Hitachi G18SR [52/68] Русский
![Hitachi G18SR [52/68] Русский](/views2/1081372/page52/bg34.png)
Содержание
- Disc grinder winkelschleifer rœviakoq tpoxoq àeiâvaeœq konnq szlifierka kgtowa sarokcsiszolô ùhlovâ bruska taslama угловая шлифовальная машина 1
- G 18sh2 g 18u2 g 23sf2g 23u2 g 18sr g 18sru g 23sr g 23sru 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲彇ㄸ午㉟䕅 1
- 䵡牫彇ㄸ午㉟䕅 2
- Arning 5
- Ostrzezenie 5
- Warnung 5
- Прохохн 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䜱㡓䠲彅 6
- English 7
- Kickback and related warnings 7
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 7
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 8
- English 8
- Precautions on using disc grinder 8
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 8
- Applications 9
- English 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Assembling and disassembling the depressed center wheel 10
- English 10
- Maintenance and inspection 10
- Practical grinder application 10
- English 11
- Guarantee 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- 〲䝥牟䜱㡓䠲彅 12
- Deutsch 13
- Für schleif und trennschleifarbeften geltende sicherhertshinweise 13
- Besondere sicherheitshinweise für schleif bzw trennschleifarbeiten 14
- Deutsch 14
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 14
- Weitere sicherheitshinweise zu trennschleifarbeiten 14
- Anwendungsgebiete 15
- Deutsch 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des winkelschleifers 15
- Deutsch 16
- Praktische schleifarbeit 16
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe 17
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Wartung und inspektion 17
- Deutsch 18
- Eààqviká 19
- Hàekipikq aocpãàeia 19
- Penike пр0е1д0п01н2е12 а2фале1а2 haektpikoy ергалеюу 19
- 〳䝲敟䜱㡓䠲彅 19
- Eààqviká 20
- Прое1допо1н1е11 аефале1ае koines па tpoxisma h tpaxy npionisma 20
- Eààqviká 21
- Лактима kai zxetikez npoelaonolhzeiz 21
- Провоете прое1допо1нхеи а2фале1а1 е1д1ке2 па tpoxizma h tpaxy iipionisma 21
- Прое1допо1нее11 azфaлeiaz eiaikez па tpoxizma h tpaxy npionizma 21
- Eààqviká 22
- Kanonika eeapthmata 22
- Texnika xapakthpiitika 22
- Ефармогее 22
- Пр1м th леггоурпа 22
- Профулаклка метра памп zth xphsh toy aiskoy aeianihi 22
- Eààqviká 23
- Практ1кн ефармогн toy aeianth 23
- Eààqviká 24
- Synapmoaochsh kai anosynapmoaofhsh toy xamhaomenoy kentpika tpoxoy 24
- Synthphsh kai елегхое 24
- Hzhajj3 25
- Ogölne wskazöwki bezpieczenstwa dotycz ce urz dzen elektrycznych 26
- Polski 26
- 〴偯江䜱㡓䠲彅 26
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace prac szlifierskich i ci cia 27
- Polski 27
- Dodatkowe wskazówk1 bezpieczeñ stwa dotyczace prac zwiazanych z przecinaniem 28
- Ostrzezenia dotyczace odrzutu oraz podobnych zagrozen 28
- Polski 28
- Wskazówk1 bezpieczeñstwa dotyczace szlifowania i scierania 28
- Dane techniczne 29
- Polski 29
- Przed uzyciem 29
- Srodki ostroznosci przy uzywaniu szlifierki tarczowej 29
- Wyposazenie standardowe 29
- Zastosowanie 29
- Polski 30
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 30
- Skladanie i rozkladanie obnizonych tarcz ssrodkowych 30
- Gwarancja 31
- Konserwacja i inspekcja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági f1gyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䜱㡓䠲彅 32
- Biztonsâgi figyelmeztetések csiszolô és vâgô müveletekhez 33
- Magyar 33
- Biztonsági figyelmeztetések csiszolásra és a darabolási folyamatra vonakozóan 34
- Kiegészitó biztonsági figyelmeztetések a daraboló müveletre vonatkozóan 34
- Magyar 34
- Tárcsás kézikôszôrü használatára vonatkozó óvintézkedések 34
- Visszarúgás és az arra vonatkozó figyelmeztetések 34
- A kézikôszôrü gyakorlati kezelése 35
- Alkalmazâsok 35
- Az üzembehelyezés elôtti tennivalôk 35
- Magyar 35
- Müszaki adatok 35
- A süllyesztett kôzepü târcsa ôsszeszerelése és szétszerelése 36
- Ellenòrzés és karbantartás 36
- Magyar 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Cestina 38
- Obecnà varovàni tykajìci se bezpecnosti el prìstroje 38
- 䍺敟䜱㡓䠲彅 38
- Bezpecnostnì varovàni spolecnà pro brousenì a odrezàvànì 39
- Cestina 39
- Kopnutì a s tìm souvisejìci varovàni 39
- Bezpecnostnì varovànì specifickà pro brousenì a rezànì 40
- Cestina 40
- Dodatecnà bezpecnostnì varovànì specifickà pro rezànì 40
- Upozornénì pro pouzìvànì kotoucové brusky 40
- Cestina 41
- Parametry 41
- Pouzití 41
- Praktické pouzití brusky 41
- Pred pouzitím 41
- Standardní príslusenství 41
- Cestina 42
- Montáz a demontáz brusného kotouõe 42
- Údrzba a kontrola 42
- Cestina 43
- Záruka 43
- Genel elektrìklì alet güvenlik uyarilari 44
- Türkte 44
- 呵牟䜱㡓䠲彅 44
- Gerì tepme ve ìlgìlì uyarilar 45
- Taslama veya asindirarak kesme slemlerí íçín genel güvenlík uyarilari 45
- Tiirkçe 45
- Asindirarak kesme islemlerî îçîn özel lave güvenúk uyarilari 46
- Disk taslama aletînî kullanirken alinacak önlemler 46
- Taslama ve asindirarak kesme islemlerî îçîn özel güvenúk uyarilari 46
- Türkçe 46
- Aletí kullanim õncesínde 47
- Pratîk taslama uygulamalari 47
- Standart aksesuarlar 47
- Teknik õzellíkler 47
- Türkçe 47
- Uygulamalar 47
- Bakim ve nceleme 48
- Tek tarafi oyuk taslama dískínín takilip çikarilmasi 48
- Türkçe 48
- Garantí 49
- Türkqe 49
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом________________ 50
- Русский 50
- 〸創獟䜱㡓䠲彅 50
- Общие предупреждена об осторожности для проведения шлифовальных работ или отрезания 51
- Русский 51
- Особые меры предосторожности для режущих работ и абразивной отрезки 52
- Отдача и другие похожие предупреждения 52
- Русский 52
- Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки 53
- Меры предосторожности при эксплуатации шлифовальной машины 53
- Русский 53
- Область применения 54
- Подготовка к эксплуатации 54
- Русский 54
- Стандартные аксессуары 54
- Технические характеристики 54
- Практическое применение шлифовальной машины 55
- Русский 55
- Установка и снятие шлифовального круга с утопленным центром 55
- Гарантия 56
- Русский 56
- Техническое обслуживание и проверка 56
- Русский 57
- G18sh2 g18u2 58
- 〹䉡捫彇ㄸ午㉟䕅 58
- G23sf2 g23u2 59
- G18sr g18sru 60
- G23sr g23sru 61
- Garantieschein 63
- Garantì sertifikasi 63
- Guarantee certificate garancia bizonylat 63
- Gwarancja 63
- Nistonoihtiko etryhshs 63
- Zàrucni list 63
- Гарантийный сертификат 63
- Hitachi 64
- Hitachi power tools czech s r o 67
- Hitachi power tools hungary kit 67
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 67
- Hitachi power tools polska sp z o o 67
- Hitachi power tools romania 67
- Hitachi power tools österreich gmbh 67
- Clonshaugh business technology park dublin 17 ireland head office in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi koki europe ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- K kato board director 68
- Representative office in europe 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 68
- Technical file at 68
Похожие устройства
- Sony SVD-1121X9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G18SS Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH18GTQA0 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS L521X /521x-4109/ Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH12GTRA0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VA Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH12GB1A1.ENWAEEU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MR Инструкция по эксплуатации
- Sony SVS-1512X1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH09GTRA0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MRU Инструкция по эксплуатации
- Sony SVS-1512V1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH05GTRA0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SCY Инструкция по эксплуатации
- Sony SVT-1312Z1R/S Silver Инструкция по эксплуатации
- LG AMNH05GD4L0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SEY Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 7520 /7520-4156/ Инструкция по эксплуатации
- LG AHNW096A0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SR Инструкция по эксплуатации
Русский Средства защиты глаз должны защищать глаза от попадания летящих обрезков которые возникают при выполнении различных видов работ Лицевая маска или респиратор должны отфильтровывать частицы пыли которые образуются во время работы Длительное влияние сильного шума может вызвать потерю слуха Наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии от рабочего места Любой кто заходит на территорию рабочего места должен надеть средства индивидуальной защиты Фрагменты материала или сломанной принадлежности могут отлететь и нанести травму в непосредственной близости от рабочего места Во время работы держите электроприбор только за изолированные поверхности если существует риск что режущие принадлежности могут соприкоснуться со скрытым проводом или проводом самого электроприбора Если режущие принадлежности соприкоснуться с живым проводом тогда ток пройдёт через незащищённыеметаллические части электроприбора и ударит работника к Расположите провод подальше от вращающихся принадлежностей В случае потери вами контроля электропровод может быть перерезан или ободран а ваша рука может попасть во вращающуюся принадлежность I Никогда не кладите электроприбор до тех пор пока принадлежность остановится полностью Вращающаяся принадлежность может зацепиться за поверхность и оттолкнуть электроприбор от вас т Не включайте электроприбор если вы держите его близко к себе При случайном соприкосновении с вращающейся принадлежностью она может зацепиться за вашу одежду и притянуть прибор к вашему телу п Регулярно прочищайте выпускные воздушные отверстия электроприбора Вентилятор мотора всасывает пыль в корпус а чрезмерное накопление металлической пыли может вызвать опасность поражения электрическим током о Не включайте электроприбор вблизи легковоспламеняющихся материалов Искры могут воспламенить эти материалы р Не используйте принадлежности которые необходимо охлаждать при помощи жидкого охладителя Использование воды или другой охлаждающей жидкости может привести к электрооглушению или поражению электрическим током ОТДАЧА И ДРУГИЕ ПОХОЖИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Отдача это внезапная реакция на защемление или остановку вращающего круга опорной прокладки щётки или иного другого приспособления Защемление или остановка вызывают резкое глушение вращающегося приспособления которое в свою очередь приводит к тому что неконтролируемый электроинструменте силой отшвыривает в сторону противоположную вращению приспособления в точке зажима 51 К примеру если изделие защемило или остановило шлифовальный круг то край круга который входит в зону защемления может вреза ться в поверхность данного материала что приведёт к тому что круг выбросит вверх или вышвырнет Круг может либо подпрыгнуть по направлению к оператору либо в сторону от него в зависимости от направления движения круга в точке защемления Шлифовальные круги также могут сломаться при таких условиях Отдача это результат неправильного использования электроинструмента и или несоблюдения техники эксплуатации или рабочего режима который можно избежать соблюдая соответствующие меры предосторожности представленные ниже а Крепко держите электроинструмент и займите такое положение при котором ваше тело и рука смогут оказать сопротивление силе отдачи Всегда пользуйтесь вспомогательной ручкой если таковая имеется для максимального контроля над отдачей или реакцией от крутящего момента во время запуска Оператор может контролировать реакции от крутящего момента или силу отдачи если предприняты соответствующие меры предосторожности Ь Никогда не держите руку вблизи вращающегося приспособления Это приспособление может быть отброшено на вашу руку с Не стойте в зоне куда в случае отдачи может отбросить электроинструмент Отдача может отбросить инструмент по направлению противоположному вращению круга в точке остановки б Будьте особо внимательны при работе с углами острыми краями и т д Избегайте тряски и остановки приспособления Углы острые края или тряска обычно могут привести к защемлению вращающегося приспособления и вызвать потерю контроля или отдачу е Не одевайте пильную цепь для резьбы по дереву или зубчатое режущее полотно Такие полотна часто приводят к отдаче и потере контроля ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ а Используйте только тот вид кругов который рекомендован для вашего электроинструмента а также специфическое защитное приспособление спроектированное для выбранного круга Круги которые не соответствуют данному электроинструменту не могут быть защищены соответствующим образом и они небезопасны Ь Защитное приспособление должно быть надёжно прикреплено к электроинструменту и установлено таким образом чтобы достичь максимальной безопасности с тем чтобы наименьшая часть круга была обращена к оператору Защитное приспособление помогает защитить оператора от фрагментов сломанного круга и случайного соприкосновения с кругом