herbe est déjà coupée utiliser le crochet serre câble comme indiqué sur le présent ma nuel pour éviter que le câble ne se détache accidentellement et être sûr qu il s in sère correctement dans la prise sans forcer 7 ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d alimentation ni tirer sur le câble pour débrancher la fiche ne pas exposer le câble à des sources de cha leur et ne pas le mettre en contact avec de l huile des solvants ou des objets cou pants 8 porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame 9 vérifier l équilibrage de la lame quand on l affûte toutes les opérations con cernant la lame dé 25
- F avertissements supplémentaires 25
- G transport et déplacement 25
- Le branchement permanent de n importe quel appareil électrique au réseau électrique de l édifice doit être réalisé par un électricien qualifié conformément aux réglementations en vigueur un branchement réalisé de façon non correcte peut provoquer des dommages personnels graves y comprise la mort 2 attention danger l humidité et l électricité ne sont pas compatibles les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mo uillée flaque ou herbes humides les branchements entre les câbles et les prises doivent être de type étanche uti liser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées en vente dans le commerce 3 les câbles d alimentation devront être d une qualité non inférieure au type h05rn f ou h05vv f avec une section minimale de 1 5 m 25
- Normes de sécurité 25
- Pendant les opérations de réglage de la machine faire attention à éviter que les doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la ma chine 2 avant de ranger la machine attendre qu elle se refroidisse 3 pendant les interventions sur la lame n oubliez pas que la lame peut bouger même si la machine est débranchée de l électricité de secteur 4 maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d assurer toujours des conditions de fonctionnement sûres un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances 5 pour réduire les risques d incendie débarrasser la tondeuse et en particulier le moteur de résidus d herbe de feuilles et d excès de graisse ne pas laisser les récipients contenant l herbe coupée à l intérieur d un local 6 vérifier fréquemment que le pare pierres et le sac de ramassage n ont pas subi d usure ni de détérioration 7 pour raisons de sécurité il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endomma 25
- Achever le montage 26
- Normes d emploi 26
- Conservation et entretien 27
- A training 28
- B preliminary operations 28
- C during use 28
- D maintenance and storage 28
- E general precautions 28
- F additional warnings 28
- G transportation and handling 28
- Safety regulations 28
- Operating instructions 29
- A allgemeine hinweise 31
- B vorbereitende massnahmen 31
- C handhabung 31
- D wartung und lagerung 31
- E allgemeine vorsichtsmassnahmen 31
- F weitere hinweise 31
- G transport und handhabung 31
- Sicherheitsvorschriften 31
- Beschreibung der bedienelemente 32
- Gebrauchsanleitung 32
- Mähen des grases 32
- Vervollständigung des zusammenbaus 32
- Aufbewahrung und wartung 33
- Umweltschutz 33
- A voorbereiding 34
- B vóór het gebruik 34
- C tijdens het gebruik 34
- D onderhoud en opslag 34
- E algemene voorzorgsmaatregelen 34
- F bijkomende voorschriften 34
- G transport en verplaatsing 34
- Veiligheidsnormen 34
- Beschreibung der bedienelemente 35
- Gebruiksnormen 35
- Mähen des grases 35
- Vervollständigung des zusammenbaus 35
- Onderhoud en opslag 36
- Umweltschutz 36
- A aprendizaje 37
- B operaciones preliminares 37
- C durante el uso 37
- D mantenimiento y almacenamiento 37
- E precauciones generales 37
- F advertencias adicionales 37
- G transporte y desplazamiento 37
- Normas de seguridad 37
- Completar el montaje 38
- Corte de hierba 38
- Descripción de los mandos 38
- Normas de uso 38
- Conservación y mantenimiento 39
- Tutela del medio ambiente 39
- A treinamento 40
- B operações preliminares 40
- C durante a utilização 40
- D manutenção e armazenagem 40
- E precauções gerais 40
- F outros avisos 40
- G transporte e movimentação 40
- Normas de segurança 40
- Corte da relva 41
- De descrição dos comandos 41
- Finalização da montagem 41
- Normas de uso 41
- Armazenamento e manutenção 42
- Proteção do meio ambiente 42
- A εκπαι ευση 43
- B προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 43
- C κατα τη χρηση 43
- D συντηρηση και αποθηκευση 43
- E γενικεσ προει οποιησεισ 43
- F επιπροσθετεσ προει οποιησεισ 43
- G μεταφορα και μετακινηση 43
- Κανονεσ ασφαλειασ 43
- Κανονισμοι χρησησ 44
- Κοπη τησ χλοησ 44
- Ολοκληρωστε τη συναρμολογηση 44
- Περιγραφη των χειριστηριων 44
- Αποθηκευση και συντηρηση 45
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 45
- A eği ti m 46
- B hazirlik 46
- C kullanim esnasinda 46
- D bakim ve depolama 46
- E genel tedbi rler 46
- F ek uyarilar 46
- G taşima ve hareket etti rme 46
- Özenle uyulmasi gereken 46
- Kullanim kurallari 47
- A обука 49
- Ѓ дополнителни предупредувања 49
- Б воведни операции 49
- Безбедносни мерки 49
- В за време на работата 49
- Г одржување и чување 49
- Д општи безбедносни мерки 49
- Д транспорт и движење 49
- Комплетирање на монтажата 50
- Косење трева 50
- Опис на командите 50
- Заштита на животната средина 51
- Конзервација и одржување 51
- A opplæring 52
- B klargjøring 52
- C under bruk 52
- D vedlikehold og oppbevaring 52
- E generelle forholdsregler 52
- F tilleggsmerknader 52
- G transport og flytting 52
- Sikkerhetsregler 52
- Bruksregler 53
- A inskolning 55
- B förberedelser 55
- C under användningen 55
- D underhåll och förvaring 55
- E allmänna försiktighetsåtgärder 55
- F ytterligare varningar 55
- G transport och förflyttning 55
- Säkerhetsnormer 55
- Bruksanvisning 56
- A træning 58
- B forberedelse 58
- C under brugen 58
- D vedligeholdelse og opbevaring 58
- E generelle forholdsregler 58
- F yderligere anvisninger 58
- G transport og håndtering 58
- Sikkerhedsnormer 58
- A koulutus 61
- B esivalmistelut 61
- C käytön aikana 61
- D huolto ja säilytys 61
- E yleiset varotoimenpiteet 61
- F lisävaroitukset 61
- G kuljetus ja liikuttaminen 61
- Turvallisuusmääräykset 61
- Käyttöön liittyvät säännöt 62
- A instruktáž 64
- B přĺpravné úkony 64
- Bezpečnostní pokyny 64
- C během použitĺ 64
- D údržba a skladování 64
- E základní opatření 64
- F dodatečná opatření 64
- G přeprava a manipulace 64
- A instruktaż 67
- B przygotowanie do pracy 67
- C podczas użytkowania 67
- D konserwacja i przechowywanie 67
- E ogólne środki ostrożności 67
- F dodatkowe ostrzeżenia 67
- G transport i przemieszczanie 67
- Zasady bezpieczeństwa 67
- Opis przyrządów sterowniczych 68
- Zakończyć montaż 68
- Zasady użycia 68
- Ochrona środowiska 69
- Przechowywanie i konserwacja 69
- A betanítás 70
- B előkészítő műveletek 70
- Biztonsági előírások 70
- C használat közben 70
- D karbantartás és tárolás 70
- E általános elővigyázatossági intézkedések 70
- F további figyelmeztetések 70
- G szállítás és mozgatás 70
- Használati szabályok 71
- A обучение 73
- B подготовительные операции 73
- C при эксплуатации 73
- D техобслуживание и хранение 73
- E общие меры предосторожности 73
- F дополнительные меры предосторожности 73
- G перевозка и перемещение 73
- Правила безопасности 73
- Завершить монтаж 74
- Описание органов управления 74
- Правила эксплуатации 74
- Сkашивание травы 74
- Охрана окружающей среды 75
- Хранение и техобслуживание 75
- A osposobljavanje 76
- B pripremne radnje 76
- C za vrijeme korištenja 76
- D održavanje i skladištenje 76
- E opće mjere predostrožnosti 76
- F dodatna upozorenja 76
- G prijevoz i premještanje 76
- Sigurnosna pravila 76
- Pravila uporabe 77
- A urjenje 79
- B postopki pred uporabo 79
- C med uporabo 79
- D vzdrževanje in shranjevanje 79
- E splošni previdnostni ukrepi 79
- F dodatna opozorila 79
- G prevoz in premeščanje 79
- Varnostni predpisi 79
- Predpisi za uporabo 80
- A upoznavanje s radom kosilice 82
- B uvodne radnje 82
- C prilikom upotrebe 82
- D održavanje i skladištenje 82
- E opća upozorenja 82
- F dodatne napomene 82
- G transport i premještanje 82
- Sigurnosni propisi kojih se 82
- Pravila upotrebe 83
- A inštruktáž 85
- B prípravné úkony 85
- Bezpečnostné pokyny 85
- C počas použitia 85
- D údržba a skladovanie 85
- E základné opatrenia 85
- F dodatočné opatrenia 85
- G preprava a manipulácia 85
- Pokyny pre použitie 86
- A instruire personal 88
- B operaţii preliminare 88
- C în timpul utilizării 88
- D întreţinere şi înmagazinare 88
- E măsuri preventive generale 88
- F măsuri de precauţie suplimentare 88
- G transport şi manipulare 88
- Norme de siguranţă 88
- Norme de utilizare 89
- A apmokymas 91
- B paruošiamos operacijos 91
- C dirbant 91
- D priežiūra ir sandėliavimas 91
- E bendros atsargumo priemonės 91
- F pridėtiniai įspėjimai 91
- G vežimas ir išjudinimas 91
- Saugos normos 91
- Naudojimo normos 92
- A apmācība 94
- B sagatavošanās darbi 94
- C lietošanas laikā 94
- D tehniskā apkope un uzglabāšana 94
- Drošības noteikumi 94
- E vispārīgi piesardzības pasākumi 94
- F papildu brīdinājumi 94
- G transportēšana un pārvietošana 94
- Lietošanas noteikumi 95
- A obuka 97
- B pripremne radnje 97
- C za vreme upotrebe 97
- D održavanje i skladištenje 97
- E opšte mere predostrožnosti 97
- F dodatna upozorenja 97
- G transport i premeštanje 97
- Sigurnosna pravila 97
- Pravila korišćenja 98
- A обучение 100
- Б подготвителни операции 100
- В по време на използване 100
- Г поддръжка и складиране 100
- Д общи предпазни мерки 100
- Е допълнителни предупреждения 100
- Ж транспорт и преместване 100
- Правила за безопасност 100
- Довършване на монтажа 101
- Косене на трева 101
- Описание на командите 101
- Правила за употреба 101
- Опазване на околната среда 102
- Съхранение и поддръжка 102
- A ettevalmistamine 103
- B eeltööd 103
- C kasutamise ajal 103
- D hooldamine ja hoiulepanek 103
- E üldised ettevaatusabinõud 103
- F lisajuhised 103
- G transportimine ja liigutamine 103
- Ohutusnõuded 103
- Kasutamisnormid 104
Похожие устройства
- Alteco ELM 1200 27895 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedRotak 660 06008B9206 Инструкция к Bosch AdvancedRotak 660 06008B9206
- Bosch ARM 37 0.600.8A6.201 Инструкция к Bosch ARM 37 06008A6201
- Bosch ROTAK 37 0.600.882.100 Инструкция к Bosch ROTAK 37 600882100
- Bosch ROTAK 40 0.600.881.200 Инструкция к Bosch ROTAK 40 600881200
- BRAIT BR37-1400 06.04.002.034 Инструкция по эксплуатации
- Carver LME-1437 01.024.00007 Руководство по эксплуатации
- Carver LME-1640 01.024.00013 Инструкция к CARVER LME-1640 01.024.00013
- Carver LME-1840 01.024.00008 Руководство по эксплуатации
- Metabo KPA 12 600 601218850 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DLM 1250E Инструкция по эксплуатации
- Metabo KPA 18 LTX 400 601206600 Инструкция к товару
- Daewoo DLM 1900E Инструкция
- Daewoo DLM 2300E Инструкция к DAEWOO DLM 2300E
- Ryobi ONE+ CCG1801MHG 5133000192 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ CCG1801MHG 5133000192 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKLM1800 PRO 063-3006 Инструкция по эксплуатации
- Efco LR 44 PE COMFORT PLUS 66129050S Инструкция к Efco LR 48 PK COMFORT PLUS 66119060E5-01
- Efco LR 48 PE COMFORT PLUS 66139050S Инструкция к Efco LR 48 PK COMFORT PLUS 66119060E5-01
- Skil 2055NA F0152055NA Инструкция к товару