Verto 50G860 [37/40] Funzionamento regolazioni
![Verto 50G860 [37/40] Funzionamento regolazioni](/views2/1569891/page37/bg25.png)
37
La possibilità di montare l’impugnatura posteriore (3) in una delle
3 posizioni permette di scegliere la posizione più comoda per il
determinato lavoro da svolgere.
L’impugnatura anteriore (2) si monta avvitandola nel foro sul corpo
del trapano miscelatore.
FISSAGGIO DEGLI UTENSILI DI LAVORO
Scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione.
• Inserire la chiave in uno dei fori laterali del mandrino (1).
• Aprire il mandrino fino alla dimensione desiderata.
• Inserire il gambo di attacco dell’utensile di lavoro fino in fondo
nell’apertura del mandrino.
• Per mezzo della chiave (inserita in successione nei tre fori laterali
del mandrino) serrare il mandrino attorno al gambo di attacco
dell’utensile di lavoro.
Bisogna sempre ricordarsi di estrarre la chiave dal mandrino
al termine delle operazioni di inserimento e di estrazione
dell’utensile di lavoro.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione
indicato sulla targhetta nominale del trapano miscelatore
Accensione - premere il pulsante dell’interruttore (5) e mantenerlo
premuto.
Spegnimento - rilasciare il pulsante dell’interruttore (5).
Blocco dell’interruttore (funzionamento continuo)
Accensione:
• Premere il pulsante dell’interruttore (5) e mantenerlo premuto.
• Premere il pulsante di blocco dell’interruttore (4) (dis. A).
• Rilasciare il pulsante dell’interruttore (5).
Spegnimento:
• Premere e rilasciare il pulsante dell’interruttore (5).
La velocità dell’alberino si regola con il grado di pressione sul
pulsante dell’interruttore.
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DELL’ALBERINO.
Il trapano miscelatore permette il funzionamento con diverse velocità
di rotazione dell’alberino. La regolazione avviene con la manopola di
regolazione della velocità dell’alberino (6) (dis. A).
• Ruotandola a destra si ottiene un aumento di velocità
dell’alberino.
• Ruotandola a sinistra si ottiene una diminuzione di velocità
dell’alberino.
La regolazione corretta della velocità viene effettuata quando il
trapano miscelatore è in funzione a vuoto con la funzione di blocco
dell’interruttore attivata. La velocità così regolata, sotto carico può
subire una riduzione.
VERSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA
Mediante il selettore del verso di rotazione (7) si seleziona il verso di
rotazione dell’alberino del trapano miscelatore.
Rotazione a destra - posizionare il selettore del verso di rotazione (7)
a sinistra.
Rotazione a sinistra - posizionare il selettore del verso di rotazione
(7) a destra.
* In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al verso di rotazione può essere
diversa da quanto descritto. Bisogna fare riferimento ai simboli grafici posti sul
selettore o sul corpo dello strumento.
È vietato eettuare cambi del verso di rotazione mentre l’alberino
del trapano miscelatore è in rotazione. Prima dell’avviamento,
bisogna controllare che il selettore del verso di rotazione sia nella
posizione corretta.
Fare attenzione a non coprire le aperture di ventilazione del
motore del trapano miscelatore.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Prima di intraprendere qualsiasi attività di regolazione, servizio
o riparazione, bisogna scollegare l’elettroutensile dalla rete di
alimentazione.
• Non utilizzare mai acqua o altro detergente liquido per pulire il
trapano miscelatore.
• Lo strumento va pulito unicamente con un panno asciutto.
• Conservare sempre il trapano miscelatore in luogo asciutto.
• Verificare sempre che le feritoie di ventilazione nel corpo del
trapano miscelatore siano aperte.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, va sostituito
con un cavo con gli stessi parametri tecnici. Si consiglia di affidare
tale operazione a uno specialista qualificato, o di consegnare il
trapano miscelatore al servizio di assistenza tecnica.
SOSTITUZIONE DEL MANDRINO
• Aprire al massimo il mandrino (1).
• Svitare la vite di fissaggio del mandrino, per mezzo di un cacciavite
a croce, ruotandolo a destra (filettatura sinistra).
• Fissare una chiave a brugola nel mandrino (1) (dis. B).
• Colpire leggermente l’estremità della chiave a brugola.
• Svitare il mandrino.
Il montaggio del mandrino avviene in successione inversa al suo
smontaggio.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Le spazzole in grate del motore consumate (più corte di 5 mm),
bruciate o spaccate vanno immediatamente sostituite. Entrambe
le spazzole vanno sostituite allo stesso tempo.
La sostituzione delle spazzole in grate deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualicato, utilizzando ricambi
originali.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di
assistenza tecnica del produttore.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko mieszarka 50g860 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- Detailed safety regulations 8
- Mixer drill 50g860 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions 8
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Дрель миксер 50g860 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Правила техники безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание 10
- Дриль змішувач 50g860 11
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем змішувачем 11
- Технические параметры 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 13
- Fúró keverőgép 50g860 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Kezelés karbantartás 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Bormasina malxor 50g860 15
- Környezetvédelem 15
- Lucrul ajustarea 15
- Pregatirea lucru 15
- Prescriptii amanuntite de securitate 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bohrrührmaschine 50g860 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Gręžtuvas maišyklė 50g860 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Aplinkos apsauga ir 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Techniniai duomenys 20
- Urbjmašīna maisītājs 50g860 20
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Tehniskie parametri 21
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 22
- Ettevalmistus tööks 22
- Trell vispel 50g860 22
- Täiendavad ohutusjuhised 22
- Töötamine seadistamine 22
- Vides aizsardzība 22
- Hooldus ja hoidmine 23
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Бормашина с бъркачка 50g860 24
- Подготовка за работа 24
- Подробни правила за безопасност 24
- Превод на оригиналната инструкция 24
- Работа настройки 24
- Обслужване и поддръжка 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Provoz nastavení 26
- Překlad původního návodu k používání 26
- Příprava k práci 26
- Vrtačka míchačka 50g860 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Vŕtačka miešačka 50g860 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Práca nastavenia 28
- Ochrana životného prostredia 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Technické parametre 29
- Vrtalnik mešalnik 50g860 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 31
- Αναδευτηρασ δραπανο 50g860 31
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Κανονεσ ασφαλειασ 31
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Τεχνικεσ παραμετροι 32
- Τεχνικη συντηρηση 32
- Bušilica mešalica 50g860 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod orginalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Bušilica miješalica 50g860 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Norme particolari di sicurezza 36
- Preparazione al funzionamento 36
- Tehnički parametri 36
- Traduzione delle istruzioni originali 36
- Trapano miscelatore 50g860 36
- Zaštita okoliša 36
- Funzionamento regolazioni 37
- Servizio e manutenzione 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Protezione dell ambiente 38
Похожие устройства
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации