Verto 52G548 [73/96] Korišćenje i održavanje
![Verto 52G548 [73/96] Korišćenje i održavanje](/views2/1569845/page73/bg49.png)
73
• Otpustiti pritisak sa poklopca ispusta (26)
Džak za travu stoji u odgovarajućem položaju uz pomoć snage
opruge na poklopcu ispusta. Demontaža džaka za travu u cilju
njegovog pražnjenja odvija se suprotnim redosledom u odnosu na
montažu.
MONTAŽA TROZUBOG NOŽA
Zabranjeno je raditi s uređajem sa montiranim trozubim nožem
bez postavljene obe zaštite.
• Montaža trozubog noža lakša je kada se demontira prednja zaštita
(23).
• Ukoliko je montiran, odviti poklopac kalema
(21) i izvaditi zajedno
sa kalemom sa žilom za sečenje (22) (postupati suprotnim
redosledom u odnosu na montažu).
• Gurnuti specijalni ključ (c) u lopatice ventilatora koje se nalaze
ispod kućišta kalema (19) u cilju blokade vretena.
• Izrez na specijalnom ključu (c) treba gurnuti na jednu od
lopatica ventilatora i podići kraj specijalnog ključa (c) lagano ka
gore (savijeni kraj ključa treba da je okrenut ka dole) (slika U).
PAŽNJA: Nepravilno postavljanje specijalnog ključa (c) može biti
uzrok lomljenja lopatice/lopatica ventilatora (slika W). Pravilno
postavljanje ključa predstavljeno je na slici X
• Blokirajući specijalnim ključem (c) vreteno, postaviti trozubi nož
(28) u gnezdo kućišta kalema (19) (slika M) i okrenuti u desno, u
cilju pričvršćivanja (slika N).
• Proveriti ispr
avnost pričvršćivanja. Ukloniti specijalni ključ (c).
• Montirati prednju zaštitu (23).
Demontaža trozubog noža vrši se suprotnim redosledom u odnosu
na montažu.
OBEZBEĐIVANJE PRODUŽNOG KABLA
Za uređaj je dozvoljeno koristiti isključivo produžne kablove
predviđene za rad napolju. Presek žile produžnog kabla treba
da iznosi najmanje 1,5 mm
2
, čija maksimalna dužina ne treba da
prelazi 60 m.
U cilju omogućavanja bezbednog košenja potrebno je produžni kabl
provesti kroz dršku kabla (5) (slika O) na osnvnoj dršci osiguravajući
time eliminaciju značajnog zatezanja produžnog kabla tokom rada.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE – ISKLJUČIVANJE
Napon mreže mora odgovarati visini napona koji je dat na
nominalnoj tablici kosilice.
Starter kosilice poseduje osiguranje pred slučajnim
pokretanjem.
Uključivanje – pritisnuti taster blokade startera (3) i pritisnuti taster
startera (2) (slika P).
Isključivanje - otpustiti pritisak sa tastera startera (2).
Nakon isključivanja motora elementi za sečenje obrću se još
neko vreme. Držite strujni kabl dalje od elemenata za sečenje.
Strogo je zabranjeno pokušavati da se blokira starter u položaju
uključen.
Zabranjeno je koristiti uređaj u vreme kada pada kiša i kada je
okolina vlažna. Ukoliko dođe do oštećenja produžnog kabla,
odmah ga treba isključiti iz struje. Zabranjeno je raditi sa
oštećenim produžnim ili strujnim kablom. Svi delovi moraju biti
pravilno montirani i ispunjavati uslove koji obezbeđuju pravilan
i bezbedan rad uređaja. Bilo koji oštećen sigurnosni element ili
deo, mora biti odmah popravljen ili promenjen.
SAVETI ZA BEZBEDNO KORIŠĆENJE
• Kosilicu priključiti na odgovarajući produžni kabl.
• Pričvrstiti produžni kabl na dršci za kabl.
• Prilikom košenja visoke trave posao treba obavljati postepeno, u
delovima.
• Kosilicu treba držati dalje od čvrstih objekata i kulturnih biljaka.
• Kosilica može da se koristi isključivo onda kada je trava suva.
• Prilikom košenja ivica, treba uređaj voditi duž ivice travnjaka.
Kada se uređaj koristi kao kosilica potrebno je postaviti sva
četiri točka na istu visinu košenja (slika R).
UPOTREBA KOSILICE ZA OPSECANJE IVICA TRAVNJAKA
• Montirati točak za ivice kao što je opisano u delu „MONTAŽA
TOČKA ZA IVICE”
• Okrenuti osnovnu dršku za uspravno sečenje ivica travnjaka, kao
što je opisanou delu „OBRTNA OSNOVNA DRŠKA”
• Koristeći kosilicu sa točkom za ivice obaviti sečenje prelazeći duž
ivica travnjaka ka
o što je prikazano na slici S.
Potrebno je posebno obratiti pažnju kada se kosilica
upotrebljava za uspravno sečenje ivica travnjaka i cvećnjaka.
Treba ostati iza nivoa obrtanja žile za sečenje, kako bi se izbeglo
povređivanje od objekta koji može da udari.
IZVLAČENJE ŽILE ZA SEČENJE
Kosilica poseduje automatski uređaj za izvlačenje žile za sečenje.
Žila za sečenje automatski će biti izvučena na odgovarajuću dužinu
tokom rada.
Ukoliko žila za sečenje ostane prekinuta ili se neki njen deo
odlomi unutar kućišta kalema, funkcija izvlačenja žile za sečenje
neće biti aktivna, i potrebno je žilu za sečenje izvući ručno.
RUČNO IZVLAČENJE ŽILE ZA SEČENJE
Isključiti uređaj iz struje.
• Pritisnuti klizač (18) sa istovremenim izvlačenjem oba kraja žile za
sečenje (20) na oko 15 cm.
• Otpustiti pritisak sa klizača (18), što dovodi do blokiranja k
alma sa
žilom za sečenje (22) (slika T).
• Višak izvučene žile za sečenje (20) preseći će metalna oštrica (29)
koja se nalazi u zadnjoj zaštiti (9) (slika A).
U slučaju pucanja jednog ili oba kraja žile za sečenje (20) u kućištu
kalema (19) potrebno je onoviti operacije opisane u delu „MONTAŽA
KALEMA ZA ŽILOM ZA SEČENJE”
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je isključiti
utikač strujnog kabla iz strujne utičnice.
Obratiti pažnju na metalnu oštricu za presecanje žile za sečenje.
ČUVANJE I ODRŽAVANJE
x Redovno čistiti ventilacione otvore na kućištu motora.
x Redovno uklanjati ostatke trave sa zaštite i kalema sa žilom za
sečenje.
x Strogo je zabranjeno čistiti kosilicu uz pomoć vode, agresivnih
tečnosti ili razređivača.
x Kosilicu treba čistiti uz pomoć četki ili delikatne tkanine.
x Povremeno kontrolisati stanje ugljenih četki električnog motora.
x Uređaj treba držati na suvom mestu i dalje od dohvata dece.
x Koristiti preporučeni kalem sa žilom za sečenje i trozubi nož.
PROMENA KALEMA SA ŽILOM ZA SEČENJE
Za
mena kalema sa žilom za sečenje sa novim ista je kao u opisu u
delu „„MONTAŽA KALEMA SA ŽILOM ZA SEČENJE”
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke
istovremeno. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti
isključivo kvalifikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovla šćenom servisu proizvođača.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka elektryczna 52g548 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety rules 11
- Electrical lawn trimmer 52g548 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Service and maintenance 14
- Work settings 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Elektrischer rasentrimmer 52g548 15
- Environmental protection ce 15
- Technical parameters 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 20
- Специальные требования безопасности 20
- Триммер электрический 52g548 20
- Подготовка к работе 21
- Обслуживание и консервация 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 23
- Газонокосарка тример електрична 52g548 24
- Защита окружающей среды 24
- Переклад інструкції з польського оригіналу 24
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 24
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Az eredeti használati utasítás fordítása 29
- Elektromos kaszálógép 52g548 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 32
- Környezetvédelem ce 32
- Műszaki jellemzők 32
- Prevederi detaliate pentru siguranţă 33
- Traducerea instrucţiunii originale 33
- Trimmer electric 52g548 33
- Pregătirea pentru lucru 34
- Lucrul setări 35
- Deservirea şi întreţinerea 36
- Parametrii tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Elektrický vyžínač 52g548 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání 37
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Péče a údržba 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Elektrický vyžínač 52g548 41
- Ochrana životního prostředí ce 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie 41
- Technické parametry 41
- Pred uvedením do prevádzky 43
- Ošetrovanie a údržba 44
- Práca nastavenia 44
- Ochrana životného prostredia ce 45
- Technické parametre 45
- Električna kosilnica na nitko 52g548 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Priprava na uporabo 47
- Uporaba nastavitve 48
- Tehnični parametri 49
- Varovanje okolja ce 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Elektrinė žoliapjovė trimeris 52g548 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Pasiruošimas darbui 51
- Darbas ir reguliavimas 52
- Aplinkos apsauga ir ce 53
- Aptarnavima ir priežiūra 53
- Techniniai duomenys 53
- Detalizētie drošības noteikumi 54
- Elektriskais trimmeris 52g548 54
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Sagatavošanās darbam 55
- Darbs iestatījumi 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Tehniskie parametri 57
- Vides aizsardzība ce 57
- Elektriline trimmer 52g548 58
- Eriohutusjuhised 58
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 58
- Ettevalmistus tööks 59
- Töö seadistamine 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Keskkonnakaitse ce 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Електрически тример 52g548 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Подготовка за работа 64
- Обслужване и поддръжка 65
- Работа настройки 65
- Električni trimer za travu 52g548 66
- Posebni propisi o sigurnosti 66
- Prijevod originalnih uputa 66
- Опазване на околната среда ce 66
- Технически параметри 66
- Priprema za rad 68
- Rad postavke 69
- Rukovanje i održavanje 69
- Električna kosilica 52g548 70
- Opšte mere bezbednosti 70
- Prevod originalnog uputstva 70
- Tehnički parametri 70
- Zaštita okoliša ce 70
- Priprema za rad 72
- Korišćenje i održavanje 73
- Rad postavke 73
- Tehničke karakteristike 74
- Zaštita sredine ce 74
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 74
- Ηλεκτρικο χορτοκοπτικο 52g548 74
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 74
- Προετοιμασια για εργασιεσ 76
- Εργασια ρυθμησεισ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 78
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 78
- Desbrozadora 52g548 79
- Normas de seguridad detalladas 79
- Traducción del manual original 79
- Προστασια περιβαλλοντοσ 79
- Preparación para trabajar 81
- Trabajo ajustes 82
- Parametros técnicos 83
- Protección medioambiental ce 83
- Uso y mantenimiento 83
- Norme particolari di sicurezza 84
- Tagliabordi elettrico 52g548 84
- Traduzione delle istruzioni originali 84
- Preparazione al funzionamento 85
- Funzionamento regolazione 87
- Parametri tecnici 87
- Utilizzo e manutenzione 87
- Elektrische grastrimmer 52g548 88
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 88
- Protezione dell ambiente ce 88
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 88
- Werkvoorbereiding 90
- Werking instellingen 91
- Bediening en onderhoud 92
- Milieubescherming ce 92
- Technische parameters 92
Похожие устройства
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации