Verto 50G365 [20/52] Detaillierte sicherheitsvorschriften
![Verto 50G365 [20/52] Detaillierte sicherheitsvorschriften](/views2/1569924/page20/bg14.png)
20
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Bormasina cu percutie
Parametrii Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa 50 Hz
Putere nominală 550 W
Viteza de rotire fără sarcină 0 - 1000 min
-1
Fregvenţa percuţiei 0 – 4600 min
-1
Diametrul max. al orificiilor
beton 22 mm
oţel 13 mm
lemn 30 mm
Mandrina SDS - Plus
Energia percuţiei 1,5 J
Clasa protejării II
Greutatea 2,25 kg
Anul de producţie 2017
DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII
Nivelul presiunii acustice Lp
A
= 86,2 dB(A) K = 3 dB (A)
Nivelul puterii acustice: Lw
A
, = 97,2 dB(A) K = 3 dB (A)
Valoarea acceleraţii vibraţiilor: a
h
= 13,39 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTEJAREA MEDIULUI
Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri
menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile
corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da
vânzătorul produsului respectiv sau organele locale. Utilajele
electrice şi electronice uzate conţin substanţe dăunătoare
mediului natural. Utilajele ne supuse reciclării sunt foarte
periculoase pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor..
* Rezervăm dreptul la introducerea schimbărilor
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa cu
sediul în Varşovia, ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe : „Grupa Topex”) informează că, toate
drepturile autorului referitor la prezenta înstrucţiune ( mai departe „înstrucţiuni”), adică
texturile ei, fotografiile inserate, schemele, desenele , cât şi compoziţia ei, depind exclusiv
de Grupa Topex şi sunt supuse protejate de drept în conformitate cu legea din 4 februarie
1994, referitor la drepturile autorului şi drepturile înrudite ( Monitorul Oficial 2006 nr 90
poziţia 631 cu modificările ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea, modificarea
înstrucţiunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fără acceptul în
scris al firmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate fi trasă la răspundere
civilă şi penală.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
HAMMERBOHRMASCHINE
50G365
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES
ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNHINWEISE ZUM BETRIEB DES BOHRHAMMERS
Hinweis:
Vor allen Einstellungs-, Bedienungs- (Austausch des Bohrers) oder
Reparaturtätigkeiten ziehen Sie den Stecker der Versorgungsleitung
aus der Netzsteckdose.
• Es sind während der Arbeit Gehörschutzmittel zu tragen. Die
Lärmexposition kann zum Gehörverlust führen.
• Verwenden Sie die Elektrowerkzeuge zusammen mit den
mitgelieferten zusätzlichen Grien. Ein Verlust der Kontrolle über
dem Werkzeug kann Verletzungen beim Bediener hervorrufen.
• Beim Gebrauch des Bohrhammers halten Sie das Werkzeug
stets an isolierten Elementen fest, um den Stromschlag beim
eventuellen Anstoßen einer unter Spannung stehenden
Leitung zu verhindern. Der Kontakt mit einer elektrischen Leitung
kann zur Übertragung der Spannung auf die Metallelemente des
Elektrowerkzeugs und zum Stromschlag führen.
• Verwenden Sie entsprechende Vorrichtungen, um versteckte
Versorgungsleitungen ausndig zu machen. Der Kontakt mit unter
DE
Spannung stehenden Leitungen kann zum Entstehen von Feuer oder
Stromschlag führen. Die Beschädigung einer Gasleitung kann eine
Explosion auslösen. Das Eindringen in einer Wasserversorgungsleitung
kann einen Stromschlag und erhebliche materielle Schäden nach sich
ziehen.
• Überprüfen Sie jedes Mal vor dem Anschluss des Elektrowerkzeugs
das Netzkabel und lassen Sie diesen beim Feststellen einer
Beschädigung von einer Fachwerkstatt austauschen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug während der Arbeit mit beiden
Händen in einer stabilen Arbeitsposition fest. Halten Sie die
Grie sauber. Ein mit beiden Händen gehaltenes Elektrowerkzeug
ist sicherer.
• Beim Gebrauch des Bohrhammers, der oben gehalten wird,
achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und überprüfen Sie, dass
unten keine umstehenden Personen vorhanden sind.
• Greifen Sie nicht nach rotierenden Teilen des Bohrhammers.
Die Berührung von rotierenden Teilen des Elektrowerkzeugs,
insbesondere der Zubehörteile, kann Körperverletzungen nach sich
ziehen.
• Warten Sie vor dem Ablegen des Elektrowerkzeugs bis es
Stillstand gekommen ist. Das Arbeitswerkzeug kann sich blockieren
und einen Kontrollverlust verursachen.
• Das arbeitende Elektrowerkzeug darf nicht auf andere Personen
oder auf sich selbst gerichtet werden.
• Beim Gebrauch des Bohrhammers verwenden Sie stets eine
Staubschutzmaske.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
Gerätes.
Erläuterung zu den verwendeten Piktogrammen.
12
56
3
4
1. Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung durch und beachten Sie
die dort enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsbedingungen.
2. Das Gerät verfügt über die zweite Isolierklasse.
3. Verwenden Sie persönliche Schutzmittel (Schutzbrillen,
Gehörschutz und Staubschutzmaske).
4. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose vor Beginn der Bedien-
oder Instandsetzungstätigkeiten.
5. Vor Regen schützen.
6. Kinder nicht ans Gerät heranlassen.
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Die Hammerbohrmaschine ist ein manuell betriebenes
Elektrowerkzeug mit der II. Isolierklasse. Das Gerät wird mit einem
einphasigen Kommutatormotor betrieben, dessen Drehzahl mit
Kegelzahnradgetriebe reduziert wird. Die Hammerbohrmaschine
kann zur Ausführung von Bohrungen mit oder ohne Schlagfunktion
verwendet werden. Der Anwendungsbereich dieser Werkzeuge umfasst
die Ausführung von Sanierungs- und Bauarbeiten, Tischlerarbeiten und
aller Arbeiten, die Zuhause selbst durchgeführt werden (Heimwerker).
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist
nicht zugelassen
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Aufnahme SDS-PLUS
2. Spannhülse
3. Taste der Schalterverriegelung
4. Hauptschalter
5. Arbeitsbetrieb-Umschalter
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 50g365 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Rotary hammer drill 50g365 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Перфоратор 50g365 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Эксплуатация 12
- Дриль перфораторний 50g365 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем перфораторним 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Fúrókalapács 50g365 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Bormasina cu percutie 50g365 18
- Pregatirea p t lucru 18
- Prescriptii amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Lucrul ajustarea 19
- Utilizarea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Hammerbohrmaschine 50g365 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Gebrauch 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Perforatorius 50g365 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Darbas ir nustatymai 23
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir saugojimas 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Perfarators 50g365 24
- Techniniai duomenys 24
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkalpošana un apkope 26
- Darbs iestatījumi 26
- Lietošana 26
- Tehniskie parametri 26
- Vides aizsardzība 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Ettevalmistus tööks 27
- Puurvasar 50g365 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Töötamine seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Перфоратор 50g365 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Vrtací kladivo 50g365 31
- Защита на околната среда 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Vŕtacie kladivo 50g365 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- Prevod izvirnih navodil 36
- Priprava na uporabo 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Vrtalno kladivo 50g365 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Tehnični parametri 37
- Uporaba 37
- Uporaba nastavitve 37
- Varovanje okolja 38
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 38
- Κρουστικο δραπανο 50g365 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Χρηση 39
- Bušilica sa čekićem 50g365 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Čekić bušilica 50g365 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Martillo taladro 50g365 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original 45
- Zaštita okoliša 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y mantenimiento 46
- Martello perforatore 50g365 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Parámetros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Caratteristiche tecniche 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Servizio e manutenzione 49
Похожие устройства
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB3201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW186B1 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FV2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FI2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW318EN Инструкция по эксплуатации