Fagor IF-4S [21/58] D e u t s c h
![Fagor IF-4S [21/58] D e u t s c h](/views2/1078150/page21/bg15.png)
deutsch
19
3
Reinigung und
Instandhaltung
Da sich bei den Kochzonen mit Induktion das Glas
nicht erhitzt, ist die Reinigung einfach. Trotz allem
sollten Sie Spritzer und Überkochtes schnell mit
einem feuchten Tuch oder einem Küchenpapier
reinigen. Für schwierigere Verschmutzungen benutzen
Sie ein spezielles Produkt für Glaskeramik.
Für Modelle mit gemischten Kochzonen, kann auch
das Glas stark erhitzt werden und deshalb sollten
Sie sie so schnell wie möglich reinigen, damit die
Verschmutzungen nicht eintrocknen. Zur Reinigung
von eingetrockneten Flecken benutzen Sie einen
Schwamm mit Seifenwasser und einen speziellen
Schaber für Glaskeramik.
Benutzen Sie keine Dampfreiniger.
Wenn Sie kratzende Reinigungsmittel oder
Metallschwämme benutzen, können Sie die
Oberfl äche verkratzen und das kann zur Zerstörung
des Glases führen.
Beseitigen Sie Flecken und Zuckerreste sofort, denn Sie
können die Oberfl äche des Kochfeldes beschädigen.
ANDERE FUNKTIONEN
2.12 Schnellheizfunktion (P Punkt)
: Erlaubt
eine höhere Leistung während einer
bestimmten Zeitspanne. Drücken Sie
, bis die Position erreicht wird (2.12,1).
Lassen Sie die Taste los und
beginnt zu
blinken (2.12.2) . Drücken Sie erneut
und es wird die Position für die maximale
Leistung (2.12.3) eingestellt. Drücken Sie
und wählen Sie die von Ihnen gewünschte
Leistung aus (2.12.4). wird angezeigt
(2.12.5). Wenn die eingestellte Zeitspanne
abgelaufen ist, wird auf die vorgewählte
Leistung zurückgestellt.
Empfehlungen: Wenn nach Auswahl der Leistung
keine Arbeitsleistung gewählt wird, wird das
Kochfeld abgeschaltet.
Während angezeigt wird, wird jede andere
Steuerungsaktion die Funktion wieder abwählen.
2.13 Sicherheitsverriegelung: Um Eingriffe von
Kindern zu verhindern. Halten Sie die Taste
für drei Sekunden gedrückt und so wird
die Blockierung aktiviert. Für eine Entriegelung
wiederholen Sie den Vorgang.
2.14 Tonsignal: Um das Tonsignal der Kochzone
zu deaktivieren, muss sie abgeschaltet sein.
Betätigen Sie das untere rechte Kochfeld
und drücken Sie simultan die Tasten für
die Leistung und für die Zeit, bis
angezeigt wird. Halten Sie die Tasten
gedrückt, bis die Ziffern verschwinden
(2.14.1). Zur Aktivierung wiederholen Sie den
Vorgang.
Empfehlungen: Benutzen Sie vorzugsweise die
Kochzonen beiderseits des Feldes. Vermeiden Sie
Schläge mit Kochgefäßen auf das Glas. Benutzen
Sie für Induktion nur dafür geeignete Kochgefäße.
Benutzen Sie Kochgefäße mit einem dicken und
ebenen Boden.
Warnungen: Wenn Sie einen Gegenstand auf den
Sensoren liegen lassen, werden einige Signale
ausgesandt und das Kochfeld wird abgeschaltet.
Das Kochfeld wird auch automatisch nach
einer bestimmten Zeitspanne zur Sicherheit
abgeschaltet, die je nach ausgewählter Leistung
(zwischen 1 und 10 Stunden) differiert. Beim
erhitzen von Flüssigkeiten mit hoher Leistung, wird
ein Brummen wegen der Rückkopplung zwischen
den Frequenzen der Kochzonen zu hören sein. Das
ist normal. Bei Modellen mit verschiedenartigen
Kochzonen, die sich auch erhitzen, berühren Sie
diese nicht, denn Sie könnten sich verbrennen.
4
Lösung von
Problemen
Funktioniert nicht. Überprüfen Sie die
Anschlüsse und die Schalter.
Die Sicherungen springen heraus. Überprüfen
der Anschlüsse.
Beim Einschalten erscheint eine
Leuchtanzeige. Das ist normal, der Hinweis
verschwindet nach 30 Sekunden
Bei den ersten Kochvorgängen entsteht ein
Geruch. Stellen Sie einen heißen Topf gefüllt mit
Wasser für einen 1/2 Stunde auf jedes Kochfeld.
Das Feld funktioniert nicht und es erscheint
eine Nachricht. Setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
Funktioniert nicht und es erscheint
.
Entriegeln Sie die Kindersicherung (4.1.1).
Funktioniert nicht und es erscheint
oder
und es ertönt ein Signalton. Reinigen Sie
die Platte oder entfernen Sie die Objekte über
den Sensoren (4.1.2).
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- Solución de problemas 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés 7
- F r a n ç a i s 7
- Identifi cation 7
- Installation 7
- Mode d emploi 7
- Notice d utilisation 7
- Très important lire cette notice dans son intégralité avant d utiliser le table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Problèmes et solutions 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 11
- Identifi cação 11
- Instalação 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia todo este manual antes de utilizar sua placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- Utilização 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Resolução de problemas 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Important read the entire manual before using the hob 15
- Instruction manual 15
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- Troubleshooting 17
- E n g l i s h 18
- Safety 18
- The environment 18
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- Diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden bildern in beziehung stehen 19
- Identifi zierung 19
- Installation 19
- Nutzung 19
- Sehr wichtig lesen sie diese kochfeldes vollständig durch bevor sie den herd benutzen 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Lösung von problemen 21
- Reinigung und instandhaltung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umweltschutz 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Gebruik 23
- Identifi catie 23
- Installatie 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en schoonmaken 25
- Oplossen van problemen 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Идентификация 27
- Очень важно прочтите всю эту инструкцию полностью прежде чем пользоваться духовкой эта инструкция составлена таким образом чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками 27
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Установка 27
- Эксплуатация 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Решение проблем 29
- Уход и чистка 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod byl koncipován tak aby texty odpovídaly příslušným obrázkům 31
- Velmi důležité přečtěte tento návod celý varné desky použijete 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Řešení problémů 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő 35
- Figyelem a sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- M a g y a r 36
- Hibaelhárítás 37
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležite pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym než varnej dosky prvýkrát použijete 39
- Návod na použitie 39
- S l o v e n s k y 39
- Tento navod na použitie je vytvoreny tak že texty suvisia s prislušnymi obrazkami 39
- S l o v e n s k y 40
- Riešenie problémov 41
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- S l o v e n s k y 42
- Životné prostrdie 42
- ت ص انأ هيو اا ه ا ا 43
- تاد ر ايو 43
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Identifi cació 47
- Instal lació 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- Solució de problemes 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Identifi cación 51
- Instalación 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizares túa placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- Solución de problemas 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Identifi kazioa 55
- Instalazioa 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau 55
- E u s k a r a 56
- Arazoak konpontzea 57
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
Похожие устройства
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения