Fagor IF-4S [20/58] D e u t s c h
![Fagor IF-4S [20/58] D e u t s c h](/views2/1078150/page20/bg14.png)
deutsch
18
2.3 Eine Kochzone einschalten. Drücken Sie
und
0
wird zu blinken beginnen.
2.4 Auswahl der Leistung. Passen Sie sie durch
Drücken von oder
an.
2.5 Auswahl der Kochzeit
. Sie können die
Zeit wählen, die das Kochfeld in Betrieb ist,
wählen Sie die Zeit aus, indem Sie
oder
auf der Abbildung für die Zeit
drücken.
Ist die Zeit abgelaufen, wird die Kochzone
automatisch abgeschaltet und es wird ein
Signalton ausgegeben.
SPEZIELLE KOCHZONEN
2.6 Doppelkreis-Zone: Stellen Sie die Hauptzone
auf maximale Leistung ein (2.6.1). Durch ein
weiteres Drücken auf wird die doppelte
Zone aktiviert (2.6.2), ein Signalton wird
ausgegeben, ein Punkt wird die Auswahl
auf der Anzeige bestätigen und Sie können
nun die Leistung mit , einstellen, wie
Sie sie benötigen. Um die doppelte Zone
abzuschalten, drücken Sie auf Stopp und
danach auf Start
und stellen Sie die
Leistung über
, ein.
2.7 DUO-Zone: Dieses Kochfeld können Sie
unabhängig wie zwei Kochzonen
benutzen oder in gemeinsamer Form, wie eine
einzige Kochzone
. Drücken Sie die Taste
der Zone, die Sie benutzen möchten und
folgen Sie den Schritten in Punkt (2.4) zur
Wahl der Leistung und (2.5) und Kochzeit.
SPEZIELLE FUNKTIONEN
2.8 Funktion für direkten Zugang
. Erlaubt
den direkten Zugang zu einer ausgewählten
Leistung.
Mit eingeschalteter Kochzone
drücken Sie ,um direkten Zugang
zur Leistungsstufe
8
, die vom Hersteller
voreingestellt ist (2.8.1), zu erhalten. Um
diese zu verändern, müssen Sie die Zone
abschalten, ( nicht aktivieren) und
für einige Sekunden gedrückt halten, bis
ein Signalton zu hören ist und
8
zu blinken
beginnt. Wählen Sie die neue gewünschte
Leistung aus, indem Sie
, drücken.
Bestätigen Sie, indem sie erneut die Taste
drücken. (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 Funktion Gesamt
. Erlaubt eine
automatische Veränderung der Leistung nach
einer eingestellten Zeit. Mit eingeschalteter
Zone
und einer bestimmten Leistung
,
, drücken Sie (2.9.1). Wählen
Sie die neue Leistung mit den Tasten
,
(2.9.2) und die Zeit mit , auf
dem Symbol für Zeit
(2.9.3) aus. Sie
bestätigen die Auswahl, indem Sie erneut die
Taste
drücken und es wird die neue
Leistung mit einem Punkt angezeigt (2.9.4).
Nach dem Ablauf der ausgewählten Zeit, wird
die Leistung wieder auf die Ausgangssituation
zurückgestellt und der Punkt verschwindet
(2.9.5).
2.10 Funktion Booster
: Sie erlaubt es, sehr
schnell die maximale Temperatur zu erreichen,
was sehr dienlich ist, um Flüssigkeiten schnell
zum kochen zu bringen oder zu erhitzen. Mit
eingeschalteter Kochzone
, drücken Sie
und es wird
angezeigt (2.10.1).
Wenn die Flüssigkeit zu kochen beginnt,
wählen Sie die gewünschte Leistung, indem
Sie drücken (2.10.2).
Wichtiger Hinweis: Ist aktiviert, so ist
die maximale Leistung der daneben liegenden
Kochzone nur mit Stufe 6 möglich.
2.11 Startzeitverzögerung : Erlaubt die
Anpassung der Beendigung und der Dauer
des Kochvorgangs. Es kann dafür jeweils nur
eine Kochzone benutzt werden.
Mit eingeschalteter Kochzone
, drücken
Sie
(2.11.1) und es wird die aktuelle Zeit
angezeigt. Wenn Sie nicht korrekt ist, stellen
Sie über die Tasten
, für Leistung die
Stunden ein (2.11.2) und mit den Tasten
, für das Symbol
,
die Minuten
(2.11.3) ein. Bestätigen Sie die Uhrzeit
durch das erneute Drücken der Taste
(2.11.4). In gleicher Art und Folge stellen
Sie die Beendigungszeit des Kochvorgangs
(2.11.5, 2.11.6) ein und bestätigen dies durch
das Drücken von
(2.11.7). Stellen Sie
die Dauer der Kochzeit mit den Tasten
, auf dem Symbol
(2.11.8) ein und
bestätigen Sie dies durch das Drücken
(2.11.9). Wählen Sie die Leistung durch das
Drücken
, (2.11.10) und bestätigen sie
dies durch das Drücken von
(2.11.11).
Angezeigt wird und danach
erlischt die Anzeige und es ist nur ein roter
Punkt zu sehen (2.11.12).
Wichtiger Hinweis: Die Startzeitverzögerung kann
nicht gleichzeitig auf mehr als einer Kochzone
genutzt werden. Die Werte für Ende der Kochzeit,
Dauer und gewünschte Leistung müssen
eingestellt werden, während die Ziffern blinken.
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- Solución de problemas 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés 7
- F r a n ç a i s 7
- Identifi cation 7
- Installation 7
- Mode d emploi 7
- Notice d utilisation 7
- Très important lire cette notice dans son intégralité avant d utiliser le table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Problèmes et solutions 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 11
- Identifi cação 11
- Instalação 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia todo este manual antes de utilizar sua placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- Utilização 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Resolução de problemas 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Important read the entire manual before using the hob 15
- Instruction manual 15
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- Troubleshooting 17
- E n g l i s h 18
- Safety 18
- The environment 18
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- Diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden bildern in beziehung stehen 19
- Identifi zierung 19
- Installation 19
- Nutzung 19
- Sehr wichtig lesen sie diese kochfeldes vollständig durch bevor sie den herd benutzen 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Lösung von problemen 21
- Reinigung und instandhaltung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umweltschutz 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Gebruik 23
- Identifi catie 23
- Installatie 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en schoonmaken 25
- Oplossen van problemen 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Идентификация 27
- Очень важно прочтите всю эту инструкцию полностью прежде чем пользоваться духовкой эта инструкция составлена таким образом чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками 27
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Установка 27
- Эксплуатация 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Решение проблем 29
- Уход и чистка 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod byl koncipován tak aby texty odpovídaly příslušným obrázkům 31
- Velmi důležité přečtěte tento návod celý varné desky použijete 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Řešení problémů 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő 35
- Figyelem a sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- M a g y a r 36
- Hibaelhárítás 37
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležite pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym než varnej dosky prvýkrát použijete 39
- Návod na použitie 39
- S l o v e n s k y 39
- Tento navod na použitie je vytvoreny tak že texty suvisia s prislušnymi obrazkami 39
- S l o v e n s k y 40
- Riešenie problémov 41
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- S l o v e n s k y 42
- Životné prostrdie 42
- ت ص انأ هيو اا ه ا ا 43
- تاد ر ايو 43
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Identifi cació 47
- Instal lació 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- Solució de problemes 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Identifi cación 51
- Instalación 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizares túa placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- Solución de problemas 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Identifi kazioa 55
- Instalazioa 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau 55
- E u s k a r a 56
- Arazoak konpontzea 57
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
Похожие устройства
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения