AEG HS 204 S [19/32] Ôsszeszerelési és hasznâlati leirâs
![AEG HS 203 T [19/32] Ôsszeszerelési és hasznâlati leirâs](/views2/1407027/page19/bg13.png)
Содержание
- Hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 в 1
- Deutsch 2
- Elektrischer anschluss 2
- Inbetriebnahme 2
- Montage und gebrauchsanweisung 2
- Netzkabel 2
- Sicherheitsvorschriften 2
- Standort 2
- Verpackung 2
- Wichtige hinweise 2
- Bedienungselemente 3
- Deutsch 3
- Drehschalter ein aus om 1 2 3
- Drehschalter temperaturregelung 3
- Kundendienst 3
- Montage und gebrauchsanweisung 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Umkippschutz 3
- Umwelt und recycling 3
- Überhitzungsschutz 3
- English 4
- Important notes 4
- Location 4
- Operating and installation instructions 4
- Packaging 4
- Power cord 4
- Safety instructions 4
- After sales service 5
- Cleaning 5
- Controls 5
- Electrical connection 5
- English 5
- Environment and recycling 5
- On off 0 4 1 2 rotary selector switch 5
- Operating and installation instructions 5
- Overheat cut out 5
- Start up 5
- Technical data 5
- Thermostat rotary switch 5
- Tilt protection 5
- Câble d alimentation 6
- Emballage 6
- Emplacement d installation 6
- Français 6
- Indications importantes 6
- Instruction de montage et d utilisation 6
- Prescriptions de sécurité 6
- Caractéristiques techniques 7
- Eléments de commande 7
- Environnement et recyclage 7
- Français 7
- Instruction de montage et d utilisation 7
- Interrupteur rotatif de régulation de température 7
- Interrupteur rotatif marche arret om 1 2 7
- Mise en service 7
- Nettoyage 7
- Protection antibasculement 7
- Protection contre la surchauffe 7
- Raccordement électrique 7
- Service après vente 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Gebruiks en montagehandleiding 8
- Nederlands 8
- Standplaats 8
- Veiligheidsvoorschriften 8
- Verpakking 8
- Bedieningselementen 9
- Bescherming tegen oververhitting 9
- Draaischakelaar aan uit 0 1 2 9
- Draaischakelaar temperatuurregeling 9
- Elektrische aansluiting 9
- Gebruiks en montagehandleiding 9
- Inbedrijfstelling 9
- Klantenservice 9
- Milieu en recycling 9
- Nederlands 9
- Omkiepbeveiliging 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Avvertenze importanti 10
- Cavo elettrico 10
- Imballaggio 10
- Istruzioni di montaggio e di uso 10
- Italiano 10
- Luogo di installazione 10
- Norme di sicurezza 10
- Collegamento elettrico 11
- Dati tecnici 11
- Elementi di comando 11
- Interruttore rotante on off om 1 2 11
- Istruzioni di montaggio e di uso 11
- Italiano 11
- Messa in funzione 11
- Protezione antiribaltamento 11
- Protezione contro i surriscaldamento 11
- Pulizia 11
- Servizio assistenza 11
- Termostato regolabile 11
- Tutela deh ambiente e riciclaggio 11
- Cable de red 12
- Embalaje 12
- Español 12
- Indicaciones importantes 12
- Instrucciones de montaje y empleo 12
- Lugar de instalación 12
- Normas de seguridad 12
- Conexión eléctricas 13
- Datos técnicos 13
- Elementos de mando 13
- Español 13
- Instrucciones de montaje y empleo 13
- Limpieza 13
- Mando giratorio on off om 1 2 13
- Mando giratorio para regular la temperatura 13
- Medio ambiente y reciclaje 13
- Protección antivuelcos 13
- Protección contra recalentamiento 13
- Puesta en servicio 13
- Servicio posventa 13
- Elektrisk anslutning 14
- Förpackning 14
- Monterings och bruksanvisning 14
- Nätkabel 14
- Svenska 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Uppställningsplats 14
- Viktig information 14
- Idrifttagning 15
- Manöverdon 15
- Miljö och ätervinning 15
- Monterings och bruksanvisning 15
- Rengöring 15
- Service 15
- Svenska 15
- Tekniska data 15
- Tippskydd 15
- Vridomkopplare för temperaturregiering 4 15
- Vridomkopplare till frän om 1 2 15
- Överhettningsskydd 15
- В случае повреждений вызванных неправильным обслуживанием неправильной эксплуатацией и игнорированием правил техники безопасности вы теряете права на возмещение ущерба и на гарантию 16
- Важные указания 16
- Внимание 16
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 16
- Место установки 16
- Опасность перегрева и пожара 16
- Опасность пожара 16
- Опасность пожара и взрыва 16
- Опасность получения ожога 16
- Опасность травмирования 16
- Пожалуйста внимательно прочитайте нижеследующие указания перед включением прибора 16
- Правила техники безопасност 16
- Примите во внимание информацию на табличке с паспортными данными 16
- Производить только авторизованным специалистам 16
- Ремонт и манипуляции внутри прибора допускается 16
- Русский 16
- Сетевой кабель 16
- Тепловентилятор рассчитан на напряжение 230 в 16
- Угроза жизни 16
- Упаковка 16
- Электробезопасность 16
- В связи с постоянным техническим совершенствованием прибора возможны изменения в конструкции и оформлении прибора 17
- Защита от мороза 17
- Защита от перегрева 17
- Защита при опрокидывании 17
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 17
- Модель hs203 hs 203 т hs 204 s hs 204 st hs 205 в 17
- О выкл 17
- Окружающая среда и вторсырьё 17
- Органы управления 17
- Первое включение 17
- Поворотный переключатель вкл выкл ом 1 2 17
- Поворотный регулятор температуры 17
- Ремонт и манипуляции внутри прибора допускается производить только авторизованным специалистам 17
- Русский 17
- Сервисная служба 17
- Технические параметры 17
- Только у нэ 203 т и нэ 204 5т 17
- Угроза жизни 17
- Утилизация устаревших приборов 17
- Функции поворотного переключателя 17
- Чистка 17
- Электрическое подключение 17
- Biztonsági eloírások 18
- Csomagolás 18
- Elhelyezés 18
- Fontos utasítások 18
- Hálózati kábel 18
- Magyar 18
- Ôsszeszerelési és használati leírás 18
- A forgokapcsolo funkciéi 19
- A müszaki fejlôdés érdekében tovâbbépitési és tovâbbfejlôdési vâltoztatâsok hajthaték végre a gépen 19
- Borulâsvédelem 19
- Csak a hs 203 t és hs 204 st modelleknél 19
- Csak szakképzett személy javithatja vagy tarthatja karban a készüléket 19
- Elektromos csatlakoztatâs 19
- Fagyâsvédelem 19
- Forgokapcsolo be ki om 1 2 19
- Hasznâlatbavétel 19
- Hômérsékletszabâlyozô termosztât 19
- Kezelôszervek 19
- Kôrnyezet és ûjrahasznositâs 19
- Magyar 19
- Modell azonosité hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 19
- Régi készülékek àrtalmatlanitâsa 19
- Soha ne helyezze a készüléket vizbe 19
- Technikai adatok 19
- Tisztitâs 19
- Tûlhevülés védelem 19
- Vevôszolgâlat 19
- Ôsszeszerelési és hasznâlati leirâs 19
- Bezpieczenstwo elektryczne 20
- Instrukcja montazu i obstugi 20
- Kabel sieciowy 20
- Lokalizacja 20
- Nalezy przestrzegac informacji podanych na tabliczce znamionowej 20
- Naprawy i manipulacje przy urzqdzeniu muszqbyc 20
- Niebezpieczehstwo poparzenia 20
- Niebezpieczenstwo doznania obraien 20
- Niebezpieczenstwo doznania obrazen 20
- Niebezpieczenstwo pozaru 20
- Niebezpieczenstwo przegrzania i pozaru 20
- Niebezpieczenstwo wybuchu i pozaru 20
- Opakowanie 20
- Polski 20
- Przed rozruchem prosz zapoznac siq z ponizszymi wskazowkami 20
- Przepisy bezpieczehstwa 20
- Smiertelne niebezpieczenstwo 20
- Termowentylator przeznaczony jest do zasilania prqdem przemiennym 230 v 20
- Wazne informacje 20
- Wykonywane wytqcznie przez autoryzowany personel 20
- Czyszczenie 21
- Dane techniczne 21
- Elementy obstugowe 21
- Funkcje przetqcznika obrotowego 21
- Instrukcja montazu i obs ugi 21
- Model nr hs203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 21
- Naprawy i manipulacje przy prz dzeniu musz byc wykonywane wytqcznie przez autoryzowany personel 21
- Niebezpieczenstwo 21
- Obrotowy regulator temperatury 21
- Ochrona przed przegrzaniem 21
- Ochrona przed zamarzaniem 21
- Polski 21
- Przet cznik obrotowy wu czanie wyt czanie om 1 2 21
- Przyfqczenie do sieci 21
- Serwis 21
- Smiertelne 21
- Srodowisko naturalne i recykling 21
- Tylko hs 203 t i hs 204 st 21
- Uruchomienia 21
- Utylizacja zuzytych urz dzen 21
- W interesie rozwoju technicznego zastrzega si zmiany konstrukcyjne i wykonania urz dzenia termowentylator 21
- Zabezpieczenie od przewrocenia 21
- Autorizovany odborny personàl 22
- Baleni 22
- Bezpecnostni predpisy 22
- Dùlezité informace 22
- Elektrickà bezpecnost 22
- Horkovzdusny ventilator je urcen pro stridavy proud 230 v 22
- Nebezpeci popàleni 22
- Nebezpeci pozàru 22
- Nebezpeci prehràti a pozàru 22
- Nebezpeci vybuchu a pozàru 22
- Nebezpeci ùrazu 22
- Nävod k montäzi a obsluze 22
- Opravy a zàsahy od pristroje smi provàdét vylucné 22
- Pred uvedenim pristroje do provozu si pozorné pfectéte nàsledujici pokyny 22
- Ri die se ùdaji na typovém étitku 22
- Sit ovy kabel 22
- Sta novi stè 22
- U skod které vzniknou v dùsledku nespràvné obsluhy nespràvného ponziti a nedodrzeni bezpecnostnich predpisù zanikà jakykoliv nàrok na zàruku 22
- Zivotu nebezpecné 22
- Cistèni 23
- Funkce otocného prepinace 23
- Jen u hs 203 t a hs 204 st 23
- Konstrukõní zmény a zmény provedeni pristroje jsou v zàjmu dalsiho technického vyvoje vyhrazeny 23
- Návod k montázi a obsluze 23
- Ochrana proti prehràti 23
- Ochrana proti zamrzàni 23
- Opravy a zàsahy do pristroje smi provàdét pouze autorizovany odborny personàl 23
- Otocny prepinac pro regolaci teploty 23
- Otocny prepinac zap vyp om 1 2 23
- Ovlàdaci prvky 23
- Pojistka pro pripad prevràceni 23
- Servis 23
- Technické údaje 23
- Typové cislo hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 23
- Uvedeni do provozu 23
- Zapojeni do elektrické site 23
- Zivotni prostredi a recyklace 23
- Zivotu nebezpecné 23
- Zpracovàni odpadù ze starych pristrojù 23
- Õesky 23
- Ambalajul 24
- Amplasamentul 24
- Cablul de rejea 24
- Instruc iuni importante 24
- Instructiuni de montaj si folosire 24
- Instructiuni de securitate 24
- Româneste 24
- Bransamentul electric 25
- Comutatorul rotativ oprit pornit o cs 1 2 25
- Comutatorul rotativ pentru regiarea temperaturii 25
- Contactorul de protectie la supratncàlzire 25
- Curà area 25
- Date tehnice 25
- Elementele de comanda 25
- Evacuarea ca deseuri a aparatelor vechi 25
- Functiile comutatorului rotativ 25
- In interesul elaboràrii de noi solutii tehnice drepturile constructive si asupra modificàrilor aparatului sunt rezervate 25
- Instructiunì de montaj si folosire 25
- Nr model hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 в 25
- Numai pentru hs 203 t si hs 204 st 25
- Perieoi de moarte 25
- Protec ia ìmpotriva ràsturnàrii 25
- Protectia la tnghet 25
- Protectia mediului si reciclarea materialelor 25
- Punerea in func iune 25
- Reparatiile si interventiile tn aparat sunt permise numai personalului de specialitate autorizat 25
- Româneste 25
- Serviciul de asistentà tehnicà 25
- Ambalaza 26
- Hrvatski 26
- Lokacija 26
- Mrezni kabel 26
- Sigurnosni propisi 26
- Uputa za montazu i uporabu 26
- Vazni naputci 26
- Cidcenje 27
- Elektricni prikljucak 27
- Funkcije zakretne sklopke 27
- Hrvatski 27
- Model br hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 27
- Okolis i reciklaza 27
- Opasnost po zlvot 27
- Popravljanja i zahvate u uredaju smije samo izvoditi ovladteno struòno osoblje 27
- Samo kod hs 204 t i hs 204 st 27
- Servisna sluzba 27
- Stavljanje u pogon 27
- Tehnicki podatci 27
- U interesu daljeg tehnickog razvoja pridrzana su prava na konstrukcijske ili izvedbene promjene uredaja 27
- Upravljacki elementi 27
- Uputa za montazu i uporabu 27
- Zakretna sklopka s regulacijom temperature 27
- Zakretna sklopka uklj isklj 0 1 2 27
- Zastita od mraza 27
- Zastita od pregrijavanja 27
- Zastita od prevrtanja 27
- Zbrinjavanje starih uredaja 27
- Embalaza 28
- Lokacija 28
- Navodilo za montazo in uporabo 28
- Omrezni kabel 28
- Pomembni napotki 28
- Slowensèina 28
- Varnostni predpisi 28
- Ciscenje 29
- Elektricni prikljucek 29
- Funkcije vrtljivega stikala 29
- Krmilni elementi 29
- Le pri hs 203 t in hs 204 st 29
- Model st hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 29
- Navodilo za montazo in uporabo 29
- Odlaganje odsluzenih aparatov 29
- Okolje in recikliranje 29
- Popravila in posegi v stroju so dovoljeni le pooblascenemu strokovnemu osebju 29
- Servisna sluzba 29
- Slowensèina 29
- Tehnicni podatki 29
- V interesu nadaljnjega tehnicnega razvoja so pridrzane pravice do konstrukcijski ali izvedbenih sprememb na napravi 29
- Vrtljivo stikalo vkl izkl 0 c 1 2 29
- Vrtljivo stikalo za regulacijo temperature 29
- Zascita pred prevracanjem 29
- Zascita proti pregrevanju 29
- Zascita proti zmrzovanju 29
- Zivljenjska nevarnost 29
- Austria 32
- Belgium 32
- Czech republic 32
- Eht haustechnik 32
- Hungary 32
- Info eht haustechnik ru 32
- International 32
- Nederland 32
- Polska 32
- Switzerland 32
- Www aeg haustechnik ru 32
- Ент haustechnik gmbh 32
- Контактная информация 32
- Россия 32
- Центральный офис в германии 32
Похожие устройства
- AEG HS 204 ST Инструкция по эксплуатации
- AEG HS 205 B Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 206 Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 227 Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 229 Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 181 Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 260 Т Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 260 ТМ Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 25 i Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 25 mi Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 35 i Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 35 mi Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 50 i Инструкция по эксплуатации
- AEG ACF-24HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-075HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-095HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-125HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-185HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-245HR Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 09 HU Инструкция по эксплуатации
Ôsszeszerelési és hasznâlati leirâs Magyar Elektromos csatlakoztatâs Borulâsvédelem Mielôtt az elektromos hâlôzathoz csatlakoztatnâ a készüléket mindenképp ellenôrizze hogy az otthonâban talâlhatô hâlôzati feszültség megfelel e a készüléken jelzettnek és hogy a hâlézati aljzat valamint a hozzâvezetés elbirja a gép âltal okozott terhelést maximâlis âramerôsség megfelelô e Az AEG hôsugârzô automatikus borulâsvédelemmel van felszerelve ami lekapcsolja a készüléket ha az elôre vagy hâtra felborul Ha a készüléket ùjra rendes egyenes helyzetbe hozzâk a fûtés ismét automatikusan bekapcsol Ez a készülék biztonsâgi jellemzôje ami megakadâlyozza a lehetséges tûzeseteket amit a készülék véletlenül felborulâsa okozhat Hasznâlatbavétel Tûlhevülés védelem A hôsugârzô elsô hasznâlatakor illetve ha hosszabb szüneteltetés utân kapcsolja be a készüléket rôvid ideig kellemetlen szag képzôdhet A beépitett tûlhevülés védelem bârmilyen zavar esetén automatikusan kikapcsolja a készüléket Ilyenkor kapcsolja ki a gépet a forgôkapcsolôt âllitsa 0 âllâsba és a termosztâtot tekerje el a jelig vagy âramtalanitsa Egy rôvid hûlési fâzis utân a készülék ismét hasznâlatra kész Ha ez megismétlôdne lépjen kapcsolatba a szaküzlettel vagy a vevôszolgâlattal A készülék hasznâlatbavételéhez helyezze be a csatlakozé aljzatot a konnektorba Kezelôszervek 1 Forgôkapcsolô 0 c 1 2 2 Termosztât a hômérséklet beâllitâsâra csak a HS 203 T és HS 204 ST modelleknél 3 Ellenôrzô kapcsolé Tisztitâs Elôszôr kapcsolja ki a készüléket és âramtalanitsa A géphâzat tisztitsa meg egy nedves tôrlôkendôvel porszivôval vagy porronggyal Sùrolôszerrel vagy savas tisztitôszerrel ne tisztitsa a készüléket Forgokapcsolo BE KI OM 1 2 A forgokapcsolo funkciéi A kivânt funkciô kivâlasztâsâhoz tekerje a forgôkapcsolôt a megfelelô pozlciôba O Kl Csak ventilâtor hideg 1 1 fokozat 1000 wattos fûtés 2 2 fokozat 2000 wattos fûtés A termosztâttal a ventillâtort vagy a fûtést szabâlyozhatja A készülék tisztitâsâhoz soha ne hasznâljon gyûlékony tisztitôszereket példâul benzin vagy spiritusz Soha ne helyezze a készüléket vizbe Életveszélyes A levegôzô és szellôzô részeket rendszeresen tisztitsa porszivôval Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasznâlja akkor védje a por és piszok ellen Hômérsékletszabâlyozô termosztât Kôrnyezet és ûjrahasznositâs csak a HS 203 T és HS 204 ST modelleknél Legyen segitségünkre a kôrnyezet védelmében A csomagolâst ezért a hulladékfeldolgozâsra vonatkozô elôirâsoknak megfelelôen tâvolitsa el Ezzel a szabâlyozô gombbal a szoba hômérsékletét âllithatja 0 C tôl 45 C ig Akkor ha egy bizonyos hômérsékletet kivân beâllitani âllitsa a termosztâtot a maximâlis legnagyobb âllâsba A készüléket hasznâlja teljes teljesitménnyel addig amig el nem éri a kivânt hômérsékletet Ha elérte a kivânt hômérsékletet âllitsa vissza a termosztâtot addig amig egy klikk hangot hall A készülék ilyenkor automatikusan be és kikapcsol âllandôan tartva az Ôn âltal kivâlasztott hômérsékletet Kérjük vegye figyelembe hogy a készülék csak akkor kapcsol be ha a termosztâtot magasabb hômérsékletre âllitja be mint a szoba hômérséklete Régi készülékek àrtalmatlanitâsa A készüléket tegye hasznâlhatatlannâ ügy hogy elszakitja a kâbelt fFrK Ezzel a jelzéssel ellâtott készülékeket ne tegye a hâztartâsi hulladékok kôzé külôn kell gyûjteni és ârtalmatlanitani A régi készülékek ârtalmatlanitâsânâl a helyileg érvényes elôirâsokat és tôrvényeket kell szakszerûen alkalmazni Fagyâsvédelem Vevôszolgâlat Âllitsa a forgôkapcsolôt az es âllâsba és a termosztâtot a kivânt hômérsékletre Ha a hômérséklet kôrülbelül 5 C és 8 C alâ süllyed akkor a készülék automatikusan kikapcsol Csak szakképzett személy javithatja vagy tarthatja karban a készüléket Forduljon szakemberhez vagy a vevôszolgâlathoz Amennyiben nem szakember javitja a gépet a garancia érvényét veszti A müszaki fejlôdés érdekében tovâbbépitési és tovâbbfejlôdési vâltoztatâsok hajthaték végre a gépen Technikai adatok Modell azonosité HS 203 T 230 240V 50 Hz 230 240V 50 Hz 2000 2000 2000 2000 2000 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 Méret mm 245 x 135 x 260 245 x 135 x 260 203 x280 x 154 Nettô tômeg 1 28 kg 1 35 kg 1 49 kg Hâlôzat Felvett teljesitmény W Âramerôsség A HS 204 S HS 204 ST HS 203 220 240V 50 Hz 220 240V 50 Hz 203 x 280 x 154 1 52 kg HS 205 B 230 240V 50 Hz 250 x 205 x 116 1 40 kg 19