GBC WireBind W15 [13/30] Aanvangs problemen
![GBC WireBind W15 [13/30] Aanvangs problemen](/views2/1218780/page13/bgd.png)
13
O
Garantie
Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de
datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de
garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de
defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die
te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte
doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum van
aankoop wordt vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties
of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet door
ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te
zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde
specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke
rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving
met betrekking tot de verkoop van goederen.
Registreer dit product online op www.accoeurope.com
Het document inbinden
1
Kies de juiste maat draadrug, aan de hand van de tabel links
voor op de machine. Haak de grotere lussen van de draadrug
in de draadrughouder. (zie fig. 3)
2
Plaats elke papierstapel op de draadrug en herhaal dit totdat
het hele document op de draadrug is geladen. (zie fig. 4)
Tip
Plaats eerst de vooromslag op de draadrug en daarna de
achteromslag, met de binnenkant naar boven gericht. Dit
zorgt ervoor dat na het sluiten de naad van de draadruggen
onzichtbaar is - tussen de achteromslag en de laatste pagina.
3
Draai aan de draaiknop totdat hij op de gewenste
draadrugmaat staat. Raadpleeg de tabel aan de voorkant van
de machine. (zie fig. 5)
4
Houd het document vast terwijl u de draadrug van de houder
af haalt. Steek het document in de draadsluitklemmen (met het
open gedeelte van de draadrug naar beneden gekeerd). Houd
het document vast en trek de ponshendel LANGZAAM naar
beneden, totdat hij niet verder kan. (zie fig. 6)
5
Haal het ingebonden document uit de machine en sla de
achteromslag over. Het document is nu klaar. (zie fig. 7)
Snipperopvangbak
• De snipperopvangbak bevindt zich aan de linkerkant van de
machine. Leeg de bak regelmatig, zodat hij niet te vol raakt en
schade kan veroorzaken. (Fig. 8)
Aanvangs problemen
• Aangezien wij al 50 jaar ervaring hebben met het vervaardigen
van inbindmachines, weten wij dat er bedieningsfouten kunnen
voorkomen wanneer de machine voor het eerst wordt gebruikt.
Voor het beste resultaat wordt aanbevolen eerst even te oefenen.
Zodoende zult u merken hoe gemakkelijk het is om de machine
te gebruiken en beschadigt u geen belangrijke documenten. Als
u echter toch problemen ondervindt, dan staan hieronder de
mogelijke oorzaken:
Probleem Oorzaak Corrigerende actie
De geponste gaten liggen niet op één lijn
met de rand van het papier
Het laatste ponsgat ‘hangt’ over de rand
van het papier
De ponsopening wordt door
papiersnippers geblokkeerd
Het papier werd niet recht tegen de
achterwand van het ponsgebied aan
gelegd
De papierstop is niet ingesteld op het
gebruikte papierformaat of het papier ligt
niet precies tegen de papierstop aan
Steek het papier in de ponsopening en
schuif het papier van links naar rechts
om de verstopping weg te werken
Steek het papier helemaal in de
ponsopening, totdat het niet verder gaat
Zorg dat de papierstop op het gebruikte
papierformaat staat en dat het papier er
precies tegenaan ligt
Mocht u desondanks blijvende problemen hebben met de W15, dan verzoeken wij u contact op te nemen met uw dealer.
Содержание
- Wirebind w15 1
- General safeguards 4
- Punching the document 4
- Safety instructions 4
- Setting up 4
- Special notice 4
- Specifications 4
- Binding the document 5
- Guarantee 5
- Problems getting started 5
- Waste tray 5
- Consignes de sécurité 6
- Consignes de sécurité générales 6
- Installation 6
- Notification spéciale 6
- Perforation du document 6
- Spécifications 6
- Bac à confettis 7
- Garantie 7
- Problèmes de démarrage 7
- Reliure du document 7
- Symptôme cause action corrective 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Geräteeinrichtung 8
- Sicherheits instruktionen 8
- Spezieller begriff 8
- Stanzen 8
- Technische daten 8
- Binden 9
- Gewährleistung 9
- Probleme bei der inbetriebnahme 9
- Stanzabfallbehälter 9
- Avviso speciale 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Perforazione del documento 10
- Precauzioni generali di sicurezza 10
- Preparazione della macchina 10
- Specifiche 10
- Garanzia 11
- Problema causa intervento 11
- Problemi iniziali 11
- Rilegatura del documento 11
- Vassoio ritagli 11
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- De machine installeren 12
- Het document ponsen 12
- Speciaal bericht 12
- Specificaties 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Aanvangs problemen 13
- Garantie 13
- Het document inbinden 13
- Probleem oorzaak corrigerende actie 13
- Snipperopvangbak 13
- Aviso especial 14
- Especificaciones 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Perforación del documento 14
- Precauciones generales 14
- Preparación 14
- Bandeja de residuos 15
- Encuadernación del documento 15
- Garantía 15
- Problemas iniciales 15
- Síntoma causa medida correctora 15
- Considerações gerais de segurança 16
- Especial observação 16
- Especificação 16
- Furação do documento 16
- Instruções de segurança 16
- Montagem 16
- Encadernação do documento 17
- Garantia 17
- Problemas na utilização inicial da máquina 17
- Sintoma causa acção correctiva 17
- Tabuleiro de resíduos de papel 17
- Allmänna säkerhetsråd 18
- Montering 18
- Speciell märka 18
- Specifikationer 18
- Stansning av dokumentet 18
- Säkerhetsinstuktioner 18
- Avfallsbricka 19
- Bindning av dokumentet 19
- Garanti 19
- Problem med att komma igång 19
- Danetechniczne 20
- Nadzwyczajnewydanie gazetyzawiadomienie 20
- Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia 20
- Przygotowaniebindownicydopracy 20
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa 20
- Wykonanieotworóww oprawianymdokumencie 20
- Gwarancja 21
- Oprawianiedokumentu 21
- Pojemniknaścinki 21
- Problem przyczyna środekzaradczy 21
- Problemyprzypierwszejpróbieoprawy 21
- Bezpečnostnípokyny 22
- Děrovánídokumentu 22
- Důležitébezpečnostnípokyny 22
- Příprava 22
- Technickéúdaje 22
- Zvláštníoznámení 22
- Potížepřiuváděnídoprovozu 23
- Příznak příčina náprava 23
- Svázánídokumentu 23
- Záruka 23
- Zásobníknaodpad 23
- Adokumentumlyukasztása 24
- Fontosbiztonságielőírások 24
- Műszakiadatok 24
- Speciálisészrevesz 24
- Általánosóvintézkedések 24
- Üzembehelyezés 24
- Adokumentumspirálozása 25
- Garancia 25
- Hulladéktálca 25
- Kezdetinehézségek 25
- Tünet ok javítás 25
- Настройка 26
- Общиерекомендациидля пользователя 26
- Перфорациядокументов 26
- Правилатехники безопасности 26
- Специальныйнаблюдение 26
- Техническиехарактеристики 26
- Брошюрованиедокумента 27
- Гарантийныеобязательства 27
- Неисправности которыемогутвозникнутьвначалеэксплуатации 27
- Неисправность причинанеисправности способустранения 27
- Поддондлябумажныхотходов 27
- Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom 30
- Service 30
- Www accoeurope com 30
Похожие устройства
- GBC MultiBind 420 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230E Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 320 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 220 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 212 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации