Telwin Force 168 MPGE [8/84] ______________________________________________
![Telwin Force 168 MPGE [8/84] ______________________________________________](/views2/1430303/page8/bg8.png)
1- Grado di protezione dell'involucro.
rete a115V ac.
2- Simbolo della linea di alimentazione:
Durante il funzionamento in modalità 115V ac è possibile che,
1~: tensione alternata monofase;
a causa di prolungate e sostanziali sovratensioni, la saldatrice
3~: tensione alternata trifase.
per sicurezza commuti in modalità 230V ac.
3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di
In tal caso per riprendere la saldatura è necessario spegnere e
saldatura in un ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico
riaccendere la saldatrice.
(es. in stretta vicinanza di grandi masse metalliche).
Riaccendere la saldatrice solo dopo che il led (Fig.C (3)) si è
4- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
completamente spento.
5- Simbolo della struttura interna della saldatrice.
6- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione
DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
delle macchine per saldatura ad arco.
SALDATRICE
7- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice
sul lato anteriore:
(indispensabile per assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca
Fig. C
origine del prodotto).
1 - Presa rapida positiva (+) per connettere cavo di saldatura.
8- Prestazioni del circuito di saldatura:
2 - LED GIALLO: normalmente spento, quando acceso indica una
- U : tensione massima a vuoto.
anomalia che blocca la corrente di saldatura per vari motivi che
0
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che
possono essere :
2 2
possono venire erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
- Protezione termica : all’interno della saldatrice si è raggiunta
una temperatura eccessiva. La macchina rimane accesa
- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la
senza erogare corrente fino al raggiungimento di una
saldatrice può erogare la corrente corrispondente (stessa
temperatura normale. Il ripristino è automatico.
colonna). Si esprime in %, sulla base di un ciclo di 10 minuti (es.
60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta; e così via).
- Protezione per sovra e sottotensione di linea: blocca la
Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano
macchina: la tensione di alimentazione è fuori dal range +/-
superati, si determinerà l'intervento della protezione termica
15% rispetto al valore di targa. ATTENZIONE: Superare il
(la saldatrice rimane in stand-by finché la sua temperatura non
limite di tensione superiore, sopra citato, danneggerà
rientri nei limiti ammessi).
seriamente il dispositivo.
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di
- Protezione ANTI STICK: blocca automaticamente la
saldatura (minimo - massimo) alla corrispondente tensione
saldatrice, qualora l'elettrodo si incolli al materiale da saldare,
d'arco.
consentendo la rimozione manuale senza rovinare la pinza
9- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
porta elettrodo.
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della
3 - LED VERDE indica che la saldatrice é connessa alla rete ed è
1
saldatrice(limiti ammessi ±10%):
pronta per il funzionamento.
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
4- Potenziometro per la regolazione della corrente di saldatura con
1 max
scala graduata in Ampere; permette la regolazione anche
- I : Corrente effettiva di alimentazione.
1eff
durante la saldatura (il modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC"
10- : Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da
presenta una doppia scala graduata in Ampere).
prevedere per la protezione della linea.
5- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura.
11- Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel
capitolo 1 “Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
sul lato posteriore :
Fig. D
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei
1 - cavo di alimentazione con spina C.E.E. 2p + (W).
simboli e delle cifre; i valori esatti dei dati tecnici della saldatrice in
(Nel modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" il cavo è
vostro possesso devono essere rilevati direttamente sulla targa della
privo di spina).
saldatrice stessa.
2 - Interruttore generale O/OFF - I/ON (luminoso).
ALTRI DATI TECNICI
5. INSTALLAZIONE
- SALDATRICE:
________________________________________________________________________________
- vedi tabella 1 (TAB.1)
- %USE AT 20°C (se presente sul mantello della saldatrice).
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI
USE AT 20°C, esprime per ogni diametro (Ø ELECTRODE) il
numero di elettrodi saldabili in un intervallo di 10 minuti
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA
(ELECTRODES 10 MIN) a 20°C con pausa di 20 secondi per ogni
SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA
cambio elettrodo; questo dato è indicato anche in valore
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
percentuale (%USE) rispetto al numero massimo di elettrodi
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI
saldabili.
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O
- PINZA PORTAELETTRODO: vedi tabella 2 (TAB.2)
QUALIFICATO.
Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB.1)
_____________________________________________________
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
ALLESTIMENTO
La saldatrice è costituita essenzialmente da moduli di potenza
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti
realizzati su circuiti stampati ed ottimizzati per ottenere massima
staccate, contenute nell'imballo.
affidabilità e ridotta manutenzione.
Fig. B
Assemblaggio cavo di ritorno-pinza
1- Ingresso linea di alimentazione monofase, gruppo
Fig. E
raddrizzatore e condensatori di livellamento.
2- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; commuta la
Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo
tensione di linea raddrizzata in tensione alternata ad alta
Fig. F
frequenza ed effettua la regolazione della potenza in funzione
della corrente/tensione di saldatura richiesta.
MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO DELLA SALDATRICE
3- Trasformatore ad alta frequenza: l'avvolgimento primario viene
Tutte le saldatrici descritte in questo manuale devono essere sollevate
alimentato con la tensione convertita dal blocco 2; esso ha la
utilizzando la maniglia o la cinghia in dotazione se prevista per il
funzione di adattare tensione e corrente ai valori necessari al
modello (montata come descritto in FIG. L).
procedimento di saldatura ad arco e contemporaneamente di
isolare galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di
UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
alimentazione.
Individuare il luogo d'installazione della saldatrice in modo che non vi
4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di livellamento:
siano ostacoli in corrispondenza della apertura d'ingresso e d'uscita
commuta la tensione / corrente alternata fornita dall'avvolgimento
dell'aria di raffreddamento (circolazione forzata tramite ventilatore, se
secondario in corrente / tensione continua a bassissima
presente); accertarsi nel contempo che non vengano aspirate polveri
ondulazione.
conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc..
5- Elettronica di controllo e regolazione: controlla istantaneamente il
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
valore dei transitori di corrente di saldatura e lo confronta con il
______________________________________________
valore impostato dall'operatore; modula gli impulsi di comando
dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione.
ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice
Determina la risposta dinamica della corrente durante la fusione
dell'elettrodo (corto-circuiti istantanei) e sovraintende i sistemi di
piana di portata adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o
sicurezza.
spostamenti pericolosi.
______________________________________________
Nel modello "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" è presente inoltre un
dispositivo che riconosce automaticamente la tensione di rete (115V
COLLEGAMENTO ALLA RETE
ac - 230V ac) e predispone la saldatrice per il corretto funzionamento.
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i
L'utente è in grado di capire se la saldatrice è alimentata a 115V ac o
dati di targa della saldatrice corrispondano alla tensione e
230V ac dalla colorazione del Led (Fig. C (3)).
frequenza di rete disponibili nel luogo d'installazione.
- LED COLORE VERDE indica che la saldatrice è connessa alla rete
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema
a 230V ac.
di alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
- LED COLORE ARANCIO indica che la saldatrice è connessa alla
- 8 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж