Verto 50G860 [17/40] Betrieb einstellungen
![Verto 50G860 [17/40] Betrieb einstellungen](/views2/1569891/page17/bg11.png)
17
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
BOHRRÜHRMASCHINE
50G860
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES
ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den Zusatzgrien, die
mit dem Werkzeug geliefert worden sind. Der Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug kann zu Personenschäden des Benutzers
führen.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Bohrrührmaschine ist ein manuell betriebenes Elektrowerkzeug
mit der II. Isolierklasse. Das Gerät wird mit einem einphasigen
Kommutatormotor betrieben, dessen Drehzahl mit
Kegelzahnradgetriebe reduziert wird. Die Elektrowerkzeuge dieser Art
werden breit zur Ausführung von Bohrungen in Holz, holzähnlichen
Stoffen, Metall sowie zum Rühren von Farben, Lacken, Klebstoffen,
Mörtel usw. Der Anwendungsbereich dieser Werkzeuge umfasst die
Ausführung von Sanierungs- und Bauarbeiten, Tischlerarbeiten und
aller Arbeiten, die Zuhause selbst durchgeführt werden (Heimwerker).
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Bitaufnahme
2. Vorderer Haltegriff
3. Hinterer Handgriff
4. Taste der Schalterverriegelung
5. Hauptschalter
6. Einstellring für Spindeldrehzahl
7. Drehrichtungsumschalter
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Schlüssel - Knopf - 1 St.
2. Vorderer Haltegriff - 1 St.
3. Hinterer Handgriff + Schraube mit Unterlegscheibe - 1 Satz
DE
BETRIEBSVORBEREITUNG
HALTEGRIFF MONTIEREN
Aus Sicherheitsgründen wird es empfohlen, stets die Zusatzgrie
zu verwenden.
Die Möglichkeit, den hinteren Handgriff (3) in einer der drei Positionen
zu montieren, lässt die beste Position für die auszuführende Arbeit
unter den jeweiligen Arbeitsbedingungen wählen.
Der vordere Handgriff (2) wird durch das Einschrauben in die Öffnung
am Gehäuse der Bohrrührmaschine montiert.
BETRIEBSWERKZEUGE EINSPANNEN
Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
• Den Schlüssel in eine der Öffnungen auf der Bitaufnahme (1)
einstecken.
• Die Backen auf die gewünschte Größe aufweiten.
• Den zylindrischen Schaft des Werkzeugs bis zum Anschlag in die
Öffnung in der Bitaufnahme einsetzen.
• Mit dem Schlüssel (der der Rehe nach in die drei Öffnungen in
der Bitaufnahme eingesetzt wird) die Futterbacken am Schaft des
Werkzeugs klemmen.
Vergessen Sie nie, den Schlüssel von der Bitaufnahme nach dem
abgeschlossenen Einsetzen und Herausnehmen des Werkzeugs
zu trennen.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der
im Typenschild der Bohrrührmaschine angegeben worden ist.
Einschalten - Hauptschalter (5) drücken und in dieser Position
halten.
Ausschalten – den Hauptschalter (5) freigeben.
Schalterarretierung (Dauerbetrieb)
Einschalten:
• Den Hauptschalter (5) drücken und in dieser Position halten.
Die Taste der Schalterverriegelung (4) (Abb. A) drücken.
Den Schalter (5) freigeben.
Ausschalten:
• Die Taste des Schalters (5) drücken und freigeben.
Der Bereich der Spindeldrehzahl wird mit der Druckkraft auf die
Taste des Schalters geregelt.
SPINDELDREHZAHLEISTELLRING
Die Bohrrührmaschine ermöglicht den Betrieb mit unterschiedlichen
Spindeldrehzahlen. Die Spindeldrehzahl wird über den Einstellring für
Spindeldrehzahl (6) (Abb. A) gesteuert.
• Drehen nach rechts – bewirkt die Erhöhung der Spindeldrehzahl.
• Drehen nach links – bewirkt die Reduzierung der Spindeldrehzahl.
Die Wahl der geeigneten Spindeldrehzahl erfolgt beim Leerlauf
der Bohrrührmaschine bei der eingeschalteten Funktion der
Schalterarretierung. Die so eingestellte Drehzahl kann beim Leerlauf
der Bohrmaschine geringer sein.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko mieszarka 50g860 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- Detailed safety regulations 8
- Mixer drill 50g860 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions 8
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Дрель миксер 50g860 9
- Перевод оригинальной инструкции 9
- Правила техники безопасности 9
- Подготовка к работе 10
- Работа настройка 10
- Техническое обслуживание 10
- Дриль змішувач 50g860 11
- Защита окружающей среды 11
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 11
- Переклад інструкції з оригіналу 11
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем змішувачем 11
- Технические параметры 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Порядок роботи робочі налаштування 12
- Підготовка до роботи 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 13
- Fúró keverőgép 50g860 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Охорона середовища 13
- Технічні характеристики 13
- Kezelés karbantartás 14
- Munkavégzés beállítások 14
- Műszaki jellemzők 14
- Bormasina malxor 50g860 15
- Környezetvédelem 15
- Lucrul ajustarea 15
- Pregatirea lucru 15
- Prescriptii amanuntite de securitate 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Bohrrührmaschine 50g860 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Detalios saugumo taisyklės 18
- Gręžtuvas maišyklė 50g860 18
- Originalios instrukcijos vertimas 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 19
- Darbas ir nustatymai 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Aplinkos apsauga ir 20
- Detalizētie drošības noteikumi 20
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 20
- Sagatavošanās darbam 20
- Techniniai duomenys 20
- Urbjmašīna maisītājs 50g860 20
- Apkalpošana un apkope 21
- Darbs iestatījumi 21
- Tehniskie parametri 21
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 22
- Ettevalmistus tööks 22
- Trell vispel 50g860 22
- Täiendavad ohutusjuhised 22
- Töötamine seadistamine 22
- Vides aizsardzība 22
- Hooldus ja hoidmine 23
- Keskkonnakaitse 23
- Tehnilised parameetrid 23
- Бормашина с бъркачка 50g860 24
- Подготовка за работа 24
- Подробни правила за безопасност 24
- Превод на оригиналната инструкция 24
- Работа настройки 24
- Обслужване и поддръжка 25
- Опазване на околната среда 25
- Технически параметри 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Provoz nastavení 26
- Překlad původního návodu k používání 26
- Příprava k práci 26
- Vrtačka míchačka 50g860 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Vŕtačka miešačka 50g860 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Práca nastavenia 28
- Ochrana životného prostredia 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Technické parametre 29
- Vrtalnik mešalnik 50g860 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Tehnični parametri 30
- Uporaba nastavitve 30
- Varovanje okolja 31
- Αναδευτηρασ δραπανο 50g860 31
- Εργασια συντονισμοσ 31
- Κανονεσ ασφαλειασ 31
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 31
- Προετοιμασια για εργασια 31
- Προστασια περιβαλλοντοσ 32
- Τεχνικεσ παραμετροι 32
- Τεχνικη συντηρηση 32
- Bušilica mešalica 50g860 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod orginalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Bušilica miješalica 50g860 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Norme particolari di sicurezza 36
- Preparazione al funzionamento 36
- Tehnički parametri 36
- Traduzione delle istruzioni originali 36
- Trapano miscelatore 50g860 36
- Zaštita okoliša 36
- Funzionamento regolazioni 37
- Servizio e manutenzione 37
- Caratteristiche tecniche 38
- Protezione dell ambiente 38
Похожие устройства
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации