Telwin Force 168 MPGE [31/84] ______________________________________________
![Telwin Force 145 [31/84] ______________________________________________](/views2/1430303/page31/bg1f.png)
4 - Toissijainen tasasuuntaajasilta, jossa on induktio: tämä muuttaa
______________________________________________
t o i s s i j a i s k ä ä m i t y s t e n t u o t t a m a n , v u o r o t t a i s e n
volttimäärän/vaihtovirran jatkuvaksi, heikkovirtaiseksi
HUOM.! Hitsauskone on aina sijoitettava vaakatasoiselle,
vaihtovirraksi/volttimääräksi.
sen painon kantavalle pinnalle koneen kaatumisen tai
5 - Elektroniikka- ja säätötaulu: tämä tarkistaa hetkessä
siirtymisen välttämiseksi.
hitsausvaihtovirran arvon käyttäjän valitsemaa arvoa vastaan. Se
______________________________________________
moduloi IGBT in ja säädön kontrollimien käyttöratasten
Komennot. Määrittää virran reaktion elektrodin palaessa (välitön
oikosulku) ja valvoo turvajärjestelmiä.
KYTKENTÄ VERKKOON
- Ennen sähkökytkentöjen tekemistä tarkista, että hitsauskoneen
Mallissa "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" on laite, joka tunnistaa
kilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat asennuspaikan
automaattisesti verkkovirran jännitteen (115V vv - 230V vv) ja
käytettävissä olevan verkon arvoja.
esivalmistelee näin koneen oikeanlaiseen toimintaan.
- Hitsauskone tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa on
Koneenkäyttäjä kykenee ymmärtämään onko syöttöjännite 115V vv
maadoitukseen liitetty neutraalijohdin.
vai 230V vv led merkkivalon värin perusteella (Kuva C(3)).
- Suojan varmistamiseksi epäsuoraa kosketusta vastaan käytä
- LED VIHREÄ ilmoittaa koneen olevan kytkettynä verkkovirtaan
differentiaalikatkaisimia, jotka ovat tyyppiä:
230V vv jännitteellä.
- Tyyppi A ( ) yksivaiheisille laitteille;
- LED ORANSSI ilmoittaa koneen olevan kytkettynä verkkovirtaan
115V vv jännitteellä.
- Tyyppi B ( ) kolmivaiheisille laitteille.
Toiminnan aikana 115V vv:lla on mahdollista, että
pitkäkestoisesta ja korkeasta ylijännitteestä johtuen kone
- Normin EN 61000-3-11 (Flicker) vaatimusten täyttämiseksi
suositellaan hitsauslaitteen kytkemistä sähköverkon
turvallisuussyistä siirtyy toimimaan 230V vv:lla.
liitäntäkohtiin, joiden impedanssi on pienempi kuin Zmax = 0.24
Tässä tapauksessa hitsaus tulee aloittaa uudelleen
ohmi.
sammuttamalla kone ja käynnistämällä se.
- Hitsauslaite ei vastaa normin IEC/EN 61000-3-12 vaatimuksia.
Käynnistä kone vasta kun led merkkivalo (Kuva C(3)) on täysin
Mikäli laite kytketään julkiseen sähköverkkoon, on asentajan tai
sammunut.
käyttäjän vastuulla varmistaa, voidaanko hitsauslaite liittää siihen
(kysy neuvoa tarvittaessa sähkönjakeluverkon hoitajalta).
KYTKENTÄ-, SÄÄTÖ- JA MERKINANTOLAITTEET
- Ellei ole mainittu eri tavalla (MPGE), hitsauslaitteet ovat
HITSAUSKONE
yhteensopivia sähkögeneraattorien kanssa, joiden sähköjännite
Etusivu
heilahtelee välillä ± 15 %.
Kuva C
Oikeanlaista käyttöä varten sähkögeneraattoriin on laitettava teho
1 - Positiivinen pikapistoke (+), joka yhdistää hitsauskaapelin.
ennen kuin invertteri voidaan kytkeä.
2- KELTAINEN LED: yleensä sammuneena, ilmoittaa syttyessään
hitsausvirran pysäyttävästä häiriöstä, joka voi johtua monista eri
- PISTOKE JA PISTORASIA:
syistä:
- Malli 230V on varustettu kaapelilla, jossa on kiinteä pistoke (2P
- Lämpösuojus: koneen sisällä on lämpötila noussut liikaa.
+ T) 16A/250V.
Kon ee py sy y pääl lä j ak am at ta vir taa ku nn es
Se voidaan siten kytkeä verkkopistorasiaan, jossa on sulakkeet
normaalilämpötila palautuu. Palautuminen tapahtuu
tai automaattikatkaisin; asianmukainen maadoitus liitetään
automaattisesti.
syöttölinjan maadoitusjohtoon (keltavihreä).
- Linjan ali- tai ylijännitteen suojus: sulkee hitsauslaitteen:
Taulukossa (TAUL.1) ilmoitetaan suositeltavien hitaiden
virransyötön jännite ei ole vaihteluvälissä +/- 15% suhteessa
sulakkeiden arvot ampeereissa hitsauskoneen tuottaman
kilven arvoon. HUOMIO: Yllä mainitun yläjännitteen rajan
su ur imm an ni melli svi rra n po hj alt a se kä sy ötön
ylittäminen vaurioittaa vakavasti laitteistoa.
nimellisjännitteen pohjalta.
- ANTI STICK -suojaus: sulkee hitsauslaitteen automaattisesti,
- Hitsauslaitteille, joissa ei ole pistoketta (mallit 115/230V),l
mikäli elektrodi liimautuu hitsattavaan materiaaliin,
iitä verkkojohtoon riittävällä kapasiteetilla varustettu pistoke (2P
mahdollistaen poistamisen käsin rikkomatta elektrodin
+ T) ja käytä verkkopistorasiaa, jossa on sulakkeet tai
kannatinpihtejä.
automaattikatkaisin; asianmukainen maadoitus liitetään
3- VIHREA LED : Verkon aktivointi, käyttövalmiina.
syöttölinjan maadoitusjohtoon (keltavihreä). Taulukossa
4 - Potentiometri, joka säätää hitsausvaihtovirtaa ampeeriasteikolla
(TAUL.1) ilmoitetaan suositeltavien hitaiden sulakkeiden arvot
ja sallii säädön myös hitsauksen aikana. (Mallissa
ampeereissa hitsauskoneen tuottaman suurimman
DUA L VOLTAGE AUTOMATIC on kaksi nke rt ainen
nimellisvirran pohjalta sekä syötön nimellisjännitteen pohjalta.
ampeeritaulukko).
________________________________________________________________________________
5 - Negatiivinen pikapistoke(+), joka yhdistää hitsauskaapelin.
HUOM.! Yllä olevien ohjeiden laiminlyöminen tekee koneen
Takasivu
turvajärjestelmän (luokka I) tehottomaksi aiheuttaen siten
Kuva D
vakavan henkilövahinkojen (esim. sähköisku) tai aineellisten
1 - Pääkaapelit, joissa on eurooppalainen pistokytkin, 2 vaihetta
vahinkojen (esim. tulipalo) vaaran.
+(W).
________________________________________________________________________________
(Mallissa DUAL VOLTAGE AUTOMATIC kaapelissa ei ole
pistoketta).
HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT
________________________________________________________________________________
2 - Yleisvalaistuksen katkaisija O/OFF - I/ON.
5. ASENNUS
HUOM:! VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN
________________________________________________________________________________
TEKEMISTÄ, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA
IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA
HUOM! KONEEN ON OLTAVA EHDOTTOMASTI
Taulukossa (TAUL. 1) esitetään hitsauskaapeleille suositeltavat arvot
2
SA MMU TE TT U JA I RR OT ETT U S ÄH KÖ VER KOS TA
(yksikkö mm ) hitsauskoneen tuottaman suurimman virran
ASENNUSTOIMENPITEIDEN JA SÄHKÖKYTKENTÖJEN
perusteella.
TEKEMISEN AIKANA.
________________________________________________________________________________
AINOASTAAN PÄTEVÄ TAI KOKENUT HENKILÖ SAA TEHDÄ
SÄHKÖKYTKENNÄT.
MMA-HITSAUS
________________________________________________________________________________
Melkein kaikki hitsauspuikot kytketään generaattorin positiiviseen (+)
napaan. Ainoastaan hapanpäällysteiset hitsauspuikot kytketään
VALMISTELU
negatiiviseen (-) napaan.
Poista hitsauskone pakkauksestaan ja asenna pakkauksessa
mukana olevat irralliset osat.
HITSAUSTOIMENPITEET TASAVIRRALLA
Holkkikaapelin kytkentä
Paluukaapelin/puristimen asennus
Tämän liitännässä on erikoispuristin elektrodin näkyvän osan
Kuva E
kiinnitystä varten.
Kaapeli liitetään puristimeen, jossa symboli (+)
Holkkikaapelin asennus
Hitsausvirran paluukaapelin kytkentä
Kuva F
Kytketään suoraan työkappaleeseen tai työpenkkiin mahdollisimman
lähelle tehtävää hitsaussaumaa.
HITSAUSLAITTEEN NOSTOTAPA
Kaapeli liitetään puristimeen, jossa symboli (-)
Kaikkia tässä ohjekirjassa kuvailtuja hitsauslaitteita nostetaan
käyttäen varusteissa olevaa kahvaa tai hihnaa, mikäli mukana mallia
Suosituksia:
varten (koottu KUVAN L mukaisesti).
- Kierrä hitsauskaapeleiden liittimet pohjaan asti pikaliittimissä (jos
sellaisia on) täydellisen sähkökontaktin takaamiseksi; mikäli näin ei
HITSAUSKONEEN SIJOITTAMINEN
tehdä, liittimet ylikuumenevat helposti, jolloin ne kuluvat nopeasti ja
Sijoita kone alueelle, jolla jäähdytysilma-aukot eivät ole tukossa
tapahtuu tehonmenetystä.
(siiven pakoiskierre, jos sellainen on); tarkista, etteivät sähköä johtava
- Käytä mahdollisimman lyhyitä hitsauskaapeleita.
pöly, syövyttävä höyry, kosteus jne. pääse koneeseen.
- Älä käytä työkappaleeseen kuulumattomia metallirakenteita
Jätä hitsauskoneen ympärille vähintään 250 mm vapaata tilaa.
hitsausvirran paluukaapelin sijasta. Se vo i johtaa
vaaratilanteeseen tai epätyydyttävään hitsaustulokseen.
- 31 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж