Defort DPS-17N Инструкция по эксплуатации онлайн [23/92] 61347
![Defort DPS-17N Инструкция по эксплуатации онлайн [23/92] 61347](/views2/1066881/page23/bg17.png)
Содержание
- Defort 1
- Dps 17n 1
- D deutsch 3
- English 6
- Je français 9
- Generador eléctrico portátil para coches 12
- Pañol 12
- Português 15
- Italiano 18
- Nederlands 21
- B erbar batterioplader 24
- Ok dansk 24
- Bärbar starthjälp 27
- Se svenska 27
- Ngskontakter 28
- Energistasjon for biler 30
- Ce suomi 33
- Jdeesti 36
- Söiduauto energiakeskus 36
- Automasìnas enerqet1skä stacija 39
- Lvlatviesu 39
- Automobilinis energijos tiekimo renginys 42
- Lietuvii 42
- Йи русский 45
- Станция энергетическая автомобильная 45
- Казакша 48
- Энергетикалык автомобильд станция 48
- Ид украанська 51
- Станценергетична автомобшьна 51
- Pl polski 54
- Samochodowa przetwornica pradu 54
- Cz cesky 57
- Motoru 58
- Cs srpski 59
- Energetskaautomobilska sta nica 59
- Energiatelep gépkocsikhoz 62
- Iu magyar 62
- Centrala energetica 65
- Românà 65
- Prenosna energijska avtomobilska enota 68
- St slovenski 68
- Energetskaautomobilska sta nic a 71
- Hrvatski 71
- Hr bos 72
- Hr bos 73
- Gr eàanviká 74
- Araq enerji santrali 77
- Türkte 77
- 0 aajlj ll l 81
- 1 jjülti jli 81
- 1 jljijj ji 11 juavi jj j il 0n 81
- 11 4 1 flj jj ii 4 j l 81
- 14 17 12 jjj 50 juli 1 j ij 50 1 81
- 4 5 j j4 0 jlaf jjajib 81
- 4 ji 1 j aäi 81
- 5 j à j ja i 81
- A 1lji 3 à 81
- A lli 11 j 81
- Aiuoli a j 1 aì j j diäls ü1 81
- G uäjl j ijkll 81
- I j a ti 81
- Ijs ujü 81
- Il jlkl 81
- Iyy 1 js äka i laää l majji 81
- J a_jjllji 81
- J ajjl a _jl j aaio ya 81
- J ik _jl 81
- J j ijjkj j jy iili j j sjlf jl 81
- J jiji jli 81
- J k ji 81
- J ùjfi dllji 81
- Ja a àjxjjl ll jl 81
- Jai idll iji j jjfi 81
- Jcull j l 81
- Ji jj j 81
- Jis jl 81
- Jjsm ijl il fi 81
- Jju jj ilä 81
- Jkó ji j ayi k ji ufraa u jl aaaa 81
- Jl ajjlkj 81
- Jl ll axal 81
- Jlkc l ok jkl jjj 1 81
- Jlkji aial j 81
- Js f ji 81
- Jssl jms 81
- Jtjj iia ojj xjl 81
- Ju ji jjaa jj 11 81
- Jujaj jk ji dlja 81
- Jus uy j 1 fäj ajj 1i 8 81
- Jìl ù ls 81
- Kaj j iijjl jlp ü 1 81
- Köjs äkaji hi i 81
- L j as 81
- Lill jjssjl 81
- Lj 1 jji a lj js a 81
- Ljit ü s ajkj üil 81
- Mjikjio jtit jyii js l 81
- Olji 12 jtuli o i 4i 81
- On 1 fäj 81
- Ouui ó_k ll jyi ji afi ja ji 81
- Sj uji äcifj ü ija 81
- T 4 0 jw 4 5 uua 81
- Test s j j 1 rb 81
- U4 5 jj 81
- Ujkll ji 81
- V j 4 ji l a jlujl ijx 81
- Ä j aj sn sk ji 81
- Äajlkji 81
- Äk jl 81
- Üa ji ji 81
- Üijj ùj1a 81
- Imclc qs i 0 82
- Jv llpfï ip ï 82
- Tes ir nqpp 82
- Г яр 0 p yp if p 82
- Exploded view dps 17n 84
- Spare parts list dps 17n 85
- Кг сэйкеслл1кжен1ндеет1н1ш с 87
- De hinweise zum umweltschutz 88
- Dell ambiente 88
- Dk anvisninger om 88
- Do meio ambiente 88
- Ee keskonnakaitse 88
- Es advertencia para la 88
- Fl ympáristónsuojelu 88
- Fr informations sur la 88
- Gb environmental protection 88
- It avvertenze per la tutela 88
- Lt aplinkos apsauga 88
- Lv apkártéjás vides aizsardziba 88
- Milieubescherming 88
- Milj0beskyttelse 88
- Nl richtlijnen voor 88
- No milj0vern 88
- Protección del medio ambiente 88
- Protection de l environnement 88
- Pt indicações para a protecçào 88
- Se atervinning 88
- Cs uputstvo o zastiti okoline 89
- Cz pokyny к ochrané 89
- Gr ynoae ieele г1а thn п poetali a 89
- Hr bos upute o zastiti okolisai 89
- Hu a kòrnyezetvédelemmel 89
- I л iji 89
- Il 4 i ae 89
- Kapcsolatos tudnivalók 89
- Kz коршаган ортаны коргау 89
- Mediùluiinconjuràtor 89
- Ochrony srodowiska 89
- Pl informacja dotyczaca 89
- Ro indicatii pentru protectia 89
- Ru указания по защите 89
- Si napotki za zascito okolja 89
- Toy nepibaaaontoe 89
- Tr qevre koruma bilgileri 89
- Ua вка31вки по захисту 89
- Zivotního prostredí 89
- Навколишнього середовища 89
- Окружающей среды 89
- J efort 92
- Vo group 92
- Www sbm group com 92
Похожие устройства
- Prology MDD-70 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC64335050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCF-12 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC64337031 Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-AV50EE Инструкция по эксплуатации
- Defort DBC-6D Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC63503 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBC-15 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC64335032 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBC-12С Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHC64335034 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBC-12 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHMI65110010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBC-10 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHKI63110010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-60 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHKI63110020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-40-CAMP Инструкция по эксплуатации
- Zumman 3015 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI616234 Инструкция по эксплуатации
8 STARTHULPFUNCTIE VOOR HET MOTORRIJTUIG De laadkabels met de pooltangen bevinden zieh aan de achterkant van het toestel Als u de laadkabels niet nodig hebt neem ze dan niet uit het toestel Let op Gevaar voor kortsluiting bij het raken van de pol langen De starthulpfunctie van het energiestation kan enkel bij gedeeltelijk ontladen batterij van het motorrijtuig worden gebruikt Dit betekent dat u enkel een beperkte capaciteit in de batterij van het motorrijtuig kunt inbrengen Voor het starten bij volledig ontladen batterij is het energiestation niet geschikt De starthulpinrichting van het energiestation biedt een welkome hulp in geval van startmoeilijkhedenopgrond van onvoldoende capaciteit in de batterij van het voertuig Wij wijzen erop dat de voertuigen in standaarduitvoering reeds voorzien zijn van talrijke elektronische componenten zoals b v ABS ASR injectiepomp boordcomputer en autotelefoon De verhoogde startspanning en zieh voordoende piekspanningen kunnen tijdens het starten eventueel leiden tot defecten in de elektronische componenten Gevolgschade veroorzaakt door hulp bij het starten kan niet door productaansprakelijkheid worden gedekt Gelieve de instructies in de handleidingen voor auto radio autotelefoon enz in acht te nemen Let op I Enkel bij volledig gela den energiestation met volle capaciteit kunt u voor 5 seconden een stroom van 425 Aontnemen Gebruik van het energiestation als hulp bij het star ten 1 Verbind de rode kabel van het energiestation met de PLUS pool van de autobatterij 2 Verbind de zwarte kabel van hei energiesiaiion mei de massa van hei voertuig b v op de massastrip op een andere blote plaats op de motorblok de kabel zo ver mogelijk weg van de batterij aansluiten om het ontsteken van mogelijk vrijkomend knalgas te voorkomen 3 Breng voor hulp bij het starten de schakelaar fig 1 pos 1 naar de stand ON 4 Contact inschakelen ca 2 min wachten NIET STARTENI 5 U kunt nu proberen de motor bij aangesloten ener giestation te starten Let er wel op dat de startpoging niet langer dan 5 seconden duurt omdat tijdens het starten een zeer hoge stroom vloeit 6 Eerst verwijdert u de pooltang van de massastrip minpool 7 Vervolgens neemt u de starthuipkabel van de pluspool van de autobatterij los 8 Na deze startpoging dient het energiestation opnieuw te worden geladen 11 12 VOLT COMPRESSOR 11 1 Banden op spanning brengen Aanwijzing Gebruik een drukmeter om de werkelijke bandenspanning tecontroleren Neem beslist dehandleiding van het voertuig voor het op spanning brengen van banden in acht 1 Verwijder de kap van het ventiel 2 Steek het aansluitstuk van de compressor helemaal op het ventiel 3 Beveilig het aansluitstuk door de sluithefboom andersom te leggen 11 2 Vullen van luchtbedden etc Let op I Aangezien het soort materiaal van luchtbed den rubberboten enz kan de luchtdruk niet precies worden opgegeven Let er dus op dat deze voorwerpen niet te hard worden opgepompt omdat die anders zouden kunnen springen Kies de geschikte adapter en steek die het aansluit stuk van de luchtslang in Beveilig het aansluitstuk door de sluithefboom andersom te leggen 11 3 Inbedrijfstelling van de compressor Let op I Gelieve de Belangrijke instructies onder punt 1 te lezen alvorens de compressor in bedrijf te stellen Na 20 minuten looptijd van de compressor is een afkoelpauze van 10 minuten vereist Voor het inschakelen de drukmanometer fig 1 pos 5 controleren Voor het inschakelen de AAN I UlT schakelaar fig 1 pos 10 naar stand I brengen Voor het uitschakelen de AAN I UlT schakelaar fig 1 pos 10 naar stand 0 brengen 12 ONDERHOUD Bij alle schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden dient het energiestation principieel te worden uitgeschakeld en alle aansluitingen zijn van het toe stel te verwijderen Gebruik voor het schoonmaken van het oppervlak altijd zoveel mogelijk een zachte droge doek en geen agressieve oplosmiddelen Indien absoluut noodzakelijk kunt u vuil met een slechts licht bevochtigde doek verwijderen 13 HERSTELLING Mocht er zieh een defect voordoen laat dan het toestel enkel controleren door een geautoriseerde vakman of door een klantendienst werkplaats 14 BEHEER VAN AFVALSTOFFEN Zorg ervoor dat het toestel de accessoires en de verpakking milieuvriendelijk worden gerecycleerd Voor een soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken gekenmerkt 23 NL