Metabo KGT 300 [53/64] Italiano
![Metabo KGT 300 [53/64] Italiano](/views2/1076150/page53/bg35.png)
53
ITALIANO
A
Pericolo!
Pericolo di ferite dovuto a un
maneggiamento improprio solle-
vando o girando il piano. Prendere
sempre l'apparecchio dal banco infe
-
riore (38) e non dalla battuta parallela.
8. Posizionare l'apparecchio su una
base adeguata, facendo attenzione
a quanto riportato di seguito.
− Tutti e quattro i piedi dell'appa-
recchio devono essere posizio-
nati correttamente sulla base.
− L'altezza ideale della base è di
circa 800 mm.
− Anche in caso di lavorazione di
pezzi più grandi l'apparecchio
deve essere posizionato in modo
sicuro.
9. Conservare l'imballaggio per riutiliz-
zarlo in futuro oppure smaltirlo in
base alle norme vigenti.
6.2 Trasporto dell'apparec-
chio
1. Posizionare la protezione laterale
spostandola da sinistra davanti alla
parte posteriore dell'inserto, quindi
spingerla indietro.
2. Inclinare il gruppo sega verso il
basso e agganciare l'arresto per il
trasporto
(37).
3. Mettere in posizione la battuta paral-
lela sopra la cappa per trucioli e fis-
sarla.
4. Sollevare l'apparecchio lateralmente
dal banco inferiore (38).
6.3 Collegamento di un
impianto di aspirazione
dei trucioli
A
Pericolo!
Alcuni tipi di segatura (ad
esempio quella ottenuta da legno di
quercia, faggio e frassino) possono
essere cancerogeni se inspirati: lavo
-
rare esclusivamente con un impianto
di aspirazione
− quando si lavora in locali chiusi;
− in caso di utilizzo prolungato (com-
plessivamente più di 1/2 ora);
− quando vengono segati pezzi di
faggio, quercia o frassino.
L'impianto di aspirazione deve soddi-
sfare i seguenti requisiti:
− deve corrispondere al diametro
del bocchettone di aspirazione
(43
mm);
− quantità aria ≥ 550 m
3
/h;
− depressione al bocchettone di
aspirazione della sega ≥ 740 Pa;
− velocità dell'aria al bocchettone di
aspirazione della sega
≥20 m/s.
Osservare anche le istruzioni per l'uso
dell'impianto di aspirazione dei trucioli.
6.4 Regolazione del copri-
lama
3
Nota
Il coprilama viene fornito già nella
posizione inferiore. È necessario rego-
larlo quando viene messo in funzione
solo se si è spostato durante il trasporto
oppure per ottenere l'altezza di taglio
massima.
1. Spostare il banco superiore verso
l'alto e fissare le viti di arresto per la
regolazione dell'altezza di taglio.
2. Controllare la regolazione del copri-
lama, facendo attenzione a quanto
indicato di seguito.
− La distanza tra il bordo esterno
della lama ed il coprilama deve
essere pari a 3 - 8 mm.
− Il coprilama deve essere allineato
alla lama.
A
Pericolo!
Il coprilama è uno dei disposi-
tivi di sicurezza e deve essere mon-
tato correttamente in modo da poter
garantire un utilizzo sicuro dell'appa
-
recchio.
Solo se è necessario regolare nuova-
mente il coprilama, eseguire le opera-
zioni indicate di seguito.
3. Svitare le viti a testa esagonale
incassata
(39).
4. Collocare il coprilama (40) nella
posizione desiderata: la distanza tra
il bordo esterno della lama ed il
coprilama deve essere pari a 3 - 8
mm.
5. Stringere le viti a testa esagonale
incassata (39).
3
Nota
Se il coprilama si trova nella posi-
zione più alta, la battuta parallela può
essere fissata sulla cappa per trucioli
solo se il banco superiore è stato spinto
verso l'alto.
6.5 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
• Utilizzare l'apparecchio solo in un
ambiente asciutto.
• Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica che sod
-
disfi i seguenti requisiti (vedere
anche "Dati tecnici"):
− tensione e frequenza corri-
spondenti ai dati indicati sulla
targhetta dell'apparecchio;
− fusibile con interruttore salva-
vita da 30mA;
− prese elettriche a norma, con
messa a terra regolamentare e
controllata.
• Posizionare il cavo di alimenta-
zione in modo che non interferi-
sca col lavoro e che non possa
subire danni.
• Proteggere il cavo di alimenta-
zione da calore, fluidi aggressivi
e bordi taglienti.
33
34
35
36
37
38
39
40
Содержание
- Kgt 300 1
- Das gerät im überblick lieferumfang 3
- Deutsch 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Besondere produkteigen schaften 6
- Das gerät im einzelnen 6
- Deutsch 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Aufstellung und trans port 7
- Deutsch 7
- Gerät aufstellen 7
- Anschluss einer späne absauganlage 8
- Betrieb als kapp und gehrungssäge 8
- Deutsch 8
- Gerät transportieren 8
- Netzanschluss 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Spaltkeil ausrichten 8
- Bedienung 9
- Deutsch 9
- Einrichten 9
- Deutsch 10
- Bedienung 11
- Betrieb als tischkreissä ge 11
- Deutsch 11
- Einrichten 11
- Sicherheitseinrichtungen 11
- Deutsch 12
- Sägeblatt wechseln 12
- Wartung und pflege 12
- Antriebsriemen spannen 13
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Justierungen 14
- Tischeinlage wechseln 14
- Deutsch 15
- Gerät aufbewahren 15
- Gerät reinigen 15
- Lieferbares zubehör 15
- Reparatur 15
- Tipps und tricks 15
- Wartung 15
- Deutsch 16
- Probleme und störungen 16
- Technische daten 16
- Umweltschutz 16
- Deutsch 17
- English 18
- Original operating instructions 18
- Parts identification standard delivery 18
- English 19
- General safety instruc tions 19
- Please read first 19
- Safety 19
- Specified conditions of use 19
- Table of contents 19
- English 20
- Labeling 20
- English 21
- Machine details 21
- Special product features 21
- English 22
- Installation 22
- Installation and trans port 22
- Transport 22
- Adjusting the riving knife 23
- Connection of a dust collector 23
- Connection to ac power 23
- Crosscut saw mode 23
- English 23
- Safety devices 23
- Setting up 23
- English 24
- Operation 24
- English 25
- Safety devices 25
- Table saw mode 25
- English 26
- Operation 26
- Setting up 26
- Care and maintenance 27
- English 27
- Saw blade change 27
- English 28
- Replacing the kerf plate 28
- Tensioning the drive belt 28
- Adjustments 29
- Cleaning 29
- English 29
- Maintenance 29
- Storage 29
- Available accessories 30
- English 30
- Environmental protection 30
- Repairs 30
- Tips and tricks 30
- Trouble shooting 30
- English 31
- Technical specifications 31
- Français 32
- Instructions d utilisation originales 32
- Vue générale de l appareil fourniture 32
- Consignes générales de sécurité 33
- Français 33
- Sécurité 33
- Table de matières 33
- Utilisation conforme aux prescriptions 33
- À lire impérativement 33
- Français 34
- Français 35
- L appareil en détail 35
- Particularités du produit 35
- Symboles sur l appareil 35
- Français 36
- Installation de l appareil 36
- Installation et transport 36
- Alignement du couteau diviseur 37
- Connexion d un système d aspiration de la sciure 37
- Français 37
- Raccordement au secteur 37
- Transport de l appareil 37
- Dispositifs de sécurité 38
- Français 38
- Manipulation 38
- Préparation de l appareil 38
- Utilisation comme scie oscillatoire et à onglet 38
- Français 39
- Dispositifs de sécurité 40
- Fonctionnement en scie circulaire de table 40
- Français 40
- Préparation de l appareil 40
- Français 41
- Manipulation 41
- Changement de la lame de scie 42
- Français 42
- Maintenance 42
- Français 43
- Tension de la courroie d entraînement 43
- Conservation de l appareil 44
- Français 44
- Nettoyage de l appareil 44
- Remplacement du sup port de table 44
- Réglages 44
- Accessoires disponibles 45
- Conseils et astuces 45
- Français 45
- Maintenance 45
- Nement 45
- Problèmes et pannes 45
- Protection de l environ 45
- Réparations 45
- Caractéristiques techniques 46
- Français 46
- Français 47
- Italiano 48
- Manuale d uso originale 48
- Visione d insieme dell apparecchio ambito della fornitura 48
- Istruzioni generali per la sicurezza 49
- Istruzioni obbligatorie 49
- Italiano 49
- Sicurezza 49
- Sommario 49
- Utilizzo appropriato 49
- Italiano 50
- Caratteristiche partico lari del prodotto 51
- Italiano 51
- L apparecchio in dettaglio 51
- Simboli sull apparecchio 51
- Installazione dell appa recchio 52
- Italiano 52
- Posizionamento e tra sporto 52
- Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli 53
- Collegamento elettrico 53
- Italiano 53
- Regolazione del copri lama 53
- Trasporto dell apparec chio 53
- Dispositivi di sicurezza 54
- Funzionamento come troncatrice e sega per tagli obliqui 54
- Italiano 54
- Preparazione 54
- Italiano 55
- Dispositivi di sicurezza 56
- Funzionamento come sega circolare a banco 56
- Italiano 56
- Preparazione 56
- Cura e manutenzione 57
- Italiano 57
- Italiano 58
- Sostituzione della lama 58
- Italiano 59
- Registrazioni 59
- Sostituzione dell inserto 59
- Tensione della cinghia di trasmissione 59
- Custodia dell apparec chio 60
- Italiano 60
- Manutenzione 60
- Pulizia dell apparecchio 60
- Accessori disponibili su richiesta 61
- Italiano 61
- Problemi e anomalie 61
- Riparazione 61
- Rispetto dell ambiente 61
- Suggerimenti e consigli 61
- Dati tecnici 62
- Italiano 62
- Metabowerke gmbh werk meppen daimlerstraße 1 d 49716 meppen 64
- Www metabo com 64
Похожие устройства
- Philips Saeco HD8327 Инструкция по эксплуатации
- Krona Elis 600 Met Инструкция по эксплуатации
- Metabo ES 7700 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8325 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Aliot 90SS/G3ETC Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8323 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 170 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICBS 3156-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7810 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICB 3166-21 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD8705 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 C-BE Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IK 3620-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7811 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 181 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTUes 1653-23 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7812 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 181 C-BE Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7502 Инструкция по эксплуатации