Verto 50G860 [22/40] Algupärase kasutusjuhendi tõlge
![Verto 50G860 [22/40] Algupärase kasutusjuhendi tõlge](/views2/1569891/page22/bg16.png)
22
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 82dB(A) K = 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 93 dB(A) K = 3 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājums: a
h
= 2,39 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem
uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta
pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Izlietotās elektriskās un
elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas. Ierīce, kura
netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus
draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka
visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu,
tai skaita uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī
attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu
saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām”
(Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā
vai tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercijas
mērķiem bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā
pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
TRELLVISPEL
50G860
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
• Kasutage seadet koos sellega kaasas olevate käepidemetega.
Kontrolli kaotamine seadme üle võib tekitada sellega töötajale
kehavigastusi.
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel,
turvavahendite ja lisaohutusvahendite kasutamisele, eksisteerib
seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste tekkimise
oht.
EHITUS JA KASUTAMINE
Trell-vispel on II isolatsiooniklassi elektriline käsitööriist. Seadme
paneb tööle ühefaasiline kommutaatormootor, mille pöördekiirust
piirab hammasjagaja. Seda tüüpi elektritööriistu kasutatakse aukude
puurimiseks puitu, puidusarnastesse materjalidesse ja metalli
ning värvide, lakkide, liimide, segude jms segamiseks. Seadmete
kasutusalaks on ehitus- ja remonditööd, tisleritööd ning kõik koduses
majapidamises amatöörina tehtavad sarnased tööd.
Keelatud on kasutada elektriseadet vastuolus selle määratud
otstarbega.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud
seadme elementide numeratsioonile.
1. Padrun
2. Esimene käepide
3. Tagumine käepide
4. Töölüliti lukustusnupp
5. Töölüliti
6. Spindli pöördekiiruse reguleerimisnupp
7. Pöörlemissuuna ümberlüliti
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel
EE
KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS
TÄHELEPANU
ETTEVAATUST
PAIGALDUS/SEADISTAMINE
INFO
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Võti - 1 tk
2. Esimene käepide - 1 tk
3. Tagumine käepide + polt koos seibiga – 1 komplekt
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
KÄEPIDEME PAIGALDAMINE
Ohutuse huvides on alati soovitatav kasutada lisakäepidemeid.
Tagumine käepide (3) on võimalik lukustada ühte kolmest asendist,
mis võimaldab valida konkreetse töö jaoks kõige mugavama asendi.
Esimene käepide (2) paigaldatakse keerates see avausse trell-vispli
korpuse avauses.
TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE
Lülitage elektriseade vooluvõrgust välja.
• Asetage võti ühte puuripadruni (1) võrul paiknevatest avaustest.
• Avage padrun soovitud ulatuses.
• Lükake töötarviku silindrikujuline ots padruni avausse kuni tunnete
vastupanu.
• Võtme abil (asetades seda järjestikku kolme puuripadruni võrul
paiknevasse avausse) keerake padrun töötarviku otsa ümber kinni.
Pidage meeles, et pärast töötarviku paigaldamise või
vahetamisega seotud toimingute lõpetamist tuleb võti alati
puuripadruni küljest eemaldada.
TÖÖTAMINE / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Võrgu pinge peab vastama trell-vispli nominaaltabelis toodud
pingetugevusele.
Sisselülitamine: vajutage töölüliti nupp (5) alla ja hoidke selles asendis.
Väljalülitamine: vabastage töölüliti nupp (5).
Lülitilukk (pikaajaline töö)
Sisselülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (5) alla ja hoidke selles asendis.
• Vajutage lülitinupp (4) alla (joonis A).
• Vabastage töölüliti nupp (5).
Väljalülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (5) alla ja laske sellest lahti.
Silindri pöörlemise kiirust reguleeritakse muutes töölüliti nupule
vajutamise tugevust.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko mieszarka 50g860 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- Detailed safety regulations 8
- Mixer drill 50g860 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions 8
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Дрель миксер 50g860 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Правила техники безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание 10
- Дриль змішувач 50g860 11
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем змішувачем 11
- Технические параметры 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 13
- Fúró keverőgép 50g860 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Kezelés karbantartás 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Bormasina malxor 50g860 15
- Környezetvédelem 15
- Lucrul ajustarea 15
- Pregatirea lucru 15
- Prescriptii amanuntite de securitate 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bohrrührmaschine 50g860 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Gręžtuvas maišyklė 50g860 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Aplinkos apsauga ir 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Techniniai duomenys 20
- Urbjmašīna maisītājs 50g860 20
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Tehniskie parametri 21
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 22
- Ettevalmistus tööks 22
- Trell vispel 50g860 22
- Täiendavad ohutusjuhised 22
- Töötamine seadistamine 22
- Vides aizsardzība 22
- Hooldus ja hoidmine 23
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Бормашина с бъркачка 50g860 24
- Подготовка за работа 24
- Подробни правила за безопасност 24
- Превод на оригиналната инструкция 24
- Работа настройки 24
- Обслужване и поддръжка 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Provoz nastavení 26
- Překlad původního návodu k používání 26
- Příprava k práci 26
- Vrtačka míchačka 50g860 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Vŕtačka miešačka 50g860 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Práca nastavenia 28
- Ochrana životného prostredia 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Technické parametre 29
- Vrtalnik mešalnik 50g860 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 31
- Αναδευτηρασ δραπανο 50g860 31
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Κανονεσ ασφαλειασ 31
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Τεχνικεσ παραμετροι 32
- Τεχνικη συντηρηση 32
- Bušilica mešalica 50g860 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod orginalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Bušilica miješalica 50g860 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Norme particolari di sicurezza 36
- Preparazione al funzionamento 36
- Tehnički parametri 36
- Traduzione delle istruzioni originali 36
- Trapano miscelatore 50g860 36
- Zaštita okoliša 36
- Funzionamento regolazioni 37
- Servizio e manutenzione 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Protezione dell ambiente 38
Похожие устройства
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации