GBC WireBind W15 [18/30] Allmänna säkerhetsråd
![GBC WireBind W15 [18/30] Allmänna säkerhetsråd](/views2/1218780/page18/bg12.png)
18
Speciell märka
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
denna bruksanvisning.
Specifikationer
GBC WireBind W15
15 ark (80 g/m
2
)
1 ark PVC-omslag (0,18 mm)
DIN A4 (297 mm)
34 spiralfingrar
125 ark
14 mm
7,3 kg
400 x 330 x 130 mm
Max. stansnings-kapacitet
Max. stansnings-kapacitet
Max. dokumentstorlek
Hålmönster
Max. bindnings-kapacitet
Max. trådstorlek
Nettovikt
Mått (LxBxH)
Allmänna säkerhetsråd
• Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle behöva
komma tillbaka till dem senare.
•
När du använder maskinen måste du se till att den står på
plant och stabilt underlag.
•
Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn.
• Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism.
• Doppa inte maskinen i vätska.
• Gör en provstansning på oviktigt papper först.
• Se till att det inte finns några häftklamrar eller dylikt i
dokumentet innan du börjar stansa.
•
Lägg högst 15 ark papper (80 g/m
2
) eller ett PVC-omslag på
upp till 0,18 mm i stansningsspringan, aldrig något annat.
•
Bär alltid maskinen i bärhandtaget, aldrig i stansningsspaken.
• Töm avfallsbrickan regelbundet.
Montering
1
Stansningsspaken måste monteras på axeln på maskinens
högra sida. Skjut på stansningsspaken på axeln och fäst
den med en skruv.
2
Behåll förpackningen om du skulle behöva skicka in
maskinen för lagning. Ställ maskinen på ett säkert och
stadigt underlag.
3
Stansningsmekanismen är behandlad med ett skyddande
medel som kan ge märken på papperet. Innan du börjar
stansa viktiga dokumentet bör du därför först provstansa
några papper tills det inte längre blir några märken på
arken.
Stansning av dokumentet
1
Ställ locket och stansningsspaken i upprätt läge.
För in
dokumentet i stansningsspringan, högst 15 ark åt gången.
Slå lätt mot kanten av arken tills de ligger jämnt mot
pappersstoppet. (se fig. 1)
Viktigt: Förslutningsreglaget ska alltid stå på “Punch Point”
under stansningen. (se fig. 1a)
2
Dra stansningsspaken mot dig tills alla ark har stansa
ts.
(se fig. 2) För sedan tillbaka stansningsspaken till
ursprungsläget och ta ut arken ur stansningsspringan.
Gör samma sak med resten av arken.
Viktigt: PVC-omslag måste stansas ett i taget. Om sådant
material stansas i större mängder sliter det nämligen
på maskinen och det kan uppstå blockage. Det bästa är
att stansa PVC-omslag tillsammans med ett ark normalt
papper. Då får du bättre stansningsresultat.
Säkerhetsinstuktioner
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
DESSA FÖRESKRIFTER.
m
Содержание
- Wirebind w15 1
- General safeguards 4
- Punching the document 4
- Safety instructions 4
- Setting up 4
- Special notice 4
- Specifications 4
- Binding the document 5
- Guarantee 5
- Problems getting started 5
- Waste tray 5
- Consignes de sécurité 6
- Consignes de sécurité générales 6
- Installation 6
- Notification spéciale 6
- Perforation du document 6
- Spécifications 6
- Bac à confettis 7
- Garantie 7
- Problèmes de démarrage 7
- Reliure du document 7
- Symptôme cause action corrective 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Geräteeinrichtung 8
- Sicherheits instruktionen 8
- Spezieller begriff 8
- Stanzen 8
- Technische daten 8
- Binden 9
- Gewährleistung 9
- Probleme bei der inbetriebnahme 9
- Stanzabfallbehälter 9
- Avviso speciale 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Perforazione del documento 10
- Precauzioni generali di sicurezza 10
- Preparazione della macchina 10
- Specifiche 10
- Garanzia 11
- Problema causa intervento 11
- Problemi iniziali 11
- Rilegatura del documento 11
- Vassoio ritagli 11
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- De machine installeren 12
- Het document ponsen 12
- Speciaal bericht 12
- Specificaties 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Aanvangs problemen 13
- Garantie 13
- Het document inbinden 13
- Probleem oorzaak corrigerende actie 13
- Snipperopvangbak 13
- Aviso especial 14
- Especificaciones 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Perforación del documento 14
- Precauciones generales 14
- Preparación 14
- Bandeja de residuos 15
- Encuadernación del documento 15
- Garantía 15
- Problemas iniciales 15
- Síntoma causa medida correctora 15
- Considerações gerais de segurança 16
- Especial observação 16
- Especificação 16
- Furação do documento 16
- Instruções de segurança 16
- Montagem 16
- Encadernação do documento 17
- Garantia 17
- Problemas na utilização inicial da máquina 17
- Sintoma causa acção correctiva 17
- Tabuleiro de resíduos de papel 17
- Allmänna säkerhetsråd 18
- Montering 18
- Speciell märka 18
- Specifikationer 18
- Stansning av dokumentet 18
- Säkerhetsinstuktioner 18
- Avfallsbricka 19
- Bindning av dokumentet 19
- Garanti 19
- Problem med att komma igång 19
- Danetechniczne 20
- Nadzwyczajnewydanie gazetyzawiadomienie 20
- Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia 20
- Przygotowaniebindownicydopracy 20
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa 20
- Wykonanieotworóww oprawianymdokumencie 20
- Gwarancja 21
- Oprawianiedokumentu 21
- Pojemniknaścinki 21
- Problem przyczyna środekzaradczy 21
- Problemyprzypierwszejpróbieoprawy 21
- Bezpečnostnípokyny 22
- Děrovánídokumentu 22
- Důležitébezpečnostnípokyny 22
- Příprava 22
- Technickéúdaje 22
- Zvláštníoznámení 22
- Potížepřiuváděnídoprovozu 23
- Příznak příčina náprava 23
- Svázánídokumentu 23
- Záruka 23
- Zásobníknaodpad 23
- Adokumentumlyukasztása 24
- Fontosbiztonságielőírások 24
- Műszakiadatok 24
- Speciálisészrevesz 24
- Általánosóvintézkedések 24
- Üzembehelyezés 24
- Adokumentumspirálozása 25
- Garancia 25
- Hulladéktálca 25
- Kezdetinehézségek 25
- Tünet ok javítás 25
- Настройка 26
- Общиерекомендациидля пользователя 26
- Перфорациядокументов 26
- Правилатехники безопасности 26
- Специальныйнаблюдение 26
- Техническиехарактеристики 26
- Брошюрованиедокумента 27
- Гарантийныеобязательства 27
- Неисправности которыемогутвозникнутьвначалеэксплуатации 27
- Неисправность причинанеисправности способустранения 27
- Поддондлябумажныхотходов 27
- Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom 30
- Service 30
- Www accoeurope com 30
Похожие устройства
- GBC MultiBind 420 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230E Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 320 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 220 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 212 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации