Fagor IF-4S [38/58] M a g y a r
![Fagor IF-4S [38/58] M a g y a r](/views2/1078150/page38/bg26.png)
magyar
36
6
Környezetvédelem
5
Biztonság
A főzőlap tervezésekor különös gondot
fordítottunk a környezetvédelemre.
Tisztelje Ön is környezetét! Használja az egyes
főzéstípusoknak leginkább megfelelő teljesítmény
beállítást. Sugárzó főzőzónával rendelkező
típus esetén egy másik edényt helyezhet az
előző helyére, így a felhalmozott hőmennyiség
kihasználásával energiát takarít meg.
Amikor csak lehetséges, használjon fedőt a
párolgás által okozott hőveszteség csökkentése
érdekében.
Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékkezelése.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal.
Szállítsa a főzőlapot megfelelő gyűjtőhelyre.
A háztartási készülékek újrahasznosításával
megelőzhetők az egészségre és környezetre
gyakorolt negatív hatások és hozzájárulhat
az energia és egyéb természeti erőforrások
megtakarításához.
További információért kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy az üzlettel,
ahol a főzőlapot vásárolta.
• A főzőlap tápellátását biztosító áramkört legalább egy
érintkezős leválasztó kapcsolóval kell ellátni, melynek
érintkezői között a minimális távolság 3 mm legyen.
• Az üzembe helyezéskor a méretezést az adattáblán
szereplő maximális teljesítménynek megfelelően kell
elvégezni az elektromos csatlakozódugónak pedig
szabványos földelés csatlakozóval kell rendelkeznie.
• Ha a kábel megsérül, a veszély megelőzése
érdekében cseréltesse ki a vevőszolgálaton vagy
megfelelő szakképzettséggel rendelkező szerelővel.
• Az indukciós zónák edényérzékelő rendszerrel
rendelkeznek. Kizárólag akkor melegednek fel, ha
edény van rajtuk.
• Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónát
a vezérlőpanelen, ne bízza a kikapcsolást az
edényérzékelőre.
• Ha az üveg felülete megreped vagy eltörik, az
áramütés megelőzése érdekében húzza ki a
készüléket a konnektorból. Ne használja a főzőlapot
az üveg kicserélése nélkül.
• Ne engedjen kisgyermekeket a főzőlap közelébe és
használja a gyermekzárat, nehogy a gyermekek a
kezelőszervekkel játszanak.
• A készüléket nem használhatják csökkent
képességekkel rendelkező személyek.
• A főzőlapot csak a gyártó jóváhagyásával rendelkező
szerelő szerelheti be a gyártó utasításainak és
ábráinak megfelelően.
• Intenzív használat után a főzőzóna forró maradhat,
és a
jelzés látható. Ilyen esetben ne érintse meg
ezeket a zónákat (5.1.1).
• Fröccsenés elleni védelem: Ha valamilyen
folyadék kifut a forraláskor, vagy valamilyen tárgyat
helyez az érzékelőkre, illetve letakarja azokat, a
kijelzőn a
jelzés jelenik meg és egy hangjelzés
hallható, majd a főzőlap kikapcsol. Tisztítsa meg az
üveget vagy távolítsa el a tárgyat, és kapcsolja be
ismét a főzőlapot (5.1.2, 5.1.3).
• Automatikus kikapcsolás: Ha elfelejti kikapcsolni
a főzőlapot, 1–10 óra elteltével a készülék
automatikusan kikapcsol, a beállított teljesítménytől
függően.
Fontos! Pacemakerrel és aktív implantátummal
rendelkező felhasználók fi gyelmébe: A főzőlap funkciói
megfelelnek az elektromágneses összeférhetőség
szabályainak (2004/108/EK irányelv). A készüléket
úgy terveztük, hogy ne lépjen kölcsönhatásba
egyéb, az irányelvnek szintén megfelelő elektromos
eszközökkel. Az indukciós főzőlap mágneses mezőt
hoz létre közvetlen környezetében. A főzőlap és a
pacemaker kölcsönhatásának elkerülése érdekében
a pacemakernek is meg kell felelnie a vonatkozó
szabályoknak. A pacemakerrel és megfelelőségével
kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot annak
gyártójával vagy az orvosával.
hallható. Tisztítsa meg a főzőlapot vagy távolítsa el
az érzékelőkön lévő tárgyakat (4.1.2).
A
vagy az
jelzés jelenik meg. Az elektromos
áramkörök túlmelegedtek (4.1.3).
Az ellenőrző jelzőlámpák működés közben
villognak. Nem megfelelő edényt használ.
Alacsony teljesítmény beállítása esetén lehűlés
közben pattogó zaj hallható. Ez a normál működés
velejárója. A főzőlap be- és kikapcsol, valamint
beállítja a kiválasztott teljesítményszintet.
A ventilátor tovább működik a főzőlap
kikapcsolása után. Ez a normál működés velejárója.
A ventilátor segíti az elektromos áramkörök lehűlését.
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- Solución de problemas 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés 7
- F r a n ç a i s 7
- Identifi cation 7
- Installation 7
- Mode d emploi 7
- Notice d utilisation 7
- Très important lire cette notice dans son intégralité avant d utiliser le table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Problèmes et solutions 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 11
- Identifi cação 11
- Instalação 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia todo este manual antes de utilizar sua placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- Utilização 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Resolução de problemas 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Important read the entire manual before using the hob 15
- Instruction manual 15
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- Troubleshooting 17
- E n g l i s h 18
- Safety 18
- The environment 18
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- Diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden bildern in beziehung stehen 19
- Identifi zierung 19
- Installation 19
- Nutzung 19
- Sehr wichtig lesen sie diese kochfeldes vollständig durch bevor sie den herd benutzen 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Lösung von problemen 21
- Reinigung und instandhaltung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umweltschutz 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Gebruik 23
- Identifi catie 23
- Installatie 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en schoonmaken 25
- Oplossen van problemen 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Идентификация 27
- Очень важно прочтите всю эту инструкцию полностью прежде чем пользоваться духовкой эта инструкция составлена таким образом чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками 27
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Установка 27
- Эксплуатация 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Решение проблем 29
- Уход и чистка 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod byl koncipován tak aby texty odpovídaly příslušným obrázkům 31
- Velmi důležité přečtěte tento návod celý varné desky použijete 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Řešení problémů 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő 35
- Figyelem a sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- M a g y a r 36
- Hibaelhárítás 37
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležite pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym než varnej dosky prvýkrát použijete 39
- Návod na použitie 39
- S l o v e n s k y 39
- Tento navod na použitie je vytvoreny tak že texty suvisia s prislušnymi obrazkami 39
- S l o v e n s k y 40
- Riešenie problémov 41
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- S l o v e n s k y 42
- Životné prostrdie 42
- ت ص انأ هيو اا ه ا ا 43
- تاد ر ايو 43
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Identifi cació 47
- Instal lació 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- Solució de problemes 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Identifi cación 51
- Instalación 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizares túa placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- Solución de problemas 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Identifi kazioa 55
- Instalazioa 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau 55
- E u s k a r a 56
- Arazoak konpontzea 57
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
Похожие устройства
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения