Hitachi GP2 [39/76] Cestina
![Hitachi GP2 [39/76] Cestina](/views2/1401403/page39/bg27.png)
Содержание
- Hitachi 1
- 〱䍯癥牟䝐㉓㉟䕅 1
- ご慢汥彇倲匲彅 2
- Slovenians 3
- Tûrkçe 3
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- ㅅ湧彇倲匲彅 5
- English 6
- Grinding operations 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for 6
- English 7
- General safety instructions for 7
- Grinders 7
- Safety warnings specific for grinding operations 7
- Specifications 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Prior to operation 8
- Standard accessories 8
- English 9
- How to use 9
- Maintenance and inspection 9
- Wheel selecting method 9
- English 10
- Guarantee 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 11
- Deutsch 11
- 敲彇倲匲彅 11
- Deutsch 12
- Für schleifarbeften geltende 12
- Sicherheftshinweise 12
- Besondere sicherheitshinweise für 13
- Deutsch 13
- Rückschlag und dazu gehörige 13
- Schleifarbeften 13
- Sicherheitshinweise 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für 14
- Deutsch 14
- Schleifgeräte 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Anwendungsgebiete 15
- Deutsch 15
- Verwendung 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Auswahl der schleifscheiben 16
- Deutsch 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Eààqviká 18
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 18
- Прохохн 18
- 牥彇倲匲彅 18
- Eààqviká 19
- Npoelaonolhseis аефале1а2 koines па aeitoypries aeianseíls konhs 19
- Eààqviká 20
- Fen1kes однпе1 адфале1а1 па tpoxoyz 20
- Лактима kai zxetikes прое1допо1н ее 20
- Легтоурпе aeianieni копне 20
- Прое1допо1нееп аефале1а1 е1д1ка па 20
- Eààqviká 21
- Kanonika eeapthmata 21
- Texnika xapakthpist1ka 21
- О 0г кг 21
- Проа1рет1ка eeapthmata nwaoúviai çexwpiatá 21
- Aoxodl zhj0viu3 zovo03iai 22
- Vijdaolibv h1 nldu 22
- Zolaizidisx 22
- Eààqviká 23
- Iynthphsh kai елегхое 23
- Еггунен 23
- Dotyczace urzadzen elektrycznych 25
- Ogölne wskazöwki bezpieczenstwa 25
- Ostrzezenie 25
- Polski 25
- 㑐潬彇倲匲彅 25
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace szlifowania 26
- Polski 26
- Ostrzezenia dotycz ce odrzutu oraz 27
- Podobnych zagrozen 27
- Polski 27
- Szlifowania 27
- Wskazówki bezpieczenstwa dotycz ce 27
- Akcesoria opcjonalne sprzedawane oddzielnie 28
- Dane techniczne 28
- Ogölne instrukcje bezpieczenstwa dotyczace szlifierek 28
- Polski 28
- Wyposazenie standardowe 28
- Polski 29
- Przed uzyciem 29
- Sposób uzytkowania 29
- Zastosowanie 29
- Konserwacja i inspekcja 30
- Polski 30
- Tarczy 30
- Waskazówki dotyczace wyboru 30
- Gwarancja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 32
- 㕈畮彇倲匲彅 32
- A csiszolâsi mûveletekre vonatkozô 33
- Magyar 33
- Âltalânos biztonsâgi elôîrâsok 33
- A csiszolási müveletekre vonatkozó 34
- Biztonsági elóírások 34
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 34
- Figyelmeztetések 34
- Magyar 34
- Visszarúgás és az arra vonatkozó 34
- Alkalmazások 35
- Az üzembehelyezés elótti tennivalók 35
- Magyar 35
- Müszaki adatok 35
- Opcionális kiegészítók külôn megvásárolható 35
- A tárcsa megválasztásának módja 36
- Ellenõrzés és karbantartás 36
- Használati utasítás 36
- Magyar 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Cestina 38
- Obecnà varovàni tykajìci se bezpecnosti el prìstroje 38
- 㙃穥彇倲匲彅 38
- Bezpecnostnì varovàni spolecnà pro brousenì 39
- Cestina 39
- Kopnutì a s tìm souvisejìcì varovàni 39
- Bezpecnostnì varovànì specifickà pro 40
- Brousenì 40
- Brusky 40
- Cestina 40
- Parametry 40
- Vseobecné bezpecnostnì predpisy pro 40
- Cestina 41
- Dalsí príslusenství prodává se zvlást 41
- Pred pouzitím 41
- Standardní príslusenství pouzití 41
- Cestina 42
- Pouzití 42
- Vybèr kotouõe 42
- Údrzba a kontrola 42
- Cestina 43
- Záruka 43
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 44
- Türkge 44
- 㝔畲彇倲匲彅 44
- Gerì tepme ve ìlgìlì uyarilar 45
- Güvenlík ùyarilari 45
- Taslama íslemlerí íqín genel 45
- Türkte 45
- Talímatlari 46
- Taslama aletí íçín genel güvenlík 46
- Taslama islemleri íçín özel güvenlík 46
- Tekník özellikler 46
- Türkçe 46
- Uyàrilari 46
- Aleti kullanim öncesinde 47
- Opsiyonel aksesuarlar ayn olarak satihr 47
- Standart aksesuarlar uygulamalar 47
- Türkte 47
- Bakim ve ínceleme 48
- Cíhazin kullanilmasi 48
- Tiirkçe 48
- Çark seçme y0ntemì 48
- Garantí 49
- Türkqe 49
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 50
- Romàna 50
- 㡒潭彇倲匲彅 50
- Màsuri generale de sigurantà 51
- Pentru operatiunile de slefùire 51
- Romàna 51
- Corespunzãtoare 52
- Instructiuni generale de securitate 52
- Másuri specifice de sigurantá pentru 52
- Operatiunile de slefuire 52
- Pentru polizoare 52
- Reculul si avertismentele 52
- Romàna 52
- Accesorii optionale vindute separat 53
- Accesorii standard 53
- Romàna 53
- Specificati 53
- Utilizare 53
- Înainte de utilizare 53
- Instructiuni de folosire 54
- Metoda de alegere a discului 54
- Romàna 54
- Garantie 55
- Romàna 55
- Ìntretinere gl verificare 55
- Slovenscina 56
- Splosna varnostna navodila za elektriono orodje 56
- 㥓汯彇倲匲彅 56
- Slovenscina 57
- Udarec nazaj in povezana opozorila 57
- Varnostna opozorila ki na splosno veljajo za brusenje 57
- Brusilnike 58
- Posebej za brusenje 58
- Prikljucki po izbiri loceno v prodaji 58
- Slovenscina 58
- Specifikacije 58
- Splosna varnostna navodila za 58
- Standardni dodatkií 58
- Varnostna opozorila kl veljajo 58
- Kako uporabljati 59
- Pred uporabo 59
- Slovenscina 59
- Uporaba 59
- Garancija 60
- Izbrati plosco 60
- Slovenscina 60
- Vzdrzevanje in pregledi 60
- Slovenscina 61
- Общие правила безопасности при 62
- Работе с электроинструментом_____________ 62
- Русский 62
- げ畳彇倲匲彅 62
- Русский 63
- Указания по технике безопасности общие для шлифования 63
- Отдача и другие похожие предупреждения 64
- Русский 64
- Общие инструкции по технике безопасности для шлифовальных машин 65
- Особые меры предосторожности для шлифовальных операций 65
- Русский 65
- Технические характеристики 65
- Дополнительные принадлежности 66
- Область применения 66
- Подготовка к эксплуатации 66
- Поставляются отдельно 66
- Русский 66
- Стандартные аксессуары 66
- Описание работы 67
- Проверка 67
- Рекомендации по выбору шлифовального круга 67
- Русский 67
- Техническое обслуживание и 67
- Гарантия 68
- Русский 68
- ㅂ慣歟䝐㉓㉟䕅 69
- Certificat de garantie 71
- Garancia bizonylat гарантийный сертификат 71
- Garantieschein garanti sertifikasi 71
- Guarantee certificate zârucni list 71
- Gwarancja garancijsko potrdilo 71
- Niztonoihtiko ettyhihi 71
- Hitachi 72
- Hitachi koki 72
- Hitachi power tools czech s r o 75
- Hitachi power tools hungary kit 75
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 75
- Hitachi power tools polska sp z o o 75
- Hitachi power tools romania 75
- Hitachi power tools österreich gmbh 75
- Hitachi koki co ltd 76
- Hitachi koki europe ltd 76
- Hitachi power tools europe gmbh 76
Похожие устройства
- Bosch GGS 18 V-LI (0.601.9B5.302) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW609 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW626 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW670 Инструкция по эксплуатации
- Cst/berger Теодолит Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 SG-0 аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 RT-0 аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- Вега TEO-20B Руководство пользователя
- Skil 1840 AD (F 015 184 0LD) Инструкция по эксплуатации
- Вега TEO-5B Инструкция по эксплуатации
- Skil 1840 LA (F 015 184 0LA) Инструкция по эксплуатации
- AEG OF 2050 E Инструкция по эксплуатации
- Skil 1415 AR Инструкция по эксплуатации
- Makita 3601B Инструкция по эксплуатации
- Infiniter INFINITER INCO Инструкция по эксплуатации
- Dremel 4000-1/45 +НАБОР 28шт. Инструкция по эксплуатации
- Omax 01112 Инструкция по эксплуатации
- Omax 07215 Инструкция по эксплуатации
- Engy EER-420 Инструкция по эксплуатации
- АДМИРАЛ АМ-290 Инструкция по эксплуатации
Cestina g Elektricky nàstroj pfisluéenstvi vsazené àsti atd pouzivejte v souladu s témito pokyny Berte pntom zfetel na pracovni podminky a provàdénou pràci Pouiitl elektrického nàstroje k jinému nei uròenému ùòelu mùie zpùsobit nebezpeónou situaci 5 Servis a Servis vaéeho elektrického nàstroje svèfte kvalifikovanému opravàfi ktery pouzije pouze identické nàhradni dily Tak bude i nadàle zajiéténa bezpeònost elektrického nàstroje h i PREVENTIVA OPATRENI Nedovolte pfistup dètem a slabomyslnym osobàm Pokud nàstroje nepouzivàte mèli byste je skladovat mimo dosah déti a slabomyslnych osob BEZPECNOSTNÌ VAROVÀNI SPOLECNÀ PRO BROUSENÌ a b c d e f g Tento elektricky nàstroj je urèen k brouéeni Pfeètéte si véechna varovàni pokyny obràzky a specifikace které jsou k temuto elektrickému nàstroji k dispozici Nedodrieni nlie uvedenych pokynù mùie mlt za nàsledek elektricky éok pozàr a nebo vàiné zranènl Tento elektricky nàstroj se nedoporuèuje pouzivat k brouéeni piskem kartàèovàni leéténi nebo odrezàvàni Pràce prò které tento elektricky nàstroj nebyl uròen mohou zpùsobit nebezpeòi a zranènl Nepouzivejte pfisluéenstvi které neni primo navrzeno a doporuóeno vyrobcem nàstroje To e takové pfisluéenstvi Ize k vaéemu elektrickému nàstroji pfipojit jeété neznamenà ie bude jeho provoz bezpeòny Jmenovità rychlost pfisluéenstvi se musi alespon rovnat maximàlni rychlosti vyznaèené na elektrickém nàstroji Pfisluéenstvi které bude pracovat vyééi rychlosti nei je jeho jmenovità rychlost se mùie zlomit a odletét Vnèjéi prùmèr a tlouét ka va se ho pnsluéenstvi musi odpovidat kapacitè vaéeho elektrického nàstroje Pfisluéenstvi s nespràvnymi rozmèry nemùie byt adekvàtné chrànèno nebo ovlàdàno Osovà velikost kol pnrub podlozek nebo jakéhokoli jiného pfisluéenstvi musi spràvnè sedét s vfetenem elektrického nàstroje Pfisluéenstvi s osovymi otvory které nebudou souhlasit s montàinl technikou elektrického nàstroje nebudou v rovnovàze budou nadmèrnè vibrovat a mohou zpùsobit ztràtu kontroly nad nàstrojem Nepouzivejte poékozené pnsluéenstvi Pfed kazdym pouzitim zkontrolujte pnsluéenstvi jako brusné kotouée zda nejsou ulomené nebo prasklé podlozku zda nevykazuje praskliny trhliny nebo nadmérné opotrebeni a kartàé zda nevykazuje uvolnèné nebo prasklé dràty Pokud elektricky nàstroj nebo pfisluéenstvi upustite zkontrolujte poékozeni nebo nainstalujte nepoékozené pnsluéenstvi Po kontrole a instalaci pfisluéenstvi se vy i pfihlizejici osoby postavi e mimo oblast rotujiciho pfisluéenstvi a na jednu minutu spust te elektricky nàstroj na maximàlni rychlost bez zàtèze Poékozené pfisluéenstvi se v normàlnlm pfipadè béhem tohoto testovànl rozpadne j k I m n o p Noste profesionàlni ochranné pracovni pomùcky V zàvislosti na daném pouziti noste ochranny stit a ochranné bryle Je li to vhodné noste respiràtor chràniée sluchu rukavice a dilenskou zàstèru kterà dokàze zastavit male abrazivni àsti nebo ùlomky obrobku Ochrana oòl musi byt schopna zastavit odlétajicl ùlomky vznikajlcl pfi rùznych operacich Respiràtor musi byt schopen filtrovat prachové àstice vytvàfejicl se béhem vaéi pràce Dlouhotrvajid vystaveni vysokému hluku mùie zpùsobit ztràtu sluchu Udrzujte prihlizejici osoby v bezpeéné vzdàlenosti od pracovni oblasti Kdokoli kdo vstoupi do pracovni oblasti musi mit na sobé osobni ochranné pomùcky Ùlomky obrobku nebo zlomeného pfisluéenstvi mohou odletét a zpùsobit zranènl mimo bezprostfednl oblast provozu nàstroje Provàdite li operaci pfi které by se mohlo fezné pfisluéenstvi dostat do kontaktu se skrytym elektrickym vedenim vlastni napàjeci énùry drzte elektricky nàstroj pouze za izolované svéraci plochy Rezné pfisluéenstvi které se dostane do kontaktu s elektrickym vedenim pod proudem mùie nabli exponované kovové àsti elektrického nàstroje a zpùsobit uiivateli elektricky éok Umistète napàjeci énùru mimo rotujici pfisluéenstvi Ztratite li kontrolu nad nàstrojem mùie dojit k pfefiznuti nebo zachycenl éiiùry a vaée ruka nebo paie mùie byt vtaiena do rotujiciho pfisluéenstvi Nikdy elektricky nàstroj nepoklàdejte dokud se pfisluéenstvi zcela nezastavi Rotujici pfisluéenstvi se mùie zachytit o povrch a stàhnout elektricky nàstroj mimo vaéi kontrolu Nedrzte elektricky nàstroj pfi pràci po svém boku Nàhodnym kontaktem s rotujiclm pfisluéenstvim se mùie pfisluéenstvi zachytit za vàé odèv a zpùsobit vàm zranènl na téle Pravidelnè èistéte vètraci otvory elektrického nàstroje Vétràk motoru vtahuje prach do téla nàstroje a nadmérné nashromàidèni kovového prachu mùie zpùsobit elektrickà nebezpeòi Neprovozujte elektricky nàstroj v blizkosti hoflavych materiàlù Jiskry by mohly tyto materiàly zapàlit Nepouzivejte pfisluéenstvi vyzadujici kapalné chladici prostfedky Pouiiti vody nebo jinych kapalnych chladiclch prostfedkù mùie zpùsobit usmrcenl elektrickym proudem nebo éok KOPNUTÌ A S TÌM SOUVISEJÌCÌ VAROVÀNI Kopnuti je nàhlà reakce na zaseknuti nebo zachycenl rotujiciho kotouie podloiky kartàèe òi jiného pfisluéenstvi Zaseknuti nebo zachycenl zpùsobi rapidni zastaveni rotujiciho pfisluéenstvi v dùsledku èehoi pak dojde k vytlaèenl neovladatelného elektrického nàstroje proti rotaci pfisluéenstvi v bodè zadfenl Pokud se napfiklad brusny kotouò zasekne nebo zachyti o obrobek hrana kotouòe kterà vstupuje do bodu zaseknuti se mùie zaryt do povrchu materiàlù a zpùsobit vyhozeni nebo vykopnuti kotouòe Kotouò mùie bud skoòit k uiivateli nebo od nèj odskoòit v zàvislosti na sméru pohybu kotouòe v bodè zaseknuti Brusné kotouòe se za téchto podminek mohou také zlomit 38