Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [6/84] 413751
![Telwin Force 145 Руководство пользователя онлайн [6/84] 361609](/views2/1430303/page6/bg6.png)
connecting to it (if necessary, consult the distribution network by the other welding parameters i.e. arc length, working rate and
company). position, electrode diameter and quality (to store the electrodes
- Unless otherwise specified (MPGE), the welding machines are correctly, keep them in a dry place protected by their packaging or
compatible with power generating sets for voltage oscillations up to containers).
± 15%.
For correct use, the power generating set must be brought to
Procedure
steady conditions before being able to connect the inverter.
- Holding the mask IN FRONT OF THE FACE, strike the electrode tip
on the workpiece as if you were striking a match. This is the correct
- PLUG AND OUTLET:
strike-up method.
- The 230V model is fitted at the factory with a power supply cable
WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could
and normalised plug, (2P + T) 16A/250V .
damage the electrode and make strike-up difficult.
It can therefore be connected to a mains outlet fitted with fuses or
- As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the
an automatic circuit-breaker; the special earth terminal should
workpiece equal to the diameter of the electrode in use. Keep this
be connected to the earth conductor (yellow-green) of the power
distance as much constant as possible for the duration of the weld.
supply line.
Remember that the angle of the electrode as it advances should be
Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse sizes in
of 20-30 grades (Fig. G).
amps, chosen according to the max. nominal current supplied by
- At the end of the weld bead, bring the end of the electrode
the welding machine, and the nominal voltage of the main power
backward, in order to fill the weld crater, quickly lift the electrode
supply.
from the weld pool to extinguish the arc.
- For welding machines without a plug (115/230V models),
connect a normalised plug (2P + T) - having sufficient capacity-
CHARACTERISTICS OF THE WELD BEAD
to the power cable and prepare a mains outlet fitted with fuses or
Fig. H
an automatic circuit-breaker; the special earth terminal should
be connected to the earth conductor (yellow-green) of the power
7. MAINTENANCE
________________________________________________________________________________
supply line. Table (TAB.1) shows the recommended delayed
fuse sizes in amps, chosen according to the max. nominal
current supplied by the welding machine, and the nominal
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE
voltage of the main power supply.
OPERATIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
________________________________________________________________________________
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER
SUPPLY.
WARNING! Failure to observe the above rules will make the
________________________________________________________________________________
(Class 1) safety system installed by the manufacturer ineffective
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
with consequent serious risks to persons (e.g. electric shock)
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE
and objects (e.g. fire).
CARRIED OUT ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR
________________________________________________________________________________
AUTHORISED ELECTRICAL-MECHANICAL TECHNICIANS.
________________________________________________________________________________
CONNECTION OF THE WELDING CABLES
________________________________________________________________________________
WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE
PANELS AND WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE
WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING
WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
CONNECTIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
FROM THE MAIN POWER SUPPLY OUTLET.
________________________________________________________________________________
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER
SUPPLY OUTLET.
If checks are made inside the welding machine while it is live, this
Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables
2
may cause serious electric shock due to direct contact with live
(in mm ) depending on the maximum current supplied by the welding
parts and/or injury due to direct contact with moving parts.
machine.
- Inspect the welding machine regularly, with a frequency
________________________________________________________________________________
depending on use and the dustiness of the environment, and
remove the dust deposited on the transformer, reactance and
MMA WELDING
rectifier using a jet of dry compressed air (max. 10bar).
Almost all coated electrodes are connected to the positive pole (+) of
- Do not direct the jet of compressed air on the electronic boards;
the power source; as an exception to the negative pole (-) for acid
these can be cleaned with a very soft brush or suitable solvents.
coated electrodes.
- At the same time make sure the electrical connections are tight
and check the wiring for damage to the insulation.
WELDING OPERATIONS WITH DIRECT CURRENT
- At the end of these operations re-assemble the panels of the
Connecting the electrode-holder clamp welding cable
welding machine and screw the fastening screws right down.
On the end take a special terminal that is used to close the uncovered
- Never, ever carry out welding operations while the welding
part of the electrode.
machine is open.
This cable is connected to the terminal with the symbol (+)
8. TROUBLESHOOTING
Connecting the welding current return cable
IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE
This is connected to the piece being welded or to the metal bench
SERVICING MACHINE OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY
supporting it, as close as possible to the join being made.
OUT THE FOLLOWING CHECK:
This cable is connected to the terminal with the symbol (-)
- Check that the welding current, which is regulated by the
potentiometer with a graduated amp scale, is correct for the
Warnings:
diamter and electrode type in use.
- Turn the welding cable connectors right down into the quick
- Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If
connections (if present), to ensure a perfect electrical contact;
this is not the case then the problem is located on the mains
otherwise the connectors themselves will overheat, resulting in
(cables, plugs, outlets, fuses, etc.)
their rapid deterioration and loss of efficiency.
- Check that the yellow led (ie. thermal protection interruption-
- The welding cables should be as short as possible.
either over or undervoltage or short circuit) is not lit.
- Do not use metal structures which are not part of the workpiece to
- Check that the nominal intermittance ratio is correct. In case there
substitute the return cable of the welding current: this could
is a thermal protection interruption, wait for the machine to cool
jeopardise safety and result in poor welding.
down, check that the fan is working properly.
- Check the mains voltage: if the value is too high or too low the
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE
welding machine will be stopped.
- It is most important that the user refers to the maker's instructions
- Check that there is no short-circuit at the output of the machine: if
indicated on the stick electrode packaging. This will indicate the
this is the case eliminate the incovenience.
correct polarity of the stick electrode and the most
- Check that all connections of the welding circuit are correct,
suitable current.
particularly that the work clamp is well attached to the workpiece,
- The welding current must be regulated according to the diameter of
with no interferring material or surface-coverings (ie. Paint).
the electrode in use and the type of the joint to be carried out: see
- Protective gas must be of appropriate type (Argon 99,5%) and
below the currents corresponding to various electrode diameters:
quantity.
ø Electrode (mm) Welding current (A)
min. max.
1,6 25 - 50
2 40 - 80
2,5 60 - 110
3,2 80 - 160
4 120 - 200
- The user must consider that, according to the electrode diameter,
higher current values must be used for flat welding, whereas for
vertical or overhead welds lower current values are necessary.
- As well as being determined by the chosen current intensity, the
mechanical characteristics of the welded join are also determined
- 6 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж