Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [55/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [55/84] 413729](/views2/1430303/page55/bg37.png)
62081". požadovanou hodnotu svařovacího proudu/napětí.
3- Vysokofrekvenční transformátor: Primární vinutí je napájeno
změněným napětím, přiváděným z bloku 2; jeho úkolem je
ZBYTKOVÁ RIZIKA
přizpůsobit napětí a proud hodnotám potřebným pro obloukové
svařování a současně galvanicky oddělit svařovací obvod od
- NESPRÁVNÉ POUŽITÍ: Použití svařovacího přístroje na
napájecího vedení.
jakékoli jiné použití než je správné použití, (např.
4- Sekundární usměrňovací můstek s vyrovnávací indukční cívkou:
rozmrazování potrubí vodovodního rozvodu), je nebezpečné.
Přepíná střídavé napětí / proud dodávané sekundárním vinutím
na jednosměrný proud / napětí s velmi nízkým vlněním.
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS
5- Řídicí a regulační elektronika: Slouží k okamžité kontrole hodnoty
Tento svařovací přístroj je zdrojem proudu pro obloukové svařování a
tranzistorů svařovacího proudu a k jeho porovnávání s hodnotou
je vyroben speciálně pro svařování MMA jednosměrným proudem
nastavenou operátorem; moduluje řídicí impulsy ovladačů
(DC).
tranzistorů IGBT, které zajišťují regulaci.
Vlastnosti tohoto regulačního systému (MĚNIČE), jako např. vysoká
Určuje dynamickou odpověď proudu během tavení elektrody
rychlost a přesnost regulace, udělují svařovacímu přístroji vynikající
(okamžité zkraty) a dohlíží na bezpečnostní systémy.
vlastnosti při svařování obalených elektrod (rutilových, kyselých,
bazických).
U modelu „DUAL VOLTAGE AUTOMATIC“ je přítomno zařízení, které
Regulace systému „měniče“ na vstupu napájecího vedení
automaticky rozezná síťové napětí (115 V ac 230 Vac) a připraví
(primárního) dále přináší drastické snížení objemu samotného
svařovací přístroj pro správnou činnost. Uživatel je schopen poznat,
transformátoru i vyrovnávacího reaktančního prvku, což umožňuje
zda je svařovací přístroj napájen napětím 115 Vac nebo 230 Vac, ze
konstrukci svařovacího přístroje se značně nízkou hmotností a
zabarvení LED (obr. C (3)).
objemem a následným zvýšením manipulovatelnosti a možnosti
- LED ZELENÉ BARVY poukazuje na připojení svařovacího
přepravy.
přístroje k síti s napětím 230 Vac.
- LED ORANŽOVÉ BARVY poukazuje na připojení svařovacího
PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ:
přístroje k síti s napětím 115 Vac.
- Sada pro svařování MMA.
Během činnosti v režimu 115 Vac se může stát, že následkem
déletrvajících výrazných přepětí svařovací přístroj přepne do
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
režimu 230 Vac.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
V takovém případě bude k opětovnému zahájení svařování
Hlavní údaje týkající se použití a vlastností svařovacího přístroje jsou
potřebné vypnout a zapnout svařovací přístroj.
shrnuty na identifikačním štítku a jejich význam je následující:
Svařovací přístroj znovu zapněte až po úplném zhasnutí LED
Obr. A
(obr. C (4)).
1- Stupeň ochrany obalu.
2- Symbol napájecího vedení:
KONTROLNÍ ZAŘÍZENÍ, REGULACE A ZAPOJENÍ
1~: střídavé jednofázové napětí;
SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJ
3~: střídavé třífázové napětí.
3- Symbol S: Poukazuje na možnost svařování v prostředí se
na přední straně:
zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem (např. v těsné
Obr. C
blízkosti velkých kovových součástí).
1 - Kladná zásuvka (+) umožňující rychlé připojení svařovacího
4- Symbol předurčeného způsobu svařování.
kabelu.
5- Symbol vnitřní struktury svařovacího přístroje.
2 - ŽLUTÁ LED: obvykle je zhasnuta, její rozsvícení poukazuje na
6- Příslušná EVROPSKÁ norma pro bezpečnost a konstrukci strojů
přítomnost poruchy zabraňující dodávání svařovacího proudu,
pro obloukové svařování.
způsobené některým z následujících důvodů :
7- Výrobní číslo pro identifikaci svařovacího přístroje (nezbytné pro
- Tepelná ochrana : Uvnitř stroje bylo dosaženo nadměrné
servisní službu, objednávky náhradních dílů, vyhledávání původu
teploty. Přístroj zůstane zapnut, aniž by dodával proud, až do
výrobku).
dosažení běžné teploty. Obnovení činnosti proběhne
8- Vlastnosti svařovacího obvodu:
automaticky.
- U : Maximální napětí naprázdno.
0
- Ochrana proti přepětí a podpětí v napájecím vedení:
- I /U : Normalizovaný proud a napětí, které mohou být
2 2
slouží k zablokování přístroje: Napájecí napětí se nachází
dodávány svařovacím přístrojem během svařování.
mimo rozsah +/- 15% vzhledem k jeho jmenovité hodnotě.
- X: Zatěžovatel: Poukazuje na čas, během kterého může
UPOZORNĚNÍ: Překročení výše uvedeného horního
svařovací přístroj dodávat odpovídající proud (ve stejném
mezního napětí způsobí vážné poškození zařízení.
sloupci). Vyjadřuje se v %, na základě 10-minutového cyklu
- Ochrana ANTI STISK: slouží k automatickému zablokování
(např. 60% = 6 minut práce, 4 minuty přestávky; atd.).
svařovacího přístroje, jakmile se elektroda přilepí ke
Při překročení faktorů použití (vztažených na 40 °C v prostředí)
svařovanému materiálu, čímž umožní manuální odstranění
dojde k zásahu tepelné ochrany (svařovací přístroj zůstane v
bez poškození držáku elektrod.
pohotovostním režimu, dokud se jeho teplota nedostane zpět
3 - ZELENÁ LED poukazuje na to, že je přístroj připojen k síti a je
do přípustného rozmezí ).
připraven k činnosti.
- A/V-A/V: Poukazuje na regulační řadu svařovacího proudu
4- Potenciometr pro regulaci svařovacího proudu se stupnicí
(minimální maximální) při odpovídajícím napětí oblouku.
ocejchovanou v ampérech; umožňuje regulaci také během
9- Technické údaje napájecího vedení:
svařování (model „DUAL VOLTAGE AUTOMATIC“ je
- U : Střídavé napětí a frekvence napájení svařovacího přístroje
1
vybaven dvojitou stupnicí ocejchovanou v ampérech).
(povolené mezní hodnoty ±10%):
5- Záporná zásuvka (-) umožňující rychlé připojení svařovacího
- I : Maximální proud absorbovaný vedením.
1 max
kabelu.
- I : Efektivní napájecí proud.
1eff
10- : Hodnota pojistek s opožděnou aktivací, potřebných k
na zadní straně:
ochraně vedení
Obr. D
11- Symboly vztahující se k bezpečnostním normám, jejichž význam
1 - napájecí kabel se zástrčkou C.E.E. 2P + (W).
je uveden v kapitole 1 „Základní bezpečnost pro obloukové
(U modelu „DUAL VOLTAGE AUTOMATIC“ je kabel
svařování“.
bez zástrčky).
2 - Hlavní vypínač O/OFF (VYPNUTO) - I/ON (ZAPNUTO)
Poznámka: Uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter
(podsvětlený).
poukazující na symboly a orientační hodnoty; přesné hodnoty
technických údajů vašeho svařovacího přístroje musí být odečítány
5. INSTALACE
přímo z identifikačního štítku samotného svařovacího přístroje.
________________________________________________________________________________
DALŠÍ TECHNICKÉ ÚDAJE:
UPOZORNĚNÍ! VŠECHNY OPERACE SPOJENÉ S
- SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJ:
INSTALACÍ A ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM SVAŘOVACÍHO
- viz tabulka (TAB. 1)
PŘÍSTROJE MUSÍ BÝT PROVEDENY PŘÍ VYPNUTÉM
- %USE AT 20°C (je-li vyznačeno na plášti svařovacího přístroje).
SVAŘOVACÍM PŘÍSTROJI, ODPOJENÉM OD NAPÁJECÍHO
USE AT 20°C vyjadřuje pro každý průměr (Ø ELECTRODE) počet
ROZVODU.
elektrod, které lze svařovat v časovém intervalu 10 minut
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ MUSÍ BÝT PROVEDENO VÝHRADNĚ
(ELECTRODES 10 MIN) při 20°C s pauzou 20 sekund pro
ZKUŠENÝM A KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM.
každou výměnu elektrody; tento údaj je uveden také v
________________________________________________________________________________
procentuální hodnotě (%USE) vůči maximálnímu počtu
MONTÁŽ
svařovatelných elektrod.
Rozbalte svařovací přístroj a proveďte montáž oddělených částí
- DRŽÁK ELEKTRODY: viz tabulka 2 (TAB. 2)
nacházejících se v obalu.
Hmotnost svařovacího přístroje je uvedena v tabulce 1 (TAB. 1)
Montáž zemnicího kabelu-kleští
4. POPIS SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE
Obr. E
Svařovací přístroj je tvořen zejména výkonovými moduly v podobě
integrovaných obvodů optimalizovaných pro dosažení maximální
Montáž svařovacího kabelu-držáku elektrody
spolehlivosti a snížené údržby.
Obr. F
Obr. B
1- Vstup napájecího jednofázového vedení, jednotka
ZPŮSOB ZVEDÁNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE
usměrňovače a vyrovnávacích kondenzátorů.
Všechny svařovací přístroje popsané v tomto návodu musí být
2- Přepínací můstek s tranzistory (IGBT) a ovládače; mění
zvedány s použitím rukojeti nebo příslušného popruhu dodávaného v
usměrněné napájecí napětí na střídavé napětí s vysokou
rámci příslušenství (namontovaného způsobem uvedeným na OBR.
frekvencí a provádí regulaci výkonu v návaznosti na
- 55 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж