AEG HS 204 S [2/32] Deutsch
![AEG HS 205 B [2/32] Deutsch](/views2/1407027/page2/bg2.png)
Содержание
- Hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 в 1
- Deutsch 2
- Elektrischer anschluss 2
- Inbetriebnahme 2
- Montage und gebrauchsanweisung 2
- Netzkabel 2
- Sicherheitsvorschriften 2
- Standort 2
- Verpackung 2
- Wichtige hinweise 2
- Bedienungselemente 3
- Deutsch 3
- Drehschalter ein aus om 1 2 3
- Drehschalter temperaturregelung 3
- Kundendienst 3
- Montage und gebrauchsanweisung 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Umkippschutz 3
- Umwelt und recycling 3
- Überhitzungsschutz 3
- English 4
- Important notes 4
- Location 4
- Operating and installation instructions 4
- Packaging 4
- Power cord 4
- Safety instructions 4
- After sales service 5
- Cleaning 5
- Controls 5
- Electrical connection 5
- English 5
- Environment and recycling 5
- On off 0 4 1 2 rotary selector switch 5
- Operating and installation instructions 5
- Overheat cut out 5
- Start up 5
- Technical data 5
- Thermostat rotary switch 5
- Tilt protection 5
- Câble d alimentation 6
- Emballage 6
- Emplacement d installation 6
- Français 6
- Indications importantes 6
- Instruction de montage et d utilisation 6
- Prescriptions de sécurité 6
- Caractéristiques techniques 7
- Eléments de commande 7
- Environnement et recyclage 7
- Français 7
- Instruction de montage et d utilisation 7
- Interrupteur rotatif de régulation de température 7
- Interrupteur rotatif marche arret om 1 2 7
- Mise en service 7
- Nettoyage 7
- Protection antibasculement 7
- Protection contre la surchauffe 7
- Raccordement électrique 7
- Service après vente 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Gebruiks en montagehandleiding 8
- Nederlands 8
- Standplaats 8
- Veiligheidsvoorschriften 8
- Verpakking 8
- Bedieningselementen 9
- Bescherming tegen oververhitting 9
- Draaischakelaar aan uit 0 1 2 9
- Draaischakelaar temperatuurregeling 9
- Elektrische aansluiting 9
- Gebruiks en montagehandleiding 9
- Inbedrijfstelling 9
- Klantenservice 9
- Milieu en recycling 9
- Nederlands 9
- Omkiepbeveiliging 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Avvertenze importanti 10
- Cavo elettrico 10
- Imballaggio 10
- Istruzioni di montaggio e di uso 10
- Italiano 10
- Luogo di installazione 10
- Norme di sicurezza 10
- Collegamento elettrico 11
- Dati tecnici 11
- Elementi di comando 11
- Interruttore rotante on off om 1 2 11
- Istruzioni di montaggio e di uso 11
- Italiano 11
- Messa in funzione 11
- Protezione antiribaltamento 11
- Protezione contro i surriscaldamento 11
- Pulizia 11
- Servizio assistenza 11
- Termostato regolabile 11
- Tutela deh ambiente e riciclaggio 11
- Cable de red 12
- Embalaje 12
- Español 12
- Indicaciones importantes 12
- Instrucciones de montaje y empleo 12
- Lugar de instalación 12
- Normas de seguridad 12
- Conexión eléctricas 13
- Datos técnicos 13
- Elementos de mando 13
- Español 13
- Instrucciones de montaje y empleo 13
- Limpieza 13
- Mando giratorio on off om 1 2 13
- Mando giratorio para regular la temperatura 13
- Medio ambiente y reciclaje 13
- Protección antivuelcos 13
- Protección contra recalentamiento 13
- Puesta en servicio 13
- Servicio posventa 13
- Elektrisk anslutning 14
- Förpackning 14
- Monterings och bruksanvisning 14
- Nätkabel 14
- Svenska 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Uppställningsplats 14
- Viktig information 14
- Idrifttagning 15
- Manöverdon 15
- Miljö och ätervinning 15
- Monterings och bruksanvisning 15
- Rengöring 15
- Service 15
- Svenska 15
- Tekniska data 15
- Tippskydd 15
- Vridomkopplare för temperaturregiering 4 15
- Vridomkopplare till frän om 1 2 15
- Överhettningsskydd 15
- В случае повреждений вызванных неправильным обслуживанием неправильной эксплуатацией и игнорированием правил техники безопасности вы теряете права на возмещение ущерба и на гарантию 16
- Важные указания 16
- Внимание 16
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 16
- Место установки 16
- Опасность перегрева и пожара 16
- Опасность пожара 16
- Опасность пожара и взрыва 16
- Опасность получения ожога 16
- Опасность травмирования 16
- Пожалуйста внимательно прочитайте нижеследующие указания перед включением прибора 16
- Правила техники безопасност 16
- Примите во внимание информацию на табличке с паспортными данными 16
- Производить только авторизованным специалистам 16
- Ремонт и манипуляции внутри прибора допускается 16
- Русский 16
- Сетевой кабель 16
- Тепловентилятор рассчитан на напряжение 230 в 16
- Угроза жизни 16
- Упаковка 16
- Электробезопасность 16
- В связи с постоянным техническим совершенствованием прибора возможны изменения в конструкции и оформлении прибора 17
- Защита от мороза 17
- Защита от перегрева 17
- Защита при опрокидывании 17
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 17
- Модель hs203 hs 203 т hs 204 s hs 204 st hs 205 в 17
- О выкл 17
- Окружающая среда и вторсырьё 17
- Органы управления 17
- Первое включение 17
- Поворотный переключатель вкл выкл ом 1 2 17
- Поворотный регулятор температуры 17
- Ремонт и манипуляции внутри прибора допускается производить только авторизованным специалистам 17
- Русский 17
- Сервисная служба 17
- Технические параметры 17
- Только у нэ 203 т и нэ 204 5т 17
- Угроза жизни 17
- Утилизация устаревших приборов 17
- Функции поворотного переключателя 17
- Чистка 17
- Электрическое подключение 17
- Biztonsági eloírások 18
- Csomagolás 18
- Elhelyezés 18
- Fontos utasítások 18
- Hálózati kábel 18
- Magyar 18
- Ôsszeszerelési és használati leírás 18
- A forgokapcsolo funkciéi 19
- A müszaki fejlôdés érdekében tovâbbépitési és tovâbbfejlôdési vâltoztatâsok hajthaték végre a gépen 19
- Borulâsvédelem 19
- Csak a hs 203 t és hs 204 st modelleknél 19
- Csak szakképzett személy javithatja vagy tarthatja karban a készüléket 19
- Elektromos csatlakoztatâs 19
- Fagyâsvédelem 19
- Forgokapcsolo be ki om 1 2 19
- Hasznâlatbavétel 19
- Hômérsékletszabâlyozô termosztât 19
- Kezelôszervek 19
- Kôrnyezet és ûjrahasznositâs 19
- Magyar 19
- Modell azonosité hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 19
- Régi készülékek àrtalmatlanitâsa 19
- Soha ne helyezze a készüléket vizbe 19
- Technikai adatok 19
- Tisztitâs 19
- Tûlhevülés védelem 19
- Vevôszolgâlat 19
- Ôsszeszerelési és hasznâlati leirâs 19
- Bezpieczenstwo elektryczne 20
- Instrukcja montazu i obstugi 20
- Kabel sieciowy 20
- Lokalizacja 20
- Nalezy przestrzegac informacji podanych na tabliczce znamionowej 20
- Naprawy i manipulacje przy urzqdzeniu muszqbyc 20
- Niebezpieczehstwo poparzenia 20
- Niebezpieczenstwo doznania obraien 20
- Niebezpieczenstwo doznania obrazen 20
- Niebezpieczenstwo pozaru 20
- Niebezpieczenstwo przegrzania i pozaru 20
- Niebezpieczenstwo wybuchu i pozaru 20
- Opakowanie 20
- Polski 20
- Przed rozruchem prosz zapoznac siq z ponizszymi wskazowkami 20
- Przepisy bezpieczehstwa 20
- Smiertelne niebezpieczenstwo 20
- Termowentylator przeznaczony jest do zasilania prqdem przemiennym 230 v 20
- Wazne informacje 20
- Wykonywane wytqcznie przez autoryzowany personel 20
- Czyszczenie 21
- Dane techniczne 21
- Elementy obstugowe 21
- Funkcje przetqcznika obrotowego 21
- Instrukcja montazu i obs ugi 21
- Model nr hs203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 21
- Naprawy i manipulacje przy prz dzeniu musz byc wykonywane wytqcznie przez autoryzowany personel 21
- Niebezpieczenstwo 21
- Obrotowy regulator temperatury 21
- Ochrona przed przegrzaniem 21
- Ochrona przed zamarzaniem 21
- Polski 21
- Przet cznik obrotowy wu czanie wyt czanie om 1 2 21
- Przyfqczenie do sieci 21
- Serwis 21
- Smiertelne 21
- Srodowisko naturalne i recykling 21
- Tylko hs 203 t i hs 204 st 21
- Uruchomienia 21
- Utylizacja zuzytych urz dzen 21
- W interesie rozwoju technicznego zastrzega si zmiany konstrukcyjne i wykonania urz dzenia termowentylator 21
- Zabezpieczenie od przewrocenia 21
- Autorizovany odborny personàl 22
- Baleni 22
- Bezpecnostni predpisy 22
- Dùlezité informace 22
- Elektrickà bezpecnost 22
- Horkovzdusny ventilator je urcen pro stridavy proud 230 v 22
- Nebezpeci popàleni 22
- Nebezpeci pozàru 22
- Nebezpeci prehràti a pozàru 22
- Nebezpeci vybuchu a pozàru 22
- Nebezpeci ùrazu 22
- Nävod k montäzi a obsluze 22
- Opravy a zàsahy od pristroje smi provàdét vylucné 22
- Pred uvedenim pristroje do provozu si pozorné pfectéte nàsledujici pokyny 22
- Ri die se ùdaji na typovém étitku 22
- Sit ovy kabel 22
- Sta novi stè 22
- U skod které vzniknou v dùsledku nespràvné obsluhy nespràvného ponziti a nedodrzeni bezpecnostnich predpisù zanikà jakykoliv nàrok na zàruku 22
- Zivotu nebezpecné 22
- Cistèni 23
- Funkce otocného prepinace 23
- Jen u hs 203 t a hs 204 st 23
- Konstrukõní zmény a zmény provedeni pristroje jsou v zàjmu dalsiho technického vyvoje vyhrazeny 23
- Návod k montázi a obsluze 23
- Ochrana proti prehràti 23
- Ochrana proti zamrzàni 23
- Opravy a zàsahy do pristroje smi provàdét pouze autorizovany odborny personàl 23
- Otocny prepinac pro regolaci teploty 23
- Otocny prepinac zap vyp om 1 2 23
- Ovlàdaci prvky 23
- Pojistka pro pripad prevràceni 23
- Servis 23
- Technické údaje 23
- Typové cislo hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 23
- Uvedeni do provozu 23
- Zapojeni do elektrické site 23
- Zivotni prostredi a recyklace 23
- Zivotu nebezpecné 23
- Zpracovàni odpadù ze starych pristrojù 23
- Õesky 23
- Ambalajul 24
- Amplasamentul 24
- Cablul de rejea 24
- Instruc iuni importante 24
- Instructiuni de montaj si folosire 24
- Instructiuni de securitate 24
- Româneste 24
- Bransamentul electric 25
- Comutatorul rotativ oprit pornit o cs 1 2 25
- Comutatorul rotativ pentru regiarea temperaturii 25
- Contactorul de protectie la supratncàlzire 25
- Curà area 25
- Date tehnice 25
- Elementele de comanda 25
- Evacuarea ca deseuri a aparatelor vechi 25
- Functiile comutatorului rotativ 25
- In interesul elaboràrii de noi solutii tehnice drepturile constructive si asupra modificàrilor aparatului sunt rezervate 25
- Instructiunì de montaj si folosire 25
- Nr model hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 в 25
- Numai pentru hs 203 t si hs 204 st 25
- Perieoi de moarte 25
- Protec ia ìmpotriva ràsturnàrii 25
- Protectia la tnghet 25
- Protectia mediului si reciclarea materialelor 25
- Punerea in func iune 25
- Reparatiile si interventiile tn aparat sunt permise numai personalului de specialitate autorizat 25
- Româneste 25
- Serviciul de asistentà tehnicà 25
- Ambalaza 26
- Hrvatski 26
- Lokacija 26
- Mrezni kabel 26
- Sigurnosni propisi 26
- Uputa za montazu i uporabu 26
- Vazni naputci 26
- Cidcenje 27
- Elektricni prikljucak 27
- Funkcije zakretne sklopke 27
- Hrvatski 27
- Model br hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 27
- Okolis i reciklaza 27
- Opasnost po zlvot 27
- Popravljanja i zahvate u uredaju smije samo izvoditi ovladteno struòno osoblje 27
- Samo kod hs 204 t i hs 204 st 27
- Servisna sluzba 27
- Stavljanje u pogon 27
- Tehnicki podatci 27
- U interesu daljeg tehnickog razvoja pridrzana su prava na konstrukcijske ili izvedbene promjene uredaja 27
- Upravljacki elementi 27
- Uputa za montazu i uporabu 27
- Zakretna sklopka s regulacijom temperature 27
- Zakretna sklopka uklj isklj 0 1 2 27
- Zastita od mraza 27
- Zastita od pregrijavanja 27
- Zastita od prevrtanja 27
- Zbrinjavanje starih uredaja 27
- Embalaza 28
- Lokacija 28
- Navodilo za montazo in uporabo 28
- Omrezni kabel 28
- Pomembni napotki 28
- Slowensèina 28
- Varnostni predpisi 28
- Ciscenje 29
- Elektricni prikljucek 29
- Funkcije vrtljivega stikala 29
- Krmilni elementi 29
- Le pri hs 203 t in hs 204 st 29
- Model st hs 203 hs 203 t hs 204 s hs 204 st hs 205 b 29
- Navodilo za montazo in uporabo 29
- Odlaganje odsluzenih aparatov 29
- Okolje in recikliranje 29
- Popravila in posegi v stroju so dovoljeni le pooblascenemu strokovnemu osebju 29
- Servisna sluzba 29
- Slowensèina 29
- Tehnicni podatki 29
- V interesu nadaljnjega tehnicnega razvoja so pridrzane pravice do konstrukcijski ali izvedbenih sprememb na napravi 29
- Vrtljivo stikalo vkl izkl 0 c 1 2 29
- Vrtljivo stikalo za regulacijo temperature 29
- Zascita pred prevracanjem 29
- Zascita proti pregrevanju 29
- Zascita proti zmrzovanju 29
- Zivljenjska nevarnost 29
- Austria 32
- Belgium 32
- Czech republic 32
- Eht haustechnik 32
- Hungary 32
- Info eht haustechnik ru 32
- International 32
- Nederland 32
- Polska 32
- Switzerland 32
- Www aeg haustechnik ru 32
- Ент haustechnik gmbh 32
- Контактная информация 32
- Россия 32
- Центральный офис в германии 32
Похожие устройства
- AEG HS 204 ST Инструкция по эксплуатации
- AEG HS 205 B Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 206 Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 227 Инструкция по эксплуатации
- AEG VH 229 Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 181 Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 260 Т Инструкция по эксплуатации
- AEG НЕ 260 ТМ Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 25 i Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 25 mi Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 35 i Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 35 mi Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 50 i Инструкция по эксплуатации
- AEG ACF-24HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-075HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-095HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-125HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-185HR Инструкция по эксплуатации
- AEG ACS-245HR Инструкция по эксплуатации
- AEG KWI 09 HU Инструкция по эксплуатации
Montage und Gebrauchsanweisung Sehr geehrter Kunde bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbe triebnahme aufmerksam durch Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes Achtung Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen Wichtige Hinweise Der Heizlüfter ist für Wechselspannung 230 V bestimmt Beachten Sie die VDE Bestimmungen 0100 die Vorschriften Ihres Elektrizitäts Unternehmens und das Leistungsschild Elektrische Sicherheit Der Heizlüfter hat die Schutzklasse II und die Schutzart IP XO Das Leistungsschild beachten Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen Ausreichenden Leitungsquerschnitt wählen Beim Einsatz von elektrischen Geräten sind auf jeden Fall grund legende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten um dem Risiko eines Brandes elektrischem Schock Verbrennungen und anderen Verletzungen vorzubeugen Sicherheitsvorschriften Das Gerät darf nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden Jeder andere Gebrauch ist unzulässig Bei Schäden durch falsche Bedienung falschen Gebrauch und nicht beachten der Sicherheitsvorschriften erlischt jegliche Haftung und Garantie Für Frostschäden die durch eine für die Raumgröße zu geringe Heizleistung schlechte Wärmeisolierung des Raumes falsche Bedienung oder höhere Gewalt z B Stromausfall verursacht werden kann keine Haftung übernommen werden Gerät nur an Wechselstrom Spannung gemäß Typenschild anschließen Niemals unter Spannung stehende Teile berühren Lebensgefahr Gerät niemals mit nassen Händen bedienen Lebensgefahr Vor dem Herausziehen des Netzsteckers ist das Gerät abzuschalten Drehschalter auf 0 Das Gerät muss so platziert werden dass die Bedienteile nicht von Personen berührt werden können die sich in der Badewanne Dusche oder in einem mit Wasser gefüllten Gefäß befinden Gerät nicht in Räumen mit Badewanne Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen benutzen Gerät keinem Regen oder anderer Feuchtigkeit aussetzen Das Gerät ist zur Verwendung im Freien nicht geeignet Gerät darf nur im Haus aufbewahrt werden Gerät niemals in Betrieb nehmen wenn Gerät oder Kabel beschädigt sind Verletzungsgefahr Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schadstellen Weist das Netzkabel Schadstellen auf oder wird das Gerät so stark beschädigt dass elektrische Teile freiliegen sofort vom Netz trennen und an Ihr Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal zulässig Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des in Betrieb befindlichen Gerätes aufbewahren oder benutzen Brandgefahr Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre z B in der Nähe brennbarer Gase oder Spraydosen benutzen Explosions und Brandgefahr Gerät nicht in Garagen oder feuergefährdeten Räumen wie Stallungen Holzschuppen usw in Betrieb nehmen Achtung Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen einführen Verletzungsgefahr Stromschlag und Beschädigung des Gerätes Das Gerät muss stets frei ansaugen und ausblasen können Platzieren Sie das Gerät so dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist Verbrennungsgefahr Keine Kleidungsstücke Handtücher oder ähnliches zum Trocknen über das Gerät hängen Uberhitzungs und Brandgefahr Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschluss an festverlegte Leitungen 2 Deutsch Kindern und Personen unter Medikamenten oder Alkoholeinfluss ist die Benutzung nur unter Aufsicht zu gestatten Achten Sie darauf dass Kinder keine Gelegenheit haben mit elektrischen Geräten zu spielen Die Steckdose muss jederzeit zugänglich sein um ein schnelles Entfernen des Netzsteckers zu ermöglichen Achtung Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch in der Tieraufzucht bzw haltung Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist sorgfältig aufzubewahren Bei Besitzerwechsel muss die Anleitung mit ausgehändigt werden Das Eindringen von Wasser in das Heizungsgehäuse muss verhindert werden sowohl im Betrieb als auch bei der Lagerung Das Gerät muss an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit aufbewahrt werden Verpackung Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Ueferumfang auf Vollständigkeit prüfen Entfernen Sie jegliche Verpackung und prüfen Sie nach dass sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet bevor Sie es benutzen Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihr Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden Originalkarton nicht wegwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Transportschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen Plastikbeutel können zu einem lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden Standort Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen z B Vorhängen Wänden oder anderen Baulichkeiten muss min 90 cm betragen Das Heizgerät darf nicht direkt auf langflorigen Teppichen betrieben werden Gerät nicht auf instabile Flächen z B ein Bett stellen da hier ein Umkippen möglich ist Gerät niemals unmittelbar unter einer Wandsteckdose platzieren Netzkabel Verwenden Sie nur der Leistungsaufnahme entsprechende geprüfte Verlängerungskabel Stellen Sie sicher dass niemand über das Netzkabel stolpern und so das Gerät umwerfen kann Führen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich hindurch Werfen Sie keine Läufer Brücken oder dergleichen darüber Führen Sie das Kabel so dass es nicht im Wege liegt und dass man nicht darüber stolpern kann Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel zum Tragen des Gerätes benutzen Kabel nicht um das Gerät wickeln Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel betreiben Dies gilt besonders bei Verwendung einer Kabeltrommel Kabel nicht einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen Kabel nicht über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen Wenn der Heizlüfter nicht benutzt wird muss auf jeden Fall der Netzstecker gezogen werden Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss des Gerätes an eine Stromquelle ist sorgfältig nachzuprüfen dass die elektrische Spannung in Ihrem Heim der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht und dass Wandsteckdose und Netzzufuhr stark genug für den Betrieb des Gerätes sind Inbetriebnahme Nach dem Einschalten des Heizgerätes bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach längerer Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken