Metabo KGT 300 [20/64] English
![Metabo KGT 300 [20/64] English](/views2/1076150/page20/bg14.png)
20
ENGLISH
tool or power cable while it is run-
ning.
• Do not overload tool – use it only
within the performance range it was
designed for (see "Technical specifi
-
cations").
B
Danger! Risk of electric shock!
• Do not expose tool to rain.
Do not operate tool in damp or wet
environment.
Prevent body contact with earthed
objects such as radiators, pipes,
cooking stoves, refrigerators when
operating this tool.
• Do not use the power cable for pur-
poses it is not intended for.
A
Risk of personal injury and
crushing by moving parts!
• Do not operate the tool without
installed guards.
• Always keep sufficient distance to
the saw blade. Use suitable feeding
aids, if necessary. Keep sufficient
distance to driven components
when operating the electric tool.
• Wait for the saw blade to come to a
complete stop before removing cut-
offs, scrap etc. from the work area.
• Do not attempt to stop the saw
blade by pushing the workpiece
against its side.
• Ensure the tool is disconnected from
power before servicing.
• Ensure that when switching on (e.g.
after servicing) no tools or loose
parts are left on or in the tool.
• Turn power off if the tool is not used.
A
Cutting hazard, even with the
cutting tool at standstill!
• Wear gloves when changing cutting
tools.
• Store saw blade in such manner that
nobody will get hurt.
A
Risk of kickback (workpiece is
caught by the saw blade and thrown
against the operator):
• Always have the riving knife cor-
rectly set when operating the saw in
table saw mode.
• The riving knife and the saw blade
used must match: the riving knife
should be thinner than the kerf, but
thicker than the saw blade body.
• Do not jam workpieces.
• Make sure the saw blade is suitable
for the material of the workpiece.
• Cut thin or thin-walled workpieces
only with fine-toothed saw blades.
• Always use sharp saw blades.
• If in doubt, check workpiece for
inclusion of foreign matter (e.g. nails
or screws).
• Cut only stock of dimensions that
allow for safe and secure holding
while cutting.
• Never cut several workpieces at the
same time – and also no bundles
containing several individual pieces.
Risk of personal injury if individual
pieces are caught by the saw blade
uncontrolled.
• Remove small cutoffs, scrap, etc.
from the work area – wait for the
saw blade to come to a complete
stop before doing so.
c
Drawing-in/trapping hazard!
• Ensure that no parts of the body or
clothing can be caught and drawn in
by rotating components (no neck
-
ties, no gloves, no loose-fitting
clothes; contain long hair with hair
-
net).
• Never attempt to cut any workpieces
which contain
− ropes,
− strings,
− cords,
− cables or
− wires, or to which any of the
above are attached.
A
Hazard generated by insuffi-
cient personal protection gear!
• Wear hearing protection.
• Wear safety glasses.
• Wear dust mask.
• Wear suitable work clothes.
• When working outdoors wearing of
non-slip shoes is recommended.
A
Risk of injury by inhaling wood
dust!
• Dust of certain timber species (e.g.
beech, oak, ash) can cause cancer
when inhaled. Work only with a suit
-
able dust collector connected to the
saw. The dust collector must comply
with the data stated in the technical
specifications.
• Ensure that as little as possible
wood dust will get into the environ-
ment:
− Remove wood dust deposits in
the work area (do not blow
away!);
− Remove any leakages on the
dust collector;
− Ensure good ventilation.
A
Hazard generated by modifica-
tion of the machine or use of parts
not tested and approved by the equip
-
ment manufacturer!
• Assemble tool in strict accordance
with these instructions.
• Use only parts approved by the
equipment manufacturer. This
applies especially for:
− saw blades (see "Technical spec-
ifications" for stock nos.);
− safety devices (see "Technical
specifications" for stock nos.).
• Do not change any parts.
A
Hazard generated by tool
defects!
• Keep tool and accessories in good
repair. Observe the maintenance
instructions.
• Before any use check tool for possi-
ble damage: before operating the
tool all safety devices, protective
guards or slightly damaged parts
need to be checked for proper func
-
tion as specified. Check to see that
all moving parts work properly and
do not jam. All parts must be cor-
rectly installed and meet all condi-
tions necessary for the proper oper-
ation of the tool.
• Damaged protection devices or
parts must be repaired or replaced
by a qualified specialist. Have dam-
aged switches replaced by a service
centre. Do not operate tool if the
switch can not be turned ON or
OFF.
• Keep handles free of oil and grease.
A
Risk of injury by noise!
• Wear hearing protection.
• Ensure the riving knife is not bent. A
bent riving knife presses the work
-
piece laterally against the saw
blade. This causes noise.
A
Danger from blocking work-
pieces or workpiece parts!
If blockage occurs:
1. Switch machine OFF.
2. Unplug mains cable.
3. Wear gloves.
4. Clear the blockage using a suitable
tool.
3.3 Labeling
Danger!
Disregard of the following
warnings may result in
severe personal injury or
material damage.
Read instructions.
Содержание
- Kgt 300 1
- Das gerät im überblick lieferumfang 3
- Deutsch 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Besondere produkteigen schaften 6
- Das gerät im einzelnen 6
- Deutsch 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Aufstellung und trans port 7
- Deutsch 7
- Gerät aufstellen 7
- Anschluss einer späne absauganlage 8
- Betrieb als kapp und gehrungssäge 8
- Deutsch 8
- Gerät transportieren 8
- Netzanschluss 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Spaltkeil ausrichten 8
- Bedienung 9
- Deutsch 9
- Einrichten 9
- Deutsch 10
- Bedienung 11
- Betrieb als tischkreissä ge 11
- Deutsch 11
- Einrichten 11
- Sicherheitseinrichtungen 11
- Deutsch 12
- Sägeblatt wechseln 12
- Wartung und pflege 12
- Antriebsriemen spannen 13
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Justierungen 14
- Tischeinlage wechseln 14
- Deutsch 15
- Gerät aufbewahren 15
- Gerät reinigen 15
- Lieferbares zubehör 15
- Reparatur 15
- Tipps und tricks 15
- Wartung 15
- Deutsch 16
- Probleme und störungen 16
- Technische daten 16
- Umweltschutz 16
- Deutsch 17
- English 18
- Original operating instructions 18
- Parts identification standard delivery 18
- English 19
- General safety instruc tions 19
- Please read first 19
- Safety 19
- Specified conditions of use 19
- Table of contents 19
- English 20
- Labeling 20
- English 21
- Machine details 21
- Special product features 21
- English 22
- Installation 22
- Installation and trans port 22
- Transport 22
- Adjusting the riving knife 23
- Connection of a dust collector 23
- Connection to ac power 23
- Crosscut saw mode 23
- English 23
- Safety devices 23
- Setting up 23
- English 24
- Operation 24
- English 25
- Safety devices 25
- Table saw mode 25
- English 26
- Operation 26
- Setting up 26
- Care and maintenance 27
- English 27
- Saw blade change 27
- English 28
- Replacing the kerf plate 28
- Tensioning the drive belt 28
- Adjustments 29
- Cleaning 29
- English 29
- Maintenance 29
- Storage 29
- Available accessories 30
- English 30
- Environmental protection 30
- Repairs 30
- Tips and tricks 30
- Trouble shooting 30
- English 31
- Technical specifications 31
- Français 32
- Instructions d utilisation originales 32
- Vue générale de l appareil fourniture 32
- Consignes générales de sécurité 33
- Français 33
- Sécurité 33
- Table de matières 33
- Utilisation conforme aux prescriptions 33
- À lire impérativement 33
- Français 34
- Français 35
- L appareil en détail 35
- Particularités du produit 35
- Symboles sur l appareil 35
- Français 36
- Installation de l appareil 36
- Installation et transport 36
- Alignement du couteau diviseur 37
- Connexion d un système d aspiration de la sciure 37
- Français 37
- Raccordement au secteur 37
- Transport de l appareil 37
- Dispositifs de sécurité 38
- Français 38
- Manipulation 38
- Préparation de l appareil 38
- Utilisation comme scie oscillatoire et à onglet 38
- Français 39
- Dispositifs de sécurité 40
- Fonctionnement en scie circulaire de table 40
- Français 40
- Préparation de l appareil 40
- Français 41
- Manipulation 41
- Changement de la lame de scie 42
- Français 42
- Maintenance 42
- Français 43
- Tension de la courroie d entraînement 43
- Conservation de l appareil 44
- Français 44
- Nettoyage de l appareil 44
- Remplacement du sup port de table 44
- Réglages 44
- Accessoires disponibles 45
- Conseils et astuces 45
- Français 45
- Maintenance 45
- Nement 45
- Problèmes et pannes 45
- Protection de l environ 45
- Réparations 45
- Caractéristiques techniques 46
- Français 46
- Français 47
- Italiano 48
- Manuale d uso originale 48
- Visione d insieme dell apparecchio ambito della fornitura 48
- Istruzioni generali per la sicurezza 49
- Istruzioni obbligatorie 49
- Italiano 49
- Sicurezza 49
- Sommario 49
- Utilizzo appropriato 49
- Italiano 50
- Caratteristiche partico lari del prodotto 51
- Italiano 51
- L apparecchio in dettaglio 51
- Simboli sull apparecchio 51
- Installazione dell appa recchio 52
- Italiano 52
- Posizionamento e tra sporto 52
- Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli 53
- Collegamento elettrico 53
- Italiano 53
- Regolazione del copri lama 53
- Trasporto dell apparec chio 53
- Dispositivi di sicurezza 54
- Funzionamento come troncatrice e sega per tagli obliqui 54
- Italiano 54
- Preparazione 54
- Italiano 55
- Dispositivi di sicurezza 56
- Funzionamento come sega circolare a banco 56
- Italiano 56
- Preparazione 56
- Cura e manutenzione 57
- Italiano 57
- Italiano 58
- Sostituzione della lama 58
- Italiano 59
- Registrazioni 59
- Sostituzione dell inserto 59
- Tensione della cinghia di trasmissione 59
- Custodia dell apparec chio 60
- Italiano 60
- Manutenzione 60
- Pulizia dell apparecchio 60
- Accessori disponibili su richiesta 61
- Italiano 61
- Problemi e anomalie 61
- Riparazione 61
- Rispetto dell ambiente 61
- Suggerimenti e consigli 61
- Dati tecnici 62
- Italiano 62
- Metabowerke gmbh werk meppen daimlerstraße 1 d 49716 meppen 64
- Www metabo com 64
Похожие устройства
- Philips Saeco HD8327 Инструкция по эксплуатации
- Krona Elis 600 Met Инструкция по эксплуатации
- Metabo ES 7700 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8325 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Aliot 90SS/G3ETC Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8323 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 170 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICBS 3156-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7810 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICB 3166-21 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD8705 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 C-BE Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IK 3620-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7811 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 181 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTUes 1653-23 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7812 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 181 C-BE Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7502 Инструкция по эксплуатации