Verto 50G365 [15/52] Eredeti használati utasítás fordítása
![Verto 50G365 [15/52] Eredeti használati utasítás fordítása](/views2/1569924/page15/bgf.png)
15
патрон і перехідник, а тоді вставити в патрон перфораторного дриля
(в цьому разі послідовність дій аналогічна до вставляння свердел з
хвостовиком типу SDS-PLUS) (мал. D).
Отвори в дереві та деревоматеріалах виконуються за допомогою
свердел зі швидкорізальної та вуглецевої сталі (виключно в дереві
та деревоматеріалах).
Не допускається використовувати дрильовий патрон на три
губки, якщо дриль перфораторний знаходиться в режимі
свердлення з ударом. Такий патрон призначений виключно до
свердлення без удару (по дереву чи сталі).
СВЕРДЛЕННЯ З УДАРОМ
• Вибрати відповідний вид свердлення, в тому свердлення з ударом.
• Вкласти в патрон (1) відповідне свердло з хвостовиком типу SDS-
PLUS.
• Для свердлення з ударом рекомендується використовувати
високоякісні свердла з карбідними напайками («widia»).
• Приставити свердло до матеріалу, що його оброблюють.
• Ввімкнути дриль перфораторний шляхом натиснення кнопки-
курка ввімкнення (4), механізм дрилю перфораторного повинен
працювати плинне, а свердло не повинно відскакувати від
поверхні матеріалу, що його оброблюють.
• В разі потреби можна збільшити швидкість обертання шляхом
натиснення на кнопку-курок ввімкнення (4).
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед тим як регулювати, ремонтувати інструмент чи
встановлювати різальний інструмент, устаткування слід
вимкнути кнопкою вимикання й витягти виделку з розетки.
• Дриль перфораторний завжди слід утримувати в чистоті.
• Не допускається чистити пластмасові елементи
електроінструменту їдкими засобами.
• По завершенні праці рекомендується чистити дриль перфораторний
струменем стисненого повітря, приділяючи особливу уваги
видаленню бруду з вентиляційних щілин корпуса електромотору.
• Слід регулярно контролювати стан вугільних щіточок
електромотору (в разі забруднення чи надмірного зношування
щіточок можливе надмірне іскрення і зниження швидкості
обертання шпинделя перфораторного дриля).
ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК
Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5
мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід
заміняти обидві щіточки одночасно.
Заміну вугільних щіточок завжди слід доручати кваліфікованим
спеціалістам та використовувати виключно оригінальні
запчастини.
ДОДАТКОВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ ДРИЛЕМ
ПЕРФОРАТОРНИМ
Для досягнення максимальної ефективності під час праці
перфораторним дрилем по бетону рекомендується спричиняти на
перфоратор постійний помірний (не надмірний) тиск, який може
спричинитися до скорочення ефективності праці. Перфоратор, що
змащується густим мастилом, потребує певного часу на розігрів —
в залежності від температури оточуючого середовища. Можливо,
знадобиться деякий час, що усі деталі нового перфораторного дриля
«притерлися» й інструмент осяг повних робочих характеристик. Для
цього, як правило, потрібно прибл. 0,5 годин праці. Як вже зазначалося,
вищої ефективності можна досягти, використовуючи нагострений
різальний інструмент та ретельно вичищаючи вентиляційні отвори.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дриль перфораторний
Характеристика Показник
Напруга живлення 230 В зм.ст.
Частота 50 Гц
Номінальна потужність: 550 Вт
Швидкість обертів без навантаження 0-1000 хв.
-1
Частота ударів 0-4600 хв.
-1
Максимальний діаметр свердла
по бетону 22 мм
по сталі 13 мм
по дереву 30 мм
Патрон SDS-PLUS
Енергія вдару 1,5 Дж
Клас електроізоляції II
Вага 2,25кг
Рік виготовлення: 2017
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень акустичного тиску Lp
A
= 86,2 дБ (A) K = 3 dB (A)
Рівень акустичного тиску Lw
A
= 97,2 дБ (A) K = 3 dB (A)
Значення вібрації (прискорення коливань): a
h
= 13,39 м/с
2
K = 1,5 m/s
2
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не
слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати
в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна
отримати в продавця продукції чи в органах місцевої
адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні
прилади містять речовини, що не є сприятливими для
природного середовища. Обладнання, що не передається
до переробки, може становити небезпеку для середовища та
здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з
юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa
Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі
називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки,
креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать
виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994
року «Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz.
U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка
в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового
дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за
собою цивільну та карну відповідальність.
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
FÚRÓKALAPÁCS
50G365
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS
RENDSZABÁLYOK
Figyelem:
Bármilyen beállítási, karbantartási, kezelési (fúrószár csere, javítási
művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a berendezést a hálózati
csatlakozó kihúzásával.
• Munka közben viselni kell a hallásvédő eszközöket. A zajártalom
hallásromlást, süketséget okozhat.
• Az elektromos kéziszerszámot használja a vele szállított
pótmarkolatokkal. A szerszám fölötti uralom elvesztése kezelőjének
személyi sérülését okozhatja.
• Olyan munkák végzése során, amikor a szerszám rejtett
elektromos vezetékekbe ütközhet, a szerszámot kizárólag
szigetelt markolatánál fogva szabad tartani. Az elektromos
vezeték érintése a feszültség megjelenésével járhat az elektromos
kéziszerszám fém alkatrészein, ami áramütéses balesetet okozhat.
• Megfelelő eszközöket kell alkalmazni a rejtett elektromos
vezetékek lokalizálásához. A feszültség alatti vezeték érintése
tűzveszéllyel jár, illetve kezelőjét áramütéses baleset érheti. A
gázvezeték megsértése robbanásveszélyt idézhet elő. A vízvezetékbe
vágás áramütéses balesetet és jelentős anyagi károkat okozhat.
• Az elektromos kéziszerszám hálózatra csatlakoztatása előtt
minden esetben ellenőrizze a csatlakozókábel állapotát, ha
sérült, a márkaszervizben cseréltesse ki.
• Az elektromos kéziszerszámot használata közben mindig
fogja két kézzel, stabil testhelyzetben állva. A markolatokat
HU
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 50g365 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Rotary hammer drill 50g365 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Перфоратор 50g365 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Эксплуатация 12
- Дриль перфораторний 50g365 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем перфораторним 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Fúrókalapács 50g365 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Bormasina cu percutie 50g365 18
- Pregatirea p t lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Utilizarea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Hammerbohrmaschine 50g365 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Gebrauch 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Perforatorius 50g365 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Darbas ir nustatymai 23
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir saugojimas 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Perfarators 50g365 24
- Techniniai duomenys 24
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkalpošana un apkope 26
- Darbs iestatījumi 26
- Lietošana 26
- Tehniskie parametri 26
- Vides aizsardzība 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Ettevalmistus tööks 27
- Puurvasar 50g365 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Töötamine seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Перфоратор 50g365 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Vrtací kladivo 50g365 31
- Защита на околната среда 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Vŕtacie kladivo 50g365 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- Prevod izvirnih navodil 36
- Priprava na uporabo 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Vrtalno kladivo 50g365 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Tehnični parametri 37
- Uporaba 37
- Uporaba nastavitve 37
- Varovanje okolja 38
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 38
- Κρουστικο δραπανο 50g365 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Χρηση 39
- Bušilica sa čekićem 50g365 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Čekić bušilica 50g365 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Martillo taladro 50g365 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original 45
- Zaštita okoliša 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y mantenimiento 46
- Martello perforatore 50g365 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Parámetros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Caratteristiche tecniche 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Servizio e manutenzione 49
Похожие устройства
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB3201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW186B1 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FV2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FI2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW318EN Инструкция по эксплуатации