Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [17/84] 413751
![Telwin Force 195 Руководство пользователя онлайн [17/84] 361610](/views2/1430303/page17/bg11.png)
ejecución.
- No soldar cerca, sentados o apoyados en la soldadora
(distancia mínima: 50cm).
- No dejar objetos ferromagnéticos cerca del circuito de
- Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura; la
soldadura.
tensión sin carga suministrada por la soldadora puede ser
- Distancia mínima d=20cm (Fig. I).
peligrosa en algunas circunstancias.
- La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de
comprobación y de reparación deben ser efectuadas con la
soldadora apagada y desenchufada de la red de
- Aparato de clase A:
alimentación.
Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de
- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de
producto para su uso exclusivo en ambiente industrial y con
alimentación antes de sustituir los elementos desgastados
objetivos profesionales. No se asegura el cumplimiento de la
del soplete.
compatibilidad electromagnética en los edificios domésticos y
- Hacer la instalación eléctrica respetando las normas y leyes
en los directamente conectados a una red de alimentación de
de prevención de accidentes previstas.
baja tensión que alimenta los edificios para el uso doméstico.
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema
de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente
PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS
conectada a la tierra de protección.
- LAS OPERACIONES DE SOLDADURA:
- No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o
- En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica
bajo la lluvia.
- En espacios cerrados
- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones
- En presencia de materiales inflamables o explosivos
mal realizadas.
Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un
“Responsable experto” y efectuarse siempre con la
presencia de otras personas preparadas para efectuar las
necesarias intervenciones en caso de emergencia.
- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que
DEBEN adoptarse los medios técnicos de protección
contengan o hayan contenido productos inflamables
descritos en 5.10; A.7; A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
líquidos o gaseosos.
IEC o CLC/TS 62081”
- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes
- DEBE prohibirse la soldadura mientras el operador esté
clorurados o en las cercanías de dichos disolventes.
elevado del suelo, excepto si se usan plataformas de
- No soldar en recipientes a presión.
seguridad.
- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables
- TENSIÓN ENTRE PORTAELECTRODOS O SOPLETES:
(Ej. madera, papel, trapos, etc.).
trabajando con varias soldadoras en una sola pieza o varias
- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de
piezas conectadas eléctricamente se puede generar una
que existen medios aptos para eliminar los humos de
suma peligrosa de tensiones en vacío entre dos
soldadura en la cercanía del arco; es necesario adoptar un
portaelectrodos o sopletes diferentes, con un valor que
enfoque sistemático para la valoración de los límites de
puede alcanzar el doble del límite admisible.
exposición a los humos de soldadura en función de su
Es necesario que un coordinador experto efectúe la
composición, concentración y duración de la exposición.
medición instrumental para determinar si existe un riesgo y
- Mantener la bombona protegida de fuentes de calor, incluso
se puedan adoptar medidas de protección adecuadas como
de los rayos solares (si se utiliza).
se indica en el 5.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o
CLC/TS 62081”.
RIESGOS RESTANTES
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al
- USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización de la soldadora
electrodo, la pieza en elaboración y posibles partes
para cualquier elaboración diferente de la prevista (Ej.
metálicas puesta a tierra colocadas en las cercanías
descongelación de tuberías de la red hídrica).
(accesibles).
Esto normalmente se consigue usando los guantes, calzado,
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
cascos e indumentaria previstos para este objetivo y
Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco,
mediante el uso de plataformas o tapetes aislantes.
realizada específicamente para la soldadura MMA en corriente
- Proteger siempre los ojos con los vidrios adecuados
continua (CC) .
inactínicos montados sobre máscara o gafas.
Las características específicas de este sistema de regulación
Usar ropa ignífuga de protección evitando exponer la piel a
(INVERTER), como alta velocidad y precisión de la regulación,
los rayos ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco;
confieren a la soldadora excelentes cualidades en la soldadura de
la protección debe extenderse a otras personas que estén
todos los electrodos revestidos (rútilos, ácidos, básicos).
cerca del arco por medio de pantallas o cortinas no
La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de
reflectantes.
alimentación (primario) determina además una reducción drástica del
volumen tanto del transformador como de la reactancia de nivelación
permitiendo la fabricación de una soldadora con un volumen y un
peso extremadamente contenidos, beneficiando de esta manera sus
características de manejabilidad y facilidad para su transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD:
- El paso de la corriente de soldadura hace que se produzcan
- Kit de soldadura MMA.
campos electromagnéticos (EMF) localizados alrededor del
circuito de soldadura.
3. DATOS TÉCNICOS
Los campos electromagnéticos pueden interferir con algunos
CHAPA DE DATOS
aparatos médicos (por ejemplo, marcapasos, respiradores,
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la
prótesis metálicas, etc).
soldadora se resumen en la chapa de características con el siguiente
Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de
significado:
protección adecuadas. Por ejemplo, prohibir el acceso al área de
Fig. A
utilización de la soldadora.
1 - Grado de protección del envoltorio.
Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de
2 - Símbolo de la línea de alimentación:
producto para su uso exclusivo en ambientes industriales y con
1~: tensión alterna monofásica;
objetivos profesionales. No se asegura el cumplimiento de los
3~: tensión alterna trifásica.
límites de base relativos a la exposición humana a los campos
3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de
electromagnéticos en ambiente doméstico.
soldadura en un ambiente con riesgo aumentado de descarga
eléctrica (por ejemplo, cerca de grandes masas metálicas).
El operador debe adoptar los siguientes procedimientos para
4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
reducir la exposición a los campos electromagnéticos:
5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
- Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura.
6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación
- Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos
de las máquinas para soldadura por arco.
posible del circuito de soldadura.
7- Número de matrícula para la identificación de la soldadora
- No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del
(indispensable para la asistencia técnica, solicitud de recambio,
cuerpo.
búsqueda del origen del producto).
- No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura.
8- Prestaciones del circuito de soldadura:
Mantener los dos cables en la misma parte del cuerpo.
- U : tensión máxima en vacío.
0
- Conectar el cable de retorno de la corriente de soldadura a la
- I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que
2 2
pieza que se debe soldar lo más cerca posible a la junta en
- 17 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж