Telwin Force 168 MPGE [48/84] Manual de instrucţiuni
![Telwin Force 168 MPGE [48/84] Manual de instrucţiuni](/views2/1430303/page48/bg30.png)
megfelelő lámpa, ellenkező esetben a meghibásodas oka Acest lucru se obţine în mod normal prin protejarea cu
általában az áramellátási vezetékben található (kábelek, mănuşi, încălţăminte, măşti şi îmbrăcăminte adecvate acestui
villásdugó és/vagy csatlakozó, olvadóbiztosítékok stb.). scop şi prin utilizarea de platforme sau de covoare izolante.
- Azt, hogy nem ég-e a sárga kijelző (LED), mely a túl magas / túl - Protejaţi-vă întotdeauna ochii cu geamuri de protecţie
alacsony feszültség, vagy rövidzárlat miatti hőszabályozási inactinice montate pe măşti sau pe căşti.
biztonsági beavatkozásra utal. Folosiţi îmbrăcăminte ignifugă de protecţie adecvată şi evitaţi
- Meg kell győződni a nominalis szakaszosság arányának expunerea epidermei la razele ultraviolete şi infraroşii
ellenőrzöttségéről; hővédelmi szabályozás beavatkozása esetén produse de arc; protecţia trebuie să fie extinsă şi la alte
meg kell várni a hegesztőgép teljes kihűlését, ellenőrizni kell a persoane din apropierea arcului prin intermediul ecranelor de
szellőző-berendezés működőképességét. protecţie sau a perdelelor nereflectorizante.
- Ellenőrizni kell a tápvezeték feszültségét: ha az érték tulságosan
magas vagy túlságosan alacsony a hegesztőgép blokkolt
állapotban marad.
- Ellenőrizni kell, hogy nincs-e rövidzárlat a hegesztőgép
végződésénél: amennyiben igen, meg kell szüntetni annak okát.
- Ellenőrizni kell a hegesztési áramkör kapcsolásainak
pontosságát, különösen azt, hogy a földelési kábel fogója valóban
- Trecerea curentului de sudură provoacă apariţia unor
össze van-e kapcsolva a munkadarabbal, és hogy nem ékelődtek-
câmpuri electromagnetice (EMF) localizate în jurul circuitului
e kapcsolat közé szigetelő anyagok (pl. festékek).
de sudură.
- Az alkalmazott védelmi gáznak megfelelő minőségűnek (Argon
Câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele
99,5) és mennyiségűnek kell lennie.
aparate medicale (ex. Pace-maker, respiratoare, proteze
metalice etc.).
Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate faţă de persoanele
purtătoare ale acestor aparate. De exemplu, trebuie interzis
accesul în zona de folosire a aparatului de sudură.
______________(RO)______________
Acest aparat de sudură corespunde standardelor tehnice de
produs pentru folosirea exclusivă în medii industriale în scop
profesional. Nu este asigurată corespondenţa cu limitele de bază
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
referitoare la expunerea umană la câmpurile electromagnetice în
mediul casnic.
Operatorul trebuie să folosească următoarele proceduri pentru a
reduce expunerea la câmpurile electromagnetice:
- Să fixeze împreună, cât mai aproape posibil, cele două cabluri
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE
de sudură.
INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE
- Să menţină capul şi trunchiul corpului cât mai departe posibil
SUDURĂ!
de circuitul de sudură.
- Să nu înfăşoare niciodată cablurile de sudură în jurul corpului.
APARATE DE SUDURĂ CU ARC ELECTRIC PENTRU SUDURA CU
- Să nu sudeze cu corpul în mijlocul circuitului de sudură. Să
ELECTROZI ÎNVELIŢI (MMA) DESTINATE UZULUI PROFESIONAL
ţină ambele cabluri de aceeaşi parte a corpului.
ŞI INDUSTRIAL.
- Să conecteze cablul de întoarcere al curentului de sudură la
Observaţie: În textul care urmează se va utiliza termenul „aparat de
piesa de sudat, cât mai aproape posibil de îmbinarea ce se
sudură”.
execută.
- Să nu sudeze aproape, aşezaţi sau sprijiniţi de aparatul de
1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU
sudură (distanţa minimă: 50cm).
ARC
- Să nu lase obiecte feromagnetice în apropierea circuitului de
Operatorul trebuie să fie destul de instruit pentru folosirea în
sudură.
siguranţă a aparatului şi informat asupra riscurilor care pot
- Distanţa minimă d=20cm (Fig. I).
proveni din sudura cu arc, asupra măsurilor de protecţie
corespunzătoare şi asupra măsurilor de urgenţă.
(a se face referire şi la „SPECIFICAŢIE TEHNICĂ IEC sau CLC/TS
62081”: INSTALAREA ŞI FOLOSIREA APARATELOR PENTRU
- Aparat de clasă A:
SUDURA CU ARC).
Acest aparat de sudură corespunde cerinţelor standardului
tehnic de produs pentru folosirea exclusivă în medii industriale
şi în scop profesional. Nu este asigurată corespondenţa cu
compatibilitatea electromagnetică în clădirile de locuinţe şi în
- Evitaţi contactul direct cu circuitul de sudură; tensiunea în gol
cele conectate direct la o reţea de alimentare de joasă tensiune
transmisă de generator poate fi periculoasă în anumite cazuri.
care alimentează clădirile pentru uzul casnic.
- Conectarea cablurilor de sudură, operaţiile de control precum
şi reparaţiile trebuie efectuate cu aparatul de sudură oprit şi
deconectat de la reţeaua de alimentare.
- Opriţi aparatul de sudură şi deconectaţi-l de la reţeaua de
MĂSURI DE PRECAUŢIE SUPLIMENTARE
alimentare înainte de a înlocui componentele pistoletului de
- OPERAŢIILE DE SUDARE:
sudură predispuse la uzură.
- în medii cu risc ridicat de electrocutare
- Realizaţi instalaţia electrică corespunzător normelor şi legilor
- în spaţii îngrădite
în vigoare referitor la prevenirea accidentelor de muncă
- în prezenţa materialelor inflamabile sau explozive
- Aparatul de sudură trebuie să fie conectat numai la un sistem
TREBUIE să fie evaluate preventiv de către un “responsabil
de alimentare cu conductor de nul legat la pământ.
expert” şi să fie efectuate întotdeauna în prezenţa altor
- Asiguraţi-vă că priza de alimentare este corect conectată la
persoane calificate pentru intervenţii în caz de urgenţă.
pământarea de protecţie.
TREBUIE să fie adoptate mijloacele tehnice de protecţie
- Nu folosiţi aparatul de sudură în medii cu umiditate, igrasie sau
descrise la punctele 5.10; A.7; A.9. din capitolul
sub ploaie.
„SPECIFICAŢIE TEHNICĂ IEC sau CLC/TS 62081”.
- Nu folosiţi cabluri cu izolare deteriorată sau cu conectoare
- TREBUIE să fie interzisă sudura cu operatorul situat la
slăbite.
înălţime faţă de sol, în afară de cazul în care se folosesc
platforme de siguranţă.
- TENSIUNE ÎNTRE PORTELECTROZI SAU PISTOLETE DE
SUDURĂ: dacă se lucrează cu mai multe aparate de sudură la
- Nu sudaţi containere, recipiente sau tubulaturi care conţin sau
o singură piesă sau la mai multe piese conectate electric se
care au conţinut produse inflamabile lichide sau gazoase.
poate crea o sumă periculoasă de tensiuni în gol între doi
- Evitaţi operarea aparatului pe materiale curăţate cu solvenţi
portelectrozi sau pistolete de sudură diferite, atingând o
cloruraţi sau în vecinătatea substanţelor de acest gen.
valoare care poate fi dublul limitei admise.
- Nu sudaţi pe recipiente sub presiune.
Este necesar ca un coordonator expert să efectueze
- Îndepărtaţi de zona de lucru toate substanţele inflamabile (de
măsurătorile necesare prin instrumente adecvate pentru a
exemplu lemn, hârtie, cârpe, etc.).
determina dacă există vreun risc şi să poată adopta măsuri de
- Asiguraţi-vă că există un schimb de aer adecvat sau alte
protecţie adecvate precum este indicat la punctul 5.9 din
mijloace capabile să elimine gazele de sudură din vecinătatea
capitolul „SPECIFICAŢIE TEHNICĂ IEC sau CLC/TS 62081”.
arcului; este necesară o abordare sistematică pentru a evalua
limitele de expunere la gazele de sudură în funcţie de
compoziţia lor, concentraţia şi durata expunerii respective.
ALTE RISCURI
- Păstraţi butelia departe de surse de căldură, inclusiv iradiaţia
- FOLOSIRE IMPROPRIE: utilizarea aparatului de sudură în
solară (daca se utilizează).
scopuri diferite faţă de cel pentru care a fost destinat (de ex.
decongelarea tubulaturilor din reţeaua hidrică) este
periculoasă.
2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ
- Efectuaţi o izolare electrică adecvată faţă de electrod, piesa în
Acest aparat de sudură este o sursă de curent pentru sudura cu arc
lucru şi faţă de alte părţi metalice legate la pământ, situate în
electric, realizată în mod special pentru sudura MMA în curent
apropiere (accesibile).
continuu (CC).
- 48 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж