Verto 50G860 [14/40] Kezelés karbantartás
![Verto 50G860 [14/40] Kezelés karbantartás](/views2/1569891/page14/bge.png)
14
A (3) hátsó fogantyút három helyzet egyikében lehet felszerelni,
megválasztható a munkavégzés körülményeinek leginkább megfelelő
állás.
A (2) elülső fogantyút a fúró-keverőgép házán található menetes
furatba kell becsavarni.
SZERSZÁMBEFOGÁS
Áramtalanítsa a szerszámot.
• Helyezze be a tokmánykulcsot az egyik nyílásba az (1) tokmány
palástján.
• Nyissa meg a szorítópofákat a kívánt mértékben.
• Csúsztassa a befogandó szerszám hengeres végét ütközésig
a tokmány nyílásába.
• A tokmánykulcs elfordításával (amelyet a tokmány palástján
lévő három furatba kell egymás után illeszteni) szorítsa meg
a szorítópofákat a befogott szerszám szárán.
Soha ne felejtse el a tokmánykulcsot kivenni a tokmányból
szerszámcsere után.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
A hálózati feszültség egyezzen meg a fúró-keverőgép gyári
adattábláján feltüntetett feszültséggel.
Bekapcsolás - nyomja meg és tartsa benyomva az (5) indítókapcsolót.
Kikapcsolás - engedje fel az (5) indítókapcsolót.
Az indítókapcsoló reteszelése (folyamatos üzem)
Bekapcsolás:
• Nyomja meg és tartsa benyomva az (5) indítókapcsolót.
• Nyomja be az indítókapcsoló (4) reteszét (A. ábra).
• Engedje fel a (5) indítókapcsolót.
Kikapcsolás:
• Nyomja meg és engedje fel az (5) indítókapcsolót.
Az orsó fordulatszámát az indítókapcsolóra kifejtett nyomás
mértékével lehet szabályozni.
AZ ORSÓ FORDULATSZÁMÁT SZABÁLYOZÓ FORGATÓGOMB
A fúró-keverőgép képes az orsó változó fordulatszámával működni.
Szabályozására a (6) fordulatszám szabályozó forgatógomb szolgál
(A. ábra).
• Jobbra forgatás - a fordulatszám növekedését okozza.
• Balra forgatás - a fordulatszám csökkenését okozza.
A megfelelő fordulatszám beállítását terhelés nélkül működő
fúró-keverőgépen, az indítókapcsoló reteszelése mellett végezze.
A beállított fordulatszám a terheléssel csökkenhet.
FORGÁSIRÁNY JOBBRA – BALRA
A (7) forgásirányváltó kapcsolóval megválasztható a fúró-keverőgép
tengelyének forgásiránya.
Forgásirány jobbra – állítsa a (7) forgásirányváltó kapcsolót baloldali
végállásba.
Forgásirány balra - állítsa a (7) forgásirányváltó kapcsolót végállásba
jobbra.
* A kapcsoló adott forgásirányhoz tartozó állása egyes esetekben eltérhet a
fentiekben leírtaktól. Elsősorban a kapcsolón vagy a szerszám házán található
jelzéseket vegye figyelembe.
Tilos forgásirányt változtatni, amikor a fúró-keverőgépgép
tengelye forog. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy
a forgásirányváltó kapcsoló a megfelelő állásban van-e.
Fordítson arra gyelmet, hogy a fúró-keverőgép házán lévő, a motor
hűtésére szolgáló szellőzőnyílások soha ne legyenek eltakarva.
KEZELÉS, KARBANTARTÁS
Bármilyen beállítási, karbantartási, javítási művelet megkezdése
előtt áramtalanítsa az elektromos kéziszerszámot.
• A fúró-keverőgép tisztításához tilos vizet vagy más folyékony
vegyszert használni.
• A szerszámot száraz ruhával kell tisztára törölni.
• A fúró-keverőgépet minden esetben tárolja száraz helyen.
• Mindig fordítson figyelmet arra, hogy a fúró-keverőgép házán
található szellőzőnyílások átjárhatók legyenek.
• Ha a hálózati csatlakozókábel megsérül, azt azonos műszaki
jellemzőkkel rendelkező csatlakozókábellel kell kicserélni. A cserét
bízza szakemberre vagy szakszervizre.
TOKMÁNYCSERE
• Nyissa meg az (1) tokmány szorítópofáit.
• Csavarja ki a tokmányt rögzítő csavart keresztcsavarhúzóval, jobbra
forgatva azt (balos menet).
• Fogja be az imbuszkulcsot az (1) tokmányba (B. rajz).
• Gyengén üsse meg az imbuszkulcs végét.
• Csavarja le a tokmányt.
A tokmány felszerelése a leszereléssel ellentétes műveleti sorrendben
történik.
A SZÉNKEFÉK CSERÉJE
A motor elhasználódott (5 mm-nél rövidebb), elégett vagy
elrepedt szénkeféit azonnal ki kell cserélni. A két szénkefét
minden esetben együtt kell kicserélni.
A szénkefék cseréjét kizárólag képzett szakemberrel végeztesse,
és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyári
márkaszervizre.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MŰSZAKI ADATOK
Fúró-keverőgép
Jellemző Érték
Hálózati feszültség 230 V AC
Hálózati frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 600 W
Üresjárati fordulatszám-tartomány 0 – 800 min
-1
Tokmány befogási mérettartomány 1,5 – 13 mm
Orsó menet 1/2”
Maximális fúrási átmérő
acél
fa
13 mm
25 mm
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko mieszarka 50g860 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- Detailed safety regulations 8
- Mixer drill 50g860 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions 8
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Дрель миксер 50g860 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Правила техники безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание 10
- Дриль змішувач 50g860 11
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем змішувачем 11
- Технические параметры 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 13
- Fúró keverőgép 50g860 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Kezelés karbantartás 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Bormasina malxor 50g860 15
- Környezetvédelem 15
- Lucrul ajustarea 15
- Pregatirea lucru 15
- Prescriptii amanuntite de securitate 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bohrrührmaschine 50g860 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Gręžtuvas maišyklė 50g860 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Aplinkos apsauga ir 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Techniniai duomenys 20
- Urbjmašīna maisītājs 50g860 20
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Tehniskie parametri 21
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 22
- Ettevalmistus tööks 22
- Trell vispel 50g860 22
- Täiendavad ohutusjuhised 22
- Töötamine seadistamine 22
- Vides aizsardzība 22
- Hooldus ja hoidmine 23
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Бормашина с бъркачка 50g860 24
- Подготовка за работа 24
- Подробни правила за безопасност 24
- Превод на оригиналната инструкция 24
- Работа настройки 24
- Обслужване и поддръжка 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Provoz nastavení 26
- Překlad původního návodu k používání 26
- Příprava k práci 26
- Vrtačka míchačka 50g860 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Vŕtačka miešačka 50g860 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Práca nastavenia 28
- Ochrana životného prostredia 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Technické parametre 29
- Vrtalnik mešalnik 50g860 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 31
- Αναδευτηρασ δραπανο 50g860 31
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Κανονεσ ασφαλειασ 31
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Τεχνικεσ παραμετροι 32
- Τεχνικη συντηρηση 32
- Bušilica mešalica 50g860 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod orginalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Bušilica miješalica 50g860 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Norme particolari di sicurezza 36
- Preparazione al funzionamento 36
- Tehnički parametri 36
- Traduzione delle istruzioni originali 36
- Trapano miscelatore 50g860 36
- Zaštita okoliša 36
- Funzionamento regolazioni 37
- Servizio e manutenzione 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Protezione dell ambiente 38
Похожие устройства
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации