Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [49/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [49/84] 413729](/views2/1430303/page49/bg31.png)
Caracteristicile acestui sistem de reglare (INVERTER) precum viteza valoarea curentului de sudură faţă de cea setată de către
şi precizia reglării, conferă aparatului de sudură calităţi excepţionale operator; modulează impulsiile de comandă a driver-ilor
la sudura cu electrozi înveliţi (rutilici, cu substanţe acide, sau bazice). corespunzători punţii de comutare IGBT care efectuează
Reglarea prin intermediul sistemului cu „inverter” la priza de reglarea.
alimentare (primar) permite în plus o reducere drastică a volumului Determină răspunsul dinamic al curentului în timpul fuziunii
transformatorului şi a reactanţei de nivelare, adică reducerea electrodului (scurt circuite instantanee) şi supervizează sistemele
volumului şi greutăţii aparatului de sudură, facilitând astfel o mai bună de siguranţă.
manevrare şi transport al acestuia.
La modelul „DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” există un dispozitiv care
ACCESORII LIVRATE LA CERERE: recunoaşte automat tensiunea de reţea (115V CA - 230V CA) şi
- Set sudură MMA. setează aparatul de sudură pentru funcţionarea conform acesteia.
Utilizatorul este în măsură să recunoască dacă aparatul de sudură
3. DATE TEHNICE este alimentat la 115 V CA sau la 230 V CA prin intermediul culorilor de
PLACĂ INDICATOARE LED (Fig. C (3)).
Principalele date referitoare la utilizarea şi randamentul aparatului de - LED CULOARE VERDE indică faptul că aparatul de sudură este
sudură sunt menţionate pe placa indicatoare a acestuia cu conectat la o reţea de 230 V CA.
următoarele semnificaţii: - LED CULOARE PORTOCALIE indică faptul că aparatul de sudură
Fig. A este conectat la o reţea de 115 V CA.
1- Gradul de protecţie a carcasei. În timpul funcţionării la 115 V CA este posibil ca, din cauza
2- Simbolul prizei de alimentare: supratensiunilor semnificative şi de lungă durată, aparatul de
1~: tensiune alternativă monofazică; sudură să se comute pentru siguranţă în modalitatea 230 V
3~: tensiune alternativă trifazică. CA.
3- Simbolul S: indică faptul că se pot efectua operaţii de sudare într- În acest caz este necesară oprirea şi repornirea aparatului de
un mediu cu risc de electrocutare ridicat (de ex. foarte aproape de sudură pentru a relua operaţia de sudare.
mase metalice considerabile). Reporniţi aparatul de sudură numai după ce LED- ul este stins
4- Simbolul procedeului de sudură prevăzut. complet (Fig. C (4)).
5- Simbolul structurii interne a aparatului de sudură.
6- Normă EUROPEANĂ de referinţă pentru siguranţa şi construcţia DISPOZITIVE DE CONTROL, DE REGLARE ŞI CONECTARE
aparatelor de sudură cu arc electric. APARAT DE SUDURĂ
7- Număr de înregistrare pentru identificarea aparatului de sudură pe partea anterioară:
(indispensabil pentru asistenţa tehnică, solicitarea pieselor de Fig. C
schimb, identificarea originii produsului). 1 - Priză rapidă pozitivă (+) pentru conectarea cablului de sudură.
8- Randamentul circuitului de sudură: 2 - LED GALBEN: de obicei stins; când este aprins indică o
- U : tensiune maximă în gol. anomalie care blochează curentul de sudură din cauza
0
diferitelor motive precum:
- I /U : Curent şi tensiune corespunzătoare conform normelor
2 2
- Protecţie termică: în interiorul aparatului s-a atins o
care pot fi transmise de aparatul de sudură în timpul sudurii.
temperatură excesivă. Aparatul rămâne în funcţiune fără să
- X : Raportul de intermitenţă: indică perioada în care aparatul
transmită curent până când se va atinge o temperatură
de sudură poate produce curentul corespunzător (aceeaşi
normală de funcţionare. Resetarea este automată.
coloană). Se exprimă în % pe baza unui ciclu de 10 minute (de
- Protecţie împotriva supratensiunii şi a căderilor de
exemplu 60% = 6 minute de funcţionare, 4 minute de
tensiune: blochează aparatul: tensiunea de alimentare este
staţionare, ş.a.m.d.).
în afara intervalului +/- 15% faţă de valoarea de pe plăcuţă.
În cazul în care se vor depăşi parametrii de utilizare (raportaţi la
ATENŢIE: Depăşirea limitei de tensiune superioară
temperatura mediului ambiant de 40°C), intervine protecţia
menţionată mai sus va duce la deteriorarea gravă a
termică a aparatului (aparatul rămâne în stand-by până când
dispozitivului.
temperatura acestuia revine la valorile admise).
- Protecţie ANTI STICK: blochează în mod automat aparatul
- A/V - A/V: indică gama de reglare a curentului de sudură
de sudură, atunci când electrodul se lipeşte de materialul de
(minim - maxim) la tensiunea de arc corespunzătoare.
sudat, ceea ce permite înlăturarea manuală fără a deteriora
9- Date caracteristice ale prizei de alimentare:
cleştele portelectrod.
- U : Tensiunea alternativă şi frecvenţa de alimentare a
1
3 - LED VERDE indică faptul că aparatul este conectat la reţea şi
aparatului de sudură (limitele admise ±10%):
este pregătit pentru funcţionare.
- I : Curent maxim absorbit din priză.
1 max
4- Potenţiometru pentru reglarea curentului de sudură cu
- I : Curentul efectiv de alimentare.
1eff
scală gradată în amperi; permite reglarea chiar şi în timpul
10- : Valoarea siguranţelor cu temporizare prevăzute pentru
operaţiei de sudare (modelul „DUAL VOLTAGE
protecţie.
AUTOMATIC” prezintă o dublă scală gradată în amperi).
11- Simboluri care se referă la normele de siguranţă a căror
5- Priză rapidă negativă (-) pentru conectarea cablului de sudură.
semnificaţie este indicată în capitolul 1 „Măsuri de siguranţă
generale pentru sudura cu arc electric”.
pe partea posterioară:
Fig. D
Observaţie: Exemplul de placă indicatoare prezentat este orientativ în
1 - cablu de alimentare cu ştecăr C.E.E. 2p + (W)..
ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor; valorile exacte
(La modelul „DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” cablul de alimentare
ale datelor tehnice ale aparatului de sudură achiziţionat trebuie să fie
nu este furnizat cu ştecăr).
indicate direct pe placa indicatoare a aparatului respectiv.
2 - Întrerupător general O/OFF - I/ON (luminos).
ALTE DATE TEHNICE:
5. INSTALARE
- APARAT DE SUDURĂ:
________________________________________________________________________________
- a se vedea tabelul (TAB. 1).
- %USE AT 20°C (dacă este prezent pe mantaua aparatului de
ATENŢIE! EFECTUAŢI TOATE OPERAŢIILE DE INSTALARE
sudură).
ŞI DE CONECTARE A APARATULUI DE SUDURĂ NUMAI CÂND
USE AT 20°C, exprimă pentru fiecare diametru (Ø ELECTRODE)
ACESTA ESTE OPRIT ŞI DECONECTAT DE LA REŢEAUA DE
numărul de electrozi sudabili într-un interval de 10 minute
ALIMENTARE.
(ELECTRODES 10 MIN) la 20°C cu pauză de 20 de secunde
LEGĂTURILE ELECTRICE ALE APARATULUI TREBUIE SĂ FIE
pentru fiecare schimbare a electrodului; această informaţie este
EFECTUATE NUMAI DE CĂTRE PERSONAL EXPERT SAU
indicată şi în procente (%USE) faţă de numărul maxim de
CALIFICAT.
electrozi sudabili.
________________________________________________________________________________
- CLEŞTE PORTELECTROD: a se vedea tabelul 2 (TAB. 2).
Greutatea aparatului de sudură este indicată în tabelul 1 (TAB. 1).
PREGĂTIRE
Înlăturaţi aparatul de sudură din ambalajul său original şi montaţi
4. DESCRIEREA APARATULUI DE SUDURĂ
piesele aferente prezente în ambalaj.
Aparatul de sudură este alcătuit dintr-un modul de putere şi dintr-un
modul de reglare/ control realizaţi pe circuit imprimat, meniţi să
Asamblarea cablului de masă - cleşte
optimizeze siguranţa funcţionării cu un minim de întreţinere.
Fig. E
Fig. B
Asamblarea cablului de sudură - cleşte portelectrod
1- Intrare priză de alimentare cu caracteristică monofazică, grup
Fig. F
redresor şi condensator de egalizare.
2- Punte de comutare cu “transistors” şi „drivers” (IGBT); comută
POSIBILITĂŢI DE RIDICARE A APARATULUI DE SUDURĂ
tensiunea de linie redresată în tensiune alternativă de înaltă
Toate aparatele de sudură descrise în acest manual trebuie ridicate
frecvenţă şi reglează puterea în funcţie de curentul / tensiunea de
folosind mânerul sau chinga din dotare dacă modelul o prevede
sudură necesar/-ă.
(montată după cum se arată în FIG. L).
3- Transformator de înaltă frecvenţă: bobinajul primar este alimentat
cu tensiunea convertită de la blocul 2; acesta are funcţia de a
POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ
adapta tensiunea şi curentul la valorile necesare operaţiei de
Stabiliţi locul de instalare a aparatului de sudură astfel încât să nu
sudare cu arc electric şi, în acelaşi timp, de a izola galvanic
existe vreun obstacol în faţa deschizăturii pentru intrarea şi ieşirea
circuitul de sudură de reţeaua de alimentare.
aerului de răcire (circulare forţată prin intermediul ventilatorului dacă
4- Punte redresor secundar cu inductanţă: comută tensiunea /
există); în acelaşi timp asiguraţi-vă că nu se aspiră praf, aburi corosivi,
curentul alternativ furnizat/-ă de bobinajul secundar în curent
umiditate, etc.
/tensiune continuu /-ă cu ondulaţie foarte redusă.
Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 250 mm în jurul aparatului de sudură.
5- Panou electronic de control şi reglare: verifică instantaneu
- 49 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж