Fagor IF-4S [9/58] F r a n ç a i s
![Fagor IF-4S [9/58] F r a n ç a i s](/views2/1078150/page9/bg9.png)
français
7
3
Entretien et
maintenance
AUTRES FONCTIONS
2.12 Fonction d’échauffement rapide (P point)
: Cette fonction permet d’obtenir une plus
grande puissance durant une période de
temps déterminée. Appuyez sur la touche
jusqu’à la position (2.12,1). Lâchez la
commande et le
commencera à clignoter
(2.12.2). Appuyez à nouveau sur pour
activer la position
de puissance maximale
(2.12.3). Appuyez sur et sélectionnez
la puissance souhaitée (2.12.4). Le visuel
affi chera
(2.12.5). Le temps programmé
une fois écoulé, le foyer retournera à la
puissance sélectionnée.
Recommandations: Après avoir sélectionné
la puissance
, si vous ne sélectionnez pas la
puissance fi nale de travail, le foyer s’éteindra.
Durant la visualisation de sur l’affi cheur, toute
action sur les commandes de puissance annulera
la fonction en cours.
2.13 Fonction verrouillage: Cette fonction
permet de verrouiller les touches, pour
éviter leur manipulation par les enfants.
Pour ce faire, maintenez enfoncée durant 3
secondes la touche
. Pour désactiver le
verrouillage, procédez de la même manière.
2.14 Signal sonore: Pour désactiver le signal
sonore, la table de cuisson doit être éteinte.
Appuyez simultanément sur les touches
de puissance et de temps de la zone
de cuisson droite jusqu’à l’affi chage du
symbole
. Maintenez la pression
sur les touches jusqu’à la disparition des
chiffres (2.14.1). Pour activer le signal sonore,
procédez de la même manière.
Recommandations: Utilisez de préférence pour
la cuisson des foyers situés dans des zones
différentes. Veuillez à ne pas heurter le verre de
la table de cuisson avec les récipients. Utilisez
uniquement des récipients aptes à l’induction.
Utilisez des récipients à fond épais et plat.
Remarques: Si vous laissez un objet sur les
touches, la table de cuisson fera retentir un signal
sonore et s’éteindra. La table de cuisson s’éteint
automatiquement après un temps de sécurité
donné, qui varie en fonction de la puissance
sélectionnée (de 1 à 10 heures). L’arrivée à
ébullition des liquides à des puissances élevées
entraîne un bourdonnement lié au couplage des
fréquences des foyers, qui est tout à fait normal.
Sur les modèles mixtes à foyers radiants, ne
jamais toucher les zones radiantes, pour éviter de
vous brûler.
4
Problèmes et
solutions
La table de cuisson ne fonctionne pas.
Vérifi ez le branchement de la table de cuisson.
Vérifi ez les fusibles et les disjoncteurs.
Les disjoncteurs sautent. Vérifi ez le
branchement de la table de cuisson.
Lors du raccordement de l’appareil au
secteur, un signal lumineux apparaît. C’est
normal. Le signal lumineux disparaît au bout de
30 secondes.
La table de cuisson émane une odeur, lors
des premières cuissons. Faites chauffer
une casserole avec de l’eau sur chaque foyer
pendant une 1/2 heure.
La table de cuisson ne fonctionne pas et
un message apparaît. Contactez le Service
Après-Vente.
La table de cuisson ne fonctionne pas et le
visuel affi che
. Déverrouillez la sécurité
enfants (4.1.1).
Le verre chauffant moins sur les tables de cuisson
à induction, leur nettoyage est ainsi facilité. Il est
toutefois conseillé de nettoyer aussitôt que possible
les foyers de tout débordement ou projection, avec un
chiffon humide ou un morceau de papier de cuisine.
Pour les taches plus résistantes, utilisez des produits
spécifi ques pour vitrocéramique.
Sur les modèles mixtes à foyers radiants, le verre
atteint des températures élevées. Nettoyez aussitôt
tout débordement ou projection, pour éviter qu’ils ne
durcissent sur la table de cuisson.
Pour nettoyer d’éventuelles salissures recuites, utilisez
une éponge sanitaire additionnée d’un peu de produit
de vaisselle et un racloir spécial pour vitrocéramique.
Ne pas utiliser de machine à nettoyer à vapeur.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de brosses
métalliques pour nettoyer la table de cuisson, afi n
d’éviter de rayer le verre, voire de le briser.
Éliminer aussitôt toute éventuelle incrustation, suite au
débordement de sucres et autres aliments, qui risquent
d’endommager le verre de la table de cuisson.
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- Solución de problemas 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés 7
- F r a n ç a i s 7
- Identifi cation 7
- Installation 7
- Mode d emploi 7
- Notice d utilisation 7
- Très important lire cette notice dans son intégralité avant d utiliser le table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Problèmes et solutions 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 11
- Identifi cação 11
- Instalação 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia todo este manual antes de utilizar sua placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- Utilização 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Resolução de problemas 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Important read the entire manual before using the hob 15
- Instruction manual 15
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- Troubleshooting 17
- E n g l i s h 18
- Safety 18
- The environment 18
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- Diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden bildern in beziehung stehen 19
- Identifi zierung 19
- Installation 19
- Nutzung 19
- Sehr wichtig lesen sie diese kochfeldes vollständig durch bevor sie den herd benutzen 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Lösung von problemen 21
- Reinigung und instandhaltung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umweltschutz 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Gebruik 23
- Identifi catie 23
- Installatie 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en schoonmaken 25
- Oplossen van problemen 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Идентификация 27
- Очень важно прочтите всю эту инструкцию полностью прежде чем пользоваться духовкой эта инструкция составлена таким образом чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками 27
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Установка 27
- Эксплуатация 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Решение проблем 29
- Уход и чистка 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod byl koncipován tak aby texty odpovídaly příslušným obrázkům 31
- Velmi důležité přečtěte tento návod celý varné desky použijete 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Řešení problémů 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő 35
- Figyelem a sütő használata előtt olvassa el a teljes főzőlapot 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- M a g y a r 36
- Hibaelhárítás 37
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležite pozorne si prečitajte tento navod na použitie predtym než varnej dosky prvýkrát použijete 39
- Návod na použitie 39
- S l o v e n s k y 39
- Tento navod na použitie je vytvoreny tak že texty suvisia s prislušnymi obrazkami 39
- S l o v e n s k y 40
- Riešenie problémov 41
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- S l o v e n s k y 42
- Životné prostrdie 42
- ت ص انأ هيو اا ه ا ا 43
- تاد ر ايو 43
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Identifi cació 47
- Instal lació 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- Solució de problemes 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Identifi cación 51
- Instalación 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizares túa placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- Solución de problemas 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Identifi kazioa 55
- Instalazioa 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau 55
- E u s k a r a 56
- Arazoak konpontzea 57
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
Похожие устройства
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения