Telwin Force 168 MPGE [54/84] Návod k použití
![Telwin Force 125 [54/84] Návod k použití](/views2/1430303/page54/bg36.png)
- Unikać kierowania strumienia sprężonego powietrza na karty - Odstraňte z pracovního prostoru všechny zápalné látky
elektroniczne; można je ewentualnie oczyścić bardzo miękką (např. dřevo, papír, hadry, atd.)
szczoteczką lub odpowiednimi rozpuszczalnikami. - Zabezpečte si vhodnou výměnu vzduchu nebo prostředky
- Przy okazji należy sprawdzić, czy podłączenia elektryczne są pro odstraňování svařovacích dýmů z blízkosti oblouku;
odpowiednio zaciśnięte, a na okablowaniach nie występują ślady Mezní hodnoty vystavení se svařovacím dýmům v závislosti
uszkodzeń izolacji. na jejich složení, koncentraci a délce samotné expozice
- Po zakończeniu wyżej opisanych operacji należy ponownie vyžadují systematický přístup při jejich vyhodnocování.
zamontować panele spawarki, dokręcając do końca śruby - Udržujte tlakovou láhev (používá-li se) v dostatečné
zaciskowe. vzdálenosti od zdrojů tepla, včetně slunečního záření.
- Bezwzględnie unikać wykonywania operacji spawania podczas
gdy spawarka jest otwarta.
8. WYSZUKIWANIE USTEREK
W P R Z Y PA D K U WA D L I W E G O F U N K C J O N O W A N I A
- Zabezpečte si vhodnou izolaci vzhledem k elektrodě,
URZĄDZENIA, PRZED WYKONANIEM NAPRAWY LUB
opracovávané součásti a případným uzemněným kovovým
ODDANIEM URZĄDZENIA DO SERWISU POGOTOWIA
částem umístěným v blízkosti (dostupným).
Obyčejně toho lze dosáhnout použitím k tomu určených
TECHNICZNEGO NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY:
rukavic, obuvi, pokrývek hlavy a oděvu a použitím stupaček
- Prąd spawania, regulowany przez potencjometr z podziałką
nebo izolačních koberců.
skalowaną w amperach odpowiada średnicy i rodzajowi
- Pokaždé si chraňte zrak použitím příslušných skel
używanej elektrody.
neobsahujících aktinium na ochranných štítech nebo
- Podczas gdy wyłącznik główny znajduje się w pozycji "ON" zapali
maskách.
się odpowiednia lampka; w przeciwnym przypadku usterka
Používejte příslušný ochranný ohnivzdorný oděv za účelem
znajduje się zwykle na linii zasilania (przewody, wtyczka lub/i
zabránění v ystavení pokož ky u ltrafialovému a
gniazdo wtyczkowe, bezpieczniki, itp.).
infračervenému záření pocházejícímu z oblouku; ochrana se
- Nie zapala się żółty led sygnalizujący zadziałanie zabezpieczenia
musí vztahovat také na další osoby nacházející se v blízkosti
termicznego przepięcia, zbyt niskiego napięcia lub też zwarcia.
oblouku, a to použitím stínidel nebo nereflexních závěsů.
- Sprawdzić czy przestrzegany jest znamionowy czas pracy; w
przypadku zadziałania zabezpieczenia termostatycznego należy
odczekać na naturalne schłodzenie urządzenia, sprawdzić
funkcjonowanie wentylatora.
- Skontrolować napięcie linii: jeżeli ustawiona wartość jest zbyt
wysoka lub zbyt niska spawarka nie zostanie odblokowana.
- Skontrolować, czy na wyjściu spawarki nie nastąpiło zwarcie :
usunąć usterkę.
- Průchod sv ařovacího proudu zp ůso buje vznik
- Obwód spawania jest podłączony prawidłowo, a szczególnie czy
elektromagnetických polí (EMF) v okolí svařovacího obvodu.
zacisk przewodu masowego jest rzeczywiście podłączony do
Elektromagnetická pole mohou ovlivňovat činnost některých
przedmiotu i nie zawiera materiałów izolacyjnych (np. farby).
zdravotních zařízení (např. pacemakerů, respirátorů, kovových
- Stosowany jest odpowiedni gaz osłonowy (Argon 99,5%) i w
protéz apod.).
odpowiedniej ilości.
Proto je třeba přijmout náležitá ochranná opatření vůči
nositelům těchto zařízení. Například zakázat jejich přístup do
prostoru použití svařovacího přístroje.
______________(CZ)______________
Tento svařovací přístroj vyhovuje požadavkům technického
standardu výrobku určeného pro výhradní použití v
průmyslovém prostředí, k profesionálním účelům. Dodržení
NÁVOD K POUŽITÍ
základních mezních hodnot týkajících se lidské expozice vůči
elektromagnetickým polím není v domácím prostředí zaručeno.
Obsluha musí používat následující postupy, aby snížila expozici
vůči elektromagnetickým polím:
- Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI
- Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu.
POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ!
- Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla.
- Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího
OBLOUKOVÉ SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJE PRO OBALENÉ
obvodu. Udržovat oba kabely na stejné straně těla.
ELEKTRODY (MMA), URČENÉ PRO PROFESIONÁLNÍ A
- Připojit zemnicí kabel svařovacího proudu k dílu určenému
PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ.
ke svařování, co nejblíže k realizovanému spoji.
Poznámka: V následujícím textu bude použitý výraz „svařovací
- Nesvařovat v blízkosti svařovacího přístroje ani na něm
přístroj“.
nesedět a neopírat se o něj (minimální vzdálenost: 50cm).
- Nenechávat feromagnetické předměty v blízkosti
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ
svařovacího obvodu.
SVAŘOVÁNÍ
- Minimální vzdálenost d=20cm (Obr. I).
Operátor musí být dostatečně vyškolený k bezpečnému použití
svařovacího přístroje a informován o rizicích spojených s
postupy při svařování obloukem, o příslušných ochranných
opatřeních a o postupech v nouzovém stavu.
- Zařízení třídy A:
(Související informace najdete také v „TECHNICKÉM PŘEDPISU
Tento svařovací přístroj vyhovuje požadavkům technického
IEC nebo CLC/TS 62081“ INSTALACE A POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ PRO
standardu výrobku určeného pro výhradní použití v
OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ).
průmyslovém prostředí, k profesionálním účelům. Není
zajištěna elektromagnetická kompatibilita v domácích budovách
a v budovách přímo připojených k napájecí síti nízkého napětí,
která zásobuje budovy pro domácí použití.
- Zabraňte přímému styku se svařovacím obvodem; napětí
naprázdno dodávané generátorem může být za daných
okolností nebezpečné.
DALŠÍ OPATŘENÍ
- Připojení svařovacích kabelů, kontrolní operace a opravy
- OPERACE SVAŘOVÁNÍ:
musí být prováděny při vypnutém svařovacím přístroji,
- V prostředí se zvýšeným rizikem zásahu elektrickým
odpojeném od elektrického rozvodu.
proudem;
- Před výměnou opotřebitelných součástí svařovací pistole
- ve vymezených prostorech;
vypněte svařovací přístroj a odpojte jej z napájecí sítě.
- v přítomnosti zápalných nebo výbušných materiálů
- Vykonejte elektrickou instalaci v souladu s platnými
MUSÍ být předem zhodnoceny „Odborným vedoucím“ a
předpisy a zákony pro zabránění úrazům.
vykonány pokaždé v přítomnosti osob vyškolených pro
- Svařovací přístroj musí být připojen výhradně k napájecímu
zásahy v nouzových případech.
systému s uzemněným nulovým vodičem.
MUSÍ být zavedeno používání ochranných technických
- Ujistěte se, že je napájecí zásuvka řádně připojena k
prostředků, popsaných v částech 5.10; A.7; A.9
ochrannému zemnicímu vodiči.
„TECHNICKÉHO PŘEDPISU IEC nebo CLC/TS 62081“.
- Nepoužívejte svařovací přístroj ve vlhkém, mokrém
- MUSÍ být zakázáno svařování operátorem zvednutým ze
prostředí nebo za deště.
země, s výjimkou použití bezpečnostních plošin.
- Nepoužívejte kabely s poškozenou izolací nebo s
- NAPĚTÍ MEZI DRŽÁKY ELEKTROD NEBO SVAŘOVACÍMI
uvolněnými spoji.
PISTOLEMI: Při práci s více svařovacími přístroji na jediném
svařovaném kusu nebo na více kusech spojených elektricky
může dojít k nebezpečnému součtu napětí mezi dvěma
odlišnými držáky elektrod nebo se svařovacími pistolemi, s
- Nesvařujte na nádobách, zásobnících nebo potrubích, které
hodnotou, která může dosáhnout dvojnásobku přípustné
obsahují nebo obsahovaly zápalné kapalné nebo plynné
meze.
produkty.
Je potřebné, aby odborník koordinátor provedl měření
- Vyhněte se činnosti na materiálech vyčištěných chlorovými
přístroji za účelem určení existence nebezpečí rizika a mohl
rozpouštědly nebo v blízkosti jmenovaných látek.
přijmout vhodná ochranná opatření v souladu s ustanovením
- Nesvařujte na zásobnících pod tlakem.
části 5.9 „TECHNICKÉHO PŘEDPISU ICE nebo CLC/TS
- 54 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж