GBC WireBind W15 [25/30] Adokumentumspirálozása
![GBC WireBind W15 [25/30] Adokumentumspirálozása](/views2/1218780/page25/bg19.png)
25
H
Garancia
A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás
dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási
időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint
– díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A
jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez
kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.
A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által
végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a
specifikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák.
Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat,
amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó
nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
Adokumentumspirálozása
1
A készüléken látható segédlet alapján válassza ki a
megfelelő spirálméretet. Akassza a spirál nagyobb
spirálszemeit a spiráltartóra (lásd 3. ábra).
2
Helyezze a papírkötegeket a spirálra, amíg a teljes
dokumentum össze nincs állítva (lásd 4. ábra).
Spirálozási tanács
Helyezze a borítólapokat a spirálra, először az előlapot,
majd a hátlapot a belső oldalával felfelé. Ezzel érheti el,
hogy a drótspirál zárása után a spirálszemek illeszkedése az
utolsó oldal és a hátlap között rejtve legyen.
3
Állítsa be a drótzárás-szabályozót a kívánt spirálméretnek
megfelelően. Használja ehhez a készüléken látható
segédletet (lásd 5. ábra).
4
Fogja össze a dokumentumot, miközben leemeli a
drótspirált a spiráltartóról. Helyezze a dokumentumot
a drótzáró nyílásba (a drótspirál nyitott részével lefelé).
Tartsa a dokumentumot, és közben LASSAN húzza lefelé
a lyukasztófogantyút, amíg már nem megy tovább (lásd 6.
ábra).
5
Emelje ki a bekötött dokumentumot, és hajtsa a hátlapot a
helyére. A füzet ezzel elkészült (lásd 7. ábra).
Hulladéktálca
•
A hulladéktálca a készülék bal oldalán található. Az
eltömődés és az esetleges károsodás megelőzése érdekében
rendszeresen ürítse a tálcát (8. ábra).
Kezdetinehézségek
•
A spirálozógépek gyártása során szerzett több mint 50 éves
tapasztalataink alapján tudjuk, hogy amikor egy készüléket
először használnak, akkor előfordulhatnak lyukasztási
hibák. Ezért azt tanácsoljuk, hogy először hajtson végre egy
„gyakorló lyukasztást”.
Ezzel megismerheti, hogy milyen egyszerű a készülék
használata, és nem okoz esetleg kárt egy fontos
dokumentumban. Ha valamilyen probléma jelentkezik, annak
oka a következő lehet:
Tünet Ok Javítás
A lyukak nem párhuzamosak a papír
szélével.
Az utolsó lyuk nyitott, és a papír
szélére került.
Papírdarab került a lyukasztónyílásba,
és elzárja azt.
A papírok nem illeszkedtek pontosan a
lyukasztónyílás hátsó falához.
A papírvezető nem a papír méretének
megfelelően lett beállítva, vagy a papír
nem illeszkedik a papírvezetőhöz.
Helyezzen egy papírt a
lyukasztónyílásba, és balról jobbra
csúsztatva szüntesse meg az akadályt.
Helyezze a papírt teljesen a
lyukasztónyílásba, amíg a papírvezetők
engedik.
Ügyeljen arra, hogy a papírvezető a
papír méretének megfelelően legyen
beállítva, és a papír illeszkedjen hozzá.
Ha további problémái akadnak az W15 működtetése során, lépjen kapscolatba a termék árusítójával!
Содержание
- Wirebind w15 1
- General safeguards 4
- Punching the document 4
- Safety instructions 4
- Setting up 4
- Special notice 4
- Specifications 4
- Binding the document 5
- Guarantee 5
- Problems getting started 5
- Waste tray 5
- Consignes de sécurité 6
- Consignes de sécurité générales 6
- Installation 6
- Notification spéciale 6
- Perforation du document 6
- Spécifications 6
- Bac à confettis 7
- Garantie 7
- Problèmes de démarrage 7
- Reliure du document 7
- Symptôme cause action corrective 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Geräteeinrichtung 8
- Sicherheits instruktionen 8
- Spezieller begriff 8
- Stanzen 8
- Technische daten 8
- Binden 9
- Gewährleistung 9
- Probleme bei der inbetriebnahme 9
- Stanzabfallbehälter 9
- Avviso speciale 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Perforazione del documento 10
- Precauzioni generali di sicurezza 10
- Preparazione della macchina 10
- Specifiche 10
- Garanzia 11
- Problema causa intervento 11
- Problemi iniziali 11
- Rilegatura del documento 11
- Vassoio ritagli 11
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- De machine installeren 12
- Het document ponsen 12
- Speciaal bericht 12
- Specificaties 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Aanvangs problemen 13
- Garantie 13
- Het document inbinden 13
- Probleem oorzaak corrigerende actie 13
- Snipperopvangbak 13
- Aviso especial 14
- Especificaciones 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Perforación del documento 14
- Precauciones generales 14
- Preparación 14
- Bandeja de residuos 15
- Encuadernación del documento 15
- Garantía 15
- Problemas iniciales 15
- Síntoma causa medida correctora 15
- Considerações gerais de segurança 16
- Especial observação 16
- Especificação 16
- Furação do documento 16
- Instruções de segurança 16
- Montagem 16
- Encadernação do documento 17
- Garantia 17
- Problemas na utilização inicial da máquina 17
- Sintoma causa acção correctiva 17
- Tabuleiro de resíduos de papel 17
- Allmänna säkerhetsråd 18
- Montering 18
- Speciell märka 18
- Specifikationer 18
- Stansning av dokumentet 18
- Säkerhetsinstuktioner 18
- Avfallsbricka 19
- Bindning av dokumentet 19
- Garanti 19
- Problem med att komma igång 19
- Danetechniczne 20
- Nadzwyczajnewydanie gazetyzawiadomienie 20
- Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia 20
- Przygotowaniebindownicydopracy 20
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa 20
- Wykonanieotworóww oprawianymdokumencie 20
- Gwarancja 21
- Oprawianiedokumentu 21
- Pojemniknaścinki 21
- Problem przyczyna środekzaradczy 21
- Problemyprzypierwszejpróbieoprawy 21
- Bezpečnostnípokyny 22
- Děrovánídokumentu 22
- Důležitébezpečnostnípokyny 22
- Příprava 22
- Technickéúdaje 22
- Zvláštníoznámení 22
- Potížepřiuváděnídoprovozu 23
- Příznak příčina náprava 23
- Svázánídokumentu 23
- Záruka 23
- Zásobníknaodpad 23
- Adokumentumlyukasztása 24
- Fontosbiztonságielőírások 24
- Műszakiadatok 24
- Speciálisészrevesz 24
- Általánosóvintézkedések 24
- Üzembehelyezés 24
- Adokumentumspirálozása 25
- Garancia 25
- Hulladéktálca 25
- Kezdetinehézségek 25
- Tünet ok javítás 25
- Настройка 26
- Общиерекомендациидля пользователя 26
- Перфорациядокументов 26
- Правилатехники безопасности 26
- Специальныйнаблюдение 26
- Техническиехарактеристики 26
- Брошюрованиедокумента 27
- Гарантийныеобязательства 27
- Неисправности которыемогутвозникнутьвначалеэксплуатации 27
- Неисправность причинанеисправности способустранения 27
- Поддондлябумажныхотходов 27
- Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom 30
- Service 30
- Www accoeurope com 30
Похожие устройства
- GBC MultiBind 420 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230E Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 320 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 220 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 212 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации