Aquael STERILIZER PS UV PS - 30 W [20/24] Italiano
![Aquael STERILIZER PS UV PS - 30 W [20/24] Italiano](/views2/1173712/page20/bg14.png)
40
41
STERILIZER UV PS
ELENCO DEI DISEGNI
1. Parti dello sterilizzatore
2. Estrazione del portalampada dal dispositivo
3. Inserimento del portalampada nel dispositivo
4. Pulizia della guarnizione
5. Estrazione del portalampada dalla protezione
6. Sostituzione della lampada e dello starter
7. Pulizia della guarnizione del portastarter (7)
8. Sostituzione del tubo di quarzo
SPECIFICHE DEL DISPOSITIVO
L’acqua pompata attraverso il dispositivo scorre in strato sottile direttamente nel campo
d’azione dei raggi ultravioletti UV-C, che distruggono le alghe, i batteri e gli altri organismi
patogeni. Grazie all’azione dello sterilizzatore l’acqua rimane per tutto il tempo biologi-
camente pura, e i pesci e le piante si sviluppano in un ambiente sano e confortevole. E’
possibile dimenticarsi per sempre l’acqua verde a causa delle alghe.
Caratteristiche particolari dello STERILIZERUV:
Immergibilità completa – è possibile utilizzarlo sia all’interno che all’esterno del baci-
no d’acqua.
Interruttore termico (montato nel reattore) – in condizioni di utilizzo anomale (ad
esempio se il reattore viene coperto o se lo starter è danneggiato) l’interruttore termico
scollega lo sterilizzatore dalla rete elettrica, fino ad avvenuto raffreddamento. La riac-
censione avviene automaticamente.
Cavo di alimentazione da 10 metri che permette di posizionare comodamente il di-
spositivo.
Corpo in metallo che assicura lunga durata del dispositivo.
Raccordi universali – permettono di adattare i diametri di entrata e di uscita del dispo-
sitivo al diametro dei tubi utilizzati per la circolazione dell’acqua.
NORME DI SICUREZZA
✔ Prima di installare lo sterilizzatore a raggi ultravioletti bisogna leggere con cura il presente
manuale per l’uso. Bisogna fare attenzione che i bambini e le persone che non hanno
letto il manuale non abbiamo accesso allo sterilizzatore.
✔ Prima di intraprendere le attività di installazione o di manutenzione dello sterilizzatore bi-
sogna assolutamente scollegarlo (insieme alla pompa che lo alimenta) dalla rete elettrica
estraendo le spine dalle prese.
✔ Prima di iniziare ogni installazione dello sterilizzatore bisogna verificare, estraendoli dal
corpo del dispositivo come descritto nel capitolo “Pulizia...”, disegni 2 e 3, che gli elementi
interni in vetro (tubo di quarzo e lampada fluorescente UV) non siano danneggiati o incri-
nati. Se tali parti sono danneggiate è vietato collegare lo sterilizzatore alla rete elettrica.
✔ E’ vietato collegare lo sterilizzatore ad un impianto idraulico con pressione superiore a 0,5
bar. E’ vietato collegarlo alla rete idrica cittadina!
✔ Il dispositivo può essere alimentato unicamente da una rete elettrica avente i parametri
nominali (tensione e frequenza) indicati sul corpo del dispositivo, attraverso una presa
di rete posta in un luogo asciutto. Nella rete di alimentazione deve essere installato un
interruttore differenziale con corrente di perdita di 30mA.
✔ E’ vietato usare lo sterilizzatore a secco, senza acqua. Uno sterilizzatore acceso per errore
senza circolazione d’acqua si riscalda a temperature elevate. In tal caso è vietato avviarvi
la circolazione dell’acqua o immergerlo nell’acqua, in quanto vi è rischio di danneggia-
mento del tubo di quarzo (9b), e di conseguente folgorazione elettrica! Bisogna in tal caso
scollegarlo dalla rete elettrica e attendere per almeno un’ora il completo raffreddamento
prima di avviarlo nuovamente.
✔ Il dispositivo produce raggi nocivi per la pelle e per gli occhi. E’ assolutamente vietato
accendere la lampada fluorescente fuori dal corpo opaco del dispositivo!
✔ E’ vietato utilizzare tipi di lampada fluorescente diversi da quelli indicati nelle caratteristi-
che tecniche, anche nel caso in cui le dimensioni siano corrispondenti!
ITALIANO
MANUALE PER L’USO
INTRODUZIONE, APPLICAZIONI
Gentile Cliente, ci complimentiamo per l’ottima scelta di uno sterilizzatore a raggi ultra-
violetti di elevata qualità, destinato alla sterilizzazione dell’acqua negli stagni da giardino
e da allevamento. Prima di installare il dispositivo è necessario leggere il presente ma-
nuale. Le persone che non hanno preso conoscenza del presente manuale non devono
utilizzare questo dispositivo.
ELENCO DELLE PARTI /vedere dis. 1/
Lp. Nome dell‘elemento PS – 15 W PS – 30 W PS – 55 W
1 Corpo completo
101765
101766
101766 101766
2 Attacco
---
3 Portalampada completo, comprendente:
---
3a Reattore
---
3b Corpo del portalampada
---
3c Portastarter
---
3d Attacco della lampada fluorescente
---
4 Dado
---
5 Viti 3,1x10
3,1x10 3,1x10 3,1x10
6 Tappo
---
7 Guarnizione 26x3,5
26x3,5 26x3,5 26x3,5
8 Starter
---
9a Testata
---
9b Tubo di quarzo
---
10 Guarnizione 26x3,5
26x3,5 26x3,5 26x3,5
11 Guarnizione 53x3
53x3 53x3 53x3
12 Lampada fluorescente UV
200389 200097 200232
13 Raccordo
100241 100241 100241
14 Manicotto pressore con filettatura
---
15 Guarnizione del tubo di quarzo 38x3
38x3 38x3 38x3
16 Manicotto distanziatore
---
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione: 230 V
Frequenza: 50 Hz
Modelli PS – 15 W PS – 30 W PS – 55 W
15 W 30 W 55 W
T8 (T26) UV-C
Lunghezza della lampada – senza
attacchi [mm]
437 893 893
Potenza assorbita [W] 22 36 68
Pressione massima [bar] 0,5 0,5 0,5
Volume massimo dello stagno [m
3
]153050
Portata massima della pompa [l/h] 3500 7000 9000
Pompa AQUAEL consigliata PFN 3500 PFN 7500 PFN 10000
Profondità massima di immersione [m] 1,5 1,5 1,5
Peso netto [kg] 2,72 3,00 3,10
Livello di protezione del corpo dello sterilizzatore: IP X8
Содержание
- Ps 15 w 1
- Ps 30 w 1
- Ps 55 w 1
- Sterilizer uv ps 1
- Dane techniczne 2
- Instrukcja użytkowania 2
- Polski 2
- Specyfikacja urządzenia 2
- Sterilizer uv ps 2
- Warunki bezpiecznego użytkowania 2
- Wprowadzenie przeznaczenie 2
- Wykaz części patrz rys 1 2
- Wykaz rysunków 2
- Czyszczenie sterylizatora 3
- Polski 3
- Przygotowanie do uruchomienia 3
- Sterilizer uv ps 3
- Uruchomienie i użytkowanie 3
- Demontaż i kasacja 4
- Polski 4
- Sterilizer uv ps 4
- Warunki gwarancji 4
- Wymiana rury kwarcowej 4
- Wymiana zapłonnika i świetlówki 4
- Device specifications 5
- English 5
- Introduction purpose 5
- List of figures 5
- Operating manual 5
- Parts list see fig 1 5
- Safe operation conditions 5
- Sterilizer uv ps 5
- Technical specification 5
- Cleaning of the sterilizer 6
- English 6
- Launch and operation 6
- Preparation for launch 6
- Sterilizer uv ps 6
- Disassembly and disposal 7
- English 7
- Guarantee conditions 7
- Quartz tube replacement 7
- Replacement of the starter and fluorescent tube 7
- Sterilizer uv ps 7
- Betriebsanleitung 8
- Einführung bestimmungszweck 8
- Gerätespezifikation 8
- Liste der zeichnungen 8
- Randbedingungen für den sicheren betrieb 8
- Sterilizer uv ps deutsch 8
- Technische daten 8
- Teileliste siehe zeich 1 8
- Betriebsvorbereitung 9
- Inbetriebnahme und gebrauch 9
- Reinigung des sterilisiergeräts 9
- Sterilizer uv ps deutsch 9
- Austausch des quarzrohrs 10
- Austausch von zündeinheit und lampe 10
- Entsorgung 10
- Garantiebedingungen 10
- Sterilizer uv ps deutsch 10
- Conditions d utilisation en toute sécurité 11
- Français 11
- Introduction destination 11
- Liste des figures 11
- Liste des pieces voir la figure 1 11
- Mode d emploi 11
- Specifications 11
- Spécifications de l appareil 11
- Sterilizer uv ps 11
- Français 12
- Mise en marche et utilisation 12
- Nettoyage du stérilisateur 12
- Preparation a la mise en marche 12
- Sterilizer uv ps 12
- Changement du starter et lampe uv 13
- Conditions de garantie 13
- Demontage et demolition 13
- Français 13
- Remplacement du tube de quartz 13
- Sterilizer uv ps 13
- Sterilizer uv ps 14
- Введение назначение 14
- Инструкция по применению 14
- Русский 14
- Спецификация устройства 14
- Список рисунков 14
- Список частей см рис 1 14
- Технические характеристики 14
- Условия безопасного использования 14
- Sterilizer uv ps 15
- Подготовка к включению 15
- Пуск и пользование 15
- Русский 15
- Чистка стерилизатора 15
- Sterilizer uv ps 16
- Гарантийные условия 16
- Демонтаж и утилизация 16
- Замена стартера и люминесцентной лампы 16
- Обмен кварцевой трубки 16
- Русский 16
- Español 17
- La descripción del aparato 17
- La introducción la destinación 17
- La lista de esquemas 17
- La lista de piezas véase el esquema 1 17
- Las condiciones de un uso seguro 17
- Las instrucciones de uso 17
- Los datos técnicos 17
- Sterilizer uv ps 17
- Español 18
- La limpieza del esterilizador 18
- La preparación para la puesta en marcha 18
- La puesta en marcha y el uso 18
- Sterilizer uv ps 18
- El desmontaje y la casacion 19
- Español 19
- La restitución del arrancador y de la lámpara fluorescente 19
- La restitución del tubo de cuarzo 19
- Las condiciones de garantia 19
- Sterilizer uv ps 19
- Caratteristiche tecniche 20
- Elenco dei disegni 20
- Elenco delle parti vedere dis 1 20
- Introduzione applicazioni 20
- Italiano 20
- Manuale per l uso 20
- Norme di sicurezza 20
- Specifiche del dispositivo 20
- Sterilizer uv ps 20
- Avviamento e utilizzo 21
- Italiano 21
- Preparazione all avviamento 21
- Pulizia dello sterilizzatore 21
- Sterilizer uv ps 21
- Condizioni di garanzia 22
- Italiano 22
- Smontaggio e smaltimento 22
- Sostituzione del tubo di quarzo 22
- Sostituzione dello starter e della lampada 22
- Sterilizer uv ps 22
- Carta de garantia carta de garantía 24
- Garancialevél záruční list гарантийный лист гаранцнонни карта 24
- Garantibevis 24
- Guarantee card garantieschein fiche de garantie 24
- Karta gwarancyjna 24
- Scheda di garanzia 24
Похожие устройства
- Aquael STERILIZER PS UV PS - 55 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael VERSA GARDEN HERBS Инструкция по эксплуатации
- Aquael VERSA GARDEN HERBS Технические характеристики
- Aquael VERSA GARDEN Инструкция по эксплуатации
- Aquael VERSA GARDEN Технические характеристики
- МАССА-К МК-6.2-RL10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-RL10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-15.2-RL10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-15.2-RL10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-15.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-15.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-32.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-32.2-R2L10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-RР10 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-RР10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-RР10-1 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-R2Р10 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-6.2-R2Р10 Инструкция по эксплуатации