Oleo-Mac 932 C [6/68] Normas de segurança
![Oleo-Mac 932 C [6/68] Normas de segurança](/views2/1096822/page6/bg6.png)
Содержание
- Our power your passion 1
- We саге 1
- Íjleomac 1
- A atenção a pozor 2
- A díkkath a uwagaü 2
- Içitme kaybi riski 2
- Kl nay noz akoyztikhz baabhz 2
- Nebezpecí poskození sluchu 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrozenie uszkodzenia stuchu 2
- А про1охн а внимание 2
- Дб а 2
- Опасность поражения органов слуха 2
- Indice 3
- Nepiexomena 3
- Rus 1 u 3
- Spistresci 3
- Íçíndekíler 3
- Содержание 3
- Rus i uk 4
- Íemak 4
- 16 12 13 5
- Normas de segurança 6
- А syxeipiôlo 7
- Пр0д1аграфее аефале1ае 7
- Güvenlik onlemler 8
- Bezpecnostni predpisy 9
- Osoba kterâ je k prâci oprâvnènâ a mâ prislusné 9
- Pracovniky 9
- Speciâlni motorovâ pila omezené hmotnosti je 9
- Zkonstruovâna k prorezâvâni a odstranovâni listi v hornich câstech vzrostlÿch stromù vyskolenÿmi 9
- Znalosti pouziti a nebezpeci spojenÿch s pouzitim motorovâ pily pro prorezâvâni stromù zkonstruované v souladu s pozadavky normy iso 11681 2 a opatreni slouzicich k omezeni tèchto nebezpeci vcetné doporucenÿch individuâlnich ochrannÿch pomùcek 9
- Меры предосторожности 10
- Zasady bezpieczenstwa 11
- Vestuário de segurança npoztateytikh enaymaeia azoaaeiaz koruyucu güvenlik gíysísí 12
- Ochranny odév 13
- Защитная одежда odziez ochronna 13
- Montagem da barra e corrente eynapmoaorhzh aamaz kai aayeiaaz testerenin ve zíncírín takilmasi 14
- Момтай ыбту а йетёги установка шины и цепи моьпай prowadnicy11а1мсиснас 15
- Para dar partida ekkinhzh çauçtirmaya geçîç 16
- Spousténì включение uruchamianie 17
- 4 1 25 18
- A atenção não utilizar óleo para veículos automóveis ou 18
- Additix 2000 cód art 001000972 fig 21 18
- Adquirir apenas a quantidade de combustível necessário 18
- Aixponoye eeqaembioye k1nhthpee 18
- Ane oaiaimoe 18
- Anooqkeúete tq pcvíivq 18
- Atenção nunca utilizar um combustível com uma percentagem de álcool superior a 10 são aceitáveis gasóleos com uma percentagem de álcool até 10 ou combustível e10 18
- Aváàoya ps rqv kataváxwaq mqv ayopá ete peyaxúrepsç noaótqteç anó 18
- Ayopá ete povo 18
- Benzin benzin бензин benzyny 18
- Benzini hava ge irmez jekilde kapatilmi bir kapta serin ve 18
- Com base nos seus consumos não adquirir mais do que será utilizado num ou dois meses 18
- Combustível 18
- Combustível aconselhado 18
- Conservar a gasolina num recipiente fechado hermeticamente 18
- Cuidado 18
- Edilmis 18
- Ehmeiqeh 18
- Em local seco e fresco 18
- Emak additix 2000 18
- Eppqriká 18
- Especificações jaso fd ou iso l egd 18
- Eurosint 18
- Eurosint 2 18
- Eynietomeno kayeimo 18
- Gasolina benznh 18
- Jaso fd özellikleri veya iso l egd 18
- Kayeimo 18
- Kaúatpo pe поаоато aàkoóxqc ávw 18
- Kin olan yaglari kullanmayiniz 18
- Kullanmaytniz alkol yüzdesi 10 a kadarolan gasohol veya e10 yakit kabul edilebilir 18
- Kuru biryerde muhafaza ediniz 18
- Mnopei va xpqatponoiqbei pevçóxq pe noaootó aàkoóxqç éwç 10 q kaúatpo e10 18
- Noaótqteç kauaipou пои anattoúvrat 18
- Npoóiayparpéç jaso fd ri iso l egd 18
- Olej масло oleju 18
- Oleo ллл1 yag 18
- Oteyvó koi ópooepá x po 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida ekkinhzh 18
- Português eääqvika 18
- Prosint 2 18
- Prosint 2 e 18
- Reabastecimento fig 3 18
- Tüketime bagh olarak sadece gereken miktarda yakit aliniz bir 18
- Türkçe 18
- Uyari kesinlikle alkol yüzdesi 10 üzerinde olan bir yakit 18
- Uyari motorlu ara lar veya 2 devlrll takma motorlar 18
- Veya iki ayhk bir dönemde kullanacaksantz gereginden fazla almayiniz 18
- Yakit doldurma ekil 23 18
- Çauçtirmaya geçîç 18
- Éva q óúo p 18
- Óleo para motores fora de borda a 2 tempos 18
- Önerilen yakit 18
- Ürün kodu 001000972 ekil 21 18
- Кшб npotõvtoç 001000972 18
- Пои 0a xpqaiponotqaete 18
- Про1охн mh хрне1мопо1е1те aaái па oxhmata h лад1 fia 18
- Проеохн 18
- Проеохн mq xpqotponoieire 18
- У 001001536 18
- A ostroznie nie korzystac z oleju do pojazdów 19
- Benzin uchovávejte v hermeticky uzavrené nádobé na 19
- Cesky русский polski 19
- Chladném a suchém misté 19
- Dolévání paliva obr 23 19
- Doporucené palivo 19
- Dostosowac lose kupowanej benzyny do jej rzeczywistego 19
- Dvoutaktní motory pro cluny 19
- Emak addit1x 2000 obj c 001000972 obr 21 19
- Emak additix 2000 kod art 001000972 rys 21 19
- Eurosint 19
- Eurosint 2 19
- Jaso fd nebo iso l egd 19
- Jaso fd или iso l egd 19
- Kupujte pouze potrebné mnozstvi paliva podle vlastni 19
- Nejsou 19
- Ostroznie 19
- Ostroznie nie stosowac nigdy benzyny zawieraj cej wi cej niz 10 alkoholu dozwolone jest stosowanie gazoholu о zawartosci alkoholu nieprzekraczaj cej 10 lub paliwa e10 19
- Palivo 19
- Paliwo 19
- Pojemniku w suchym i chlodnym miejseu 19
- Poznámka 19
- Prosint 2 19
- Przechowywac benzyn w hermetyeznie zamkni tym 19
- Samochodowych lub olejów do dwusuwowych silników zaburtowych 19
- Silników 19
- Specifikace 19
- Spotreby nekupujte vice nez se spotrebuje za jeden nebo dva mésice 19
- Spousténí включение uruchamianie 19
- Upozornéní 19
- Upozornéní nepou2ívejte olej pro auta ani olej pro 19
- Upozornéní nikdy nepouzivejte paliva s procentem alkoholu 19
- Uzupelnianie paliwa rys 23 19
- Vyssim nez 10 prípustné jsou gasoholy s procentem alkoholu do 10 nebo palivo e10 19
- Zalecane paliwo 19
- Zgodnego z norm jaso fd lub iso l egd 19
- Zuzycia nie kupowac wi cej paliwa niz jest si w stanie wykorzystac wciqgu jednego lubdwóch miesi cy 19
- Внимание не используйте масло для автомобилей 19
- Внимание никогда не используйте топливо содержащее свыше 10 спирта допускается использование дизельного топлива с содержанием спирта до 10 или топлива е10 19
- Етак аоо1т1х 2000 19
- Заправка топливной смесью рис 3 19
- Или масло для забортных двухтактных двигателей 19
- Код арт 001000972 рис 1 19
- Примечания 19
- Приобретайте топливо исключительно в количествах 19
- Прохладном месте 19
- Рекомендуемое топливо 19
- Соответствующих вашему объему потребления не приобретайте больше топлива чем вы расходуете в течение одного двух месяцев 19
- Топливо 19
- Удовлетворяющего стандарту 19
- Храните бензин в герметичной емкости в сухом и 19
- Para dar partida ekkinhzh çaliçtirmaya geçîç 20
- Spousténì включение uruchamianie 21
- Para dar partida ekkinhzh çauçtirmaya geçîç 22
- Spousténì включение uruchamianie 23
- Para dar partida ekkinhzh çaliçtirmaya geçîç 24
- Рои5тёы1 включение ивиснам1ам1е 25
- Paragem do motor ztamathmatoy motep motorun durdurulmasi 26
- Zastaveni motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 27
- Utilização xphzh kullanim 28
- Pouzitî правила пользования uzytkowanie 29
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnes a cintura 31
- Eprafia me aayeonp iona ha kaaaema me exoin i h tirante anapthzhz 32
- Bir halat ve kayi li bir takim ile budama amagli motorlu testere ile ali ma 33
- Práce s motorovymi pilami pro prorezávání s pouzitím lana a pàsovych popruhù 34
- Работа с бензопилой для подрезки деревьев с помощью каната пристегнутого к лямочному поясу 35
- Praca pilarka tancuchowa do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz zy 36
- Utilização xphzh kullanim 38
- Pouzitì правила пользования uzytkowanie 39
- Utilização xphzh kullanim 40
- Pouziti правила пользования uzytkowanie 41
- Manutenção eynthphzh bakim 42
- Ùdrzba техническое обслуживание konserwacja 43
- Manutenção eynthphzh bakim 44
- Údrzba техническое обслуживание konserwacja 45
- Manutenção transporte eynthphzh метафра bakim naklíye 46
- Konserwacja transport 47
- Údrzba preprava 47
- Техническое обслуживание 47
- Транспортировка 47
- A tuxóv pq e ouaioõotqpéveç tpononoiqoeiç 48
- Anaitoúvtai 48
- Anoohkeyzh oiav o tpuar tf pac 48
- Anó vtatikf xpú p h kó0s õúo xpóvia pe tpuaioàoyikf xpú h eivai okómpo va npaypatonoieítai évaq 48
- Aspiçópsvo x po ra va aõsiáasts 48
- Avacpépovtai 48
- Axuoonpiovo 48
- Bakim muhafaza 48
- E aptppátcúv npénsi va xpn iponoi ít návta tnhzia antaaaaktika 48
- Ektakth zynthphzh 48
- Epnpóc 48
- Eçouaioõotrimévo aépôiç ra va sçaocpaàicrreí r otasspf kai opaxf xeitoupyía 48
- F1pozoxh 48
- Kai ka0apíate 48
- Kappnupatép 48
- Kappnupatép pnopoúv va unoaroúv pxápec oi pepppóveç 48
- Kivr tf pa kai nspipévste va apf o i atpqvovtac píypa 48
- Manutenção armazenagem 48
- Napóv 48
- Npénei va npayijatonoioúvtai anó 48
- Npókeiiai va 48
- Oi enepôáoeiç auvtqpqaqç 48
- Oi õiaõikaaíc yia tq 0éap a xitoupyía ptá anó 48
- Pe eppouáp as 48
- Pinxavnrq æq ox 4 92 48
- Q kai q xpqoq pq yvqoiwv e aptqpótwv pnopei va oõqyqaouv otqv npókxqaq aopapúv q qavatqtpópuv tpaupatiapúv yia 48
- Tpç snoxqc 48
- Tqv aviikaiáotaor 48
- Tqv kavovikf kkívqar 48
- Xippivf ano0f kuar ívai íõiç p 48
- Xpqoiponoiq0 í yia psyááo xpovikó õiácnqpa 48
- Xtipiotq q tpítouç 48
- Zynthphzh aho0hkeyzh 48
- Éppiq 48
- Éàsyxoç anó eçeiõiksupévo 48
- Dziatanie рпагк iancuchowe па1егу ратфас ге рггу ewentualnej wymianie сг зс па1егу 49
- Jesli игг гегпе гпе b dzie uzywane рггег снигэгу окгез оргбггнас i сгуэсю гьюггнк paliwa w dobrze 49
- Stosowac wyцcznie 49
- Uzytkowania 1иь со dwa 1а1а w рггураьки 49
- Wywietrzonym гте зси аьу оргбггне даггнк 49
- Zwyktego uzytkowania г1ес с од61пу рггед1 ь 49
- Аьу zagwarantowac э1а1е i prawidtowe 49
- Ез ака вата ак роьсгав zwyktego 49
- Есьп сгпедо 49
- Игисьот ап а игг ьгета эк 85 93 49
- Изгкоьг с тетьгапу 49
- Йорйва бкьаооуаы техническое обслуживание хранение konserwacja przechowywanie 49
- Котес эегопи w рггураьки intensywnego 49
- Па1егу игисьопж зпгнк i оьсгекас аг з wyцczy pozostawienie т езгапк w даггпки тод оьу 49
- Рггег wyspecjalizowanego 1есьтка г serwisu 49
- Ргосеьига игисьот еп а ро эеготе zimowym 49
- Armazenagem anoohkeyxh muhafaza 50
- Skladování 51
- Хранение przechowywanie 51
- E3 tekník õzellíklerí 52
- El technické údaje 52
- El texnika ztoixeia 52
- Tiempos хрova 2 zamanli dvoudobÿ 52
- Ея dane techniczne 52
- Технические данные 52
- Х тактный 2 suwowy emak 52
- Я dados tecnicos 52
- A atenção 53
- Axuoiõaç ônerilen uç ve zincir kombinasyonlari doporucené kombinace list a retèzú рекомендуемые комбинации шин и цепей zalecane kombinacje prowadnic i tancuchów 53
- Aàuoíõa tr çubuk ve zincir ile bo ta devirler 53
- Combinações de barras e correntes recomendadas 53
- Comprimento de barra 53
- Comprimento do corte 53
- Cz otácky naprázdno s listou a retezem 53
- Dados tecnicos 53
- Danetechniczne 53
- Dlugosc prowadnicy 53
- Dtugosc ciccia 53
- Délka listy 53
- Díkkat 53
- Gr ztpocpéç 53
- Model модель model 53
- Modeller 53
- Modelo 53
- Mqkoç konqç kesim uzunlugu 53
- Mr koç pnapaç kilavuz boyu 53
- Npoeoxh 53
- Náyoç axuoiõaç zincir çevresi ve kahnhgi roztec a tloustka retèzu 53
- Ouvõuaopoí xápaç 53
- P rotações em vazio com barra e correia 53
- Passo e espessura da corrente 53
- Pnápa 53
- Podziatka i grubosc taiícucha 53
- Rezná délka 53
- Rus uk число оборотов на холостом ходу с шиной и цепью pl obrotynawolnymbieguzprowadnicàilancuchem 53
- Technické údaje 53
- Tekník õzellíklerí 53
- Texnika ztoixeia 53
- Tipo de barra túnoçxápaç 53
- Tipo de corrente túnoçaxuoiõaç 53
- Uçtipi 53
- X 50 10 25 cm 100sdea041 91 vg 40 255 mm 53
- Zincir tipi typ retèzu 53
- Вгцла 53
- Внимание 53
- Глубина пропила 53
- Длина шины 53
- Технические данные 53
- Типовая цепь typtaúcucha 53
- Типовая шина тур prowadnicy 53
- Тур listy 53
- Шаг и толщина цепи 53
- 3 8 x 50 54
- Dados tecnicos 54
- Danetechniczne 54
- Technické údaje 54
- Teknìk ozellìklerì 54
- Texnika ztoixeia 54
- Технические данные 54
- Ninakazzynthphzhz 58
- Tabela de manutenção 58
- Bakim tablosu 59
- Tabulka údrzby 59
- Tabela konserwacji 60
- Таблица техобслуживания 60
- Anoauvséete 61
- Antimetqnizh npobahmatqn 61
- Assegure se que o interruptor está na posição i 61
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os 61
- Avatpépetcti 61
- Bepaiwoeíte óti o ôtakónrqç ppiakerat arq 0éaq 1 61
- E ouoioôorqpévo kévtpo 61
- Eáv 6iepeuvq0oúv 61
- Fipobahma nioanex aitiee ayeh 61
- Fipoxoxh ipnvete návta 61
- Funcionamento da unidade 61
- J ektéàeor óàwv twv ouviotúpsvwv õlopowtikúv eàéyxojv nou avatpépovtol otov 61
- Na corrente quando o motor está a trabalhar 61
- Napakótw nivako 61
- Nnxávnpa 61
- Noté rqv axuoíôa 61
- Npozoxhrpqvayyifste 61
- Npópàqua napayévei enikoiva vf ote 61
- Nívaka auró enikoivwvf ote 61
- O ktvqrqpaç xeitoupysi 61
- Oi ni0avéç aitísç kai 61
- Pnouçi npiv anó tqv 61
- Pnxávnpa npénei va àsitoupvsi 61
- Problema causas possíveis solução 61
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 61
- Rcj 8y 61
- Resolução de problemas 61
- Sçouoioôotqnévo kévtpo texvikqç unootqpiçqç eáv eptpavtoteí kánoio npópàqpa nou 61
- Testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o 61
- Texvikií 61
- Unoorqpiçqç 61
- Zk atenção nunca toque 61
- Ali tirma dügmesinin i konumunda oldugundan emin olunuz 62
- Alijirken asla zincire 62
- Cinnosti 62
- Dokunmayiniz 62
- Díkkat motor 62
- Díkkat ünitenin çahÿtirilmasinin istenilmesi haricinde açagidaki tabloda 62
- Kdyz byly zkontrolovâny vsechny mozné pficiny a problém nebyl vyresen spojte se s autorizovanÿm servisnim strediskem kdyz zjistite problém kterÿ nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovanÿm servisnim strediskem 62
- L kontroly doporucené v tabulce mimo pripady kdy se vyzaduje jednotka v 62
- L pozor kdyz je motor 62
- Nedotykejte retèzu 62
- Olasi tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise dani miz bu tabloda listelenenlerden farkh bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise dani miz 62
- Pozor jednotku vzdy vypnète a odpojte zapalovaci svicku nez zacnete provâdèt 62
- Prepínac je v poloze 1 62
- Problem gíderme 62
- Problem olasi sebepler özüm 62
- Problém mozne priciny resenì 62
- Rcj 8y 62
- Reseni problémù 62
- Ujistéte se ze 62
- V cinnosti nikdy se 62
- Ve bujinin baglantisini kesiniz 62
- Önerilen tüm düzeltici testleri gerçekle tirmeden önce daima üniteyi durdurunuz 62
- Do autoryzowanego serwisu jesli pojawi si usterka nie wymieniona w tabeli 63
- Nalezy zawsze wytqczyc urzqdzenie i odlqczyc swiec zaplonowq z wyjqtkiem 63
- Nalezy zwrócic si do autoryzowanego serwisu 63
- Napraw wymagaj cych dziatania urzqdzenia 63
- Nigdy lancucha gdy 63
- Po sprawdzeniu wszystkich mozliwych przyczyn jesli problem nie zostal rozwiqzany nalezy 63
- Problem mozliwe przyczyny rozwiazanie 63
- Rcj 8y 63
- Rozwi zywanie problemów 63
- Silnik pracuje 63
- Upewnic si ze wyl cznik znajduje si w polozeniu 1 63
- Zk uwaga nie dotykac 63
- Zwrócic 63
- Авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в 63
- В том что переключатель установлен в положение i 63
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем 63
- Внимание не 63
- Дотрагивайтесь до 63
- Если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в 63
- Как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной 63
- Л uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w ponizszej tabeli czynnosci 63
- Неисправность возможные причины способ устранения 63
- Поиск и устранение неисправностей 63
- Таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо 63
- Убедитесь 63
- Функционирование машины 63
- Цепи пока двигатель работает 63
- Этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 63
- Certificado de garantia eityhzh garanti sertifikasi 66
- Comprador aropasmeno amo ton kipo 66
- Iaaoxikoz api0moz ________________________________ 66
- Português eääqvika türkçe 66
- Satin alan bay 66
- Serial no 66
- Serí no ________________________________ 66
- Cesky русский polski 67
- Zâruka a servis гарантийный талон karta gwarancyjna 67
- Покупатель ku pu j асу 67
Похожие устройства
- Hansa FCCX58237 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-610UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 15 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCX58227 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-600UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 17 E Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV954011W Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-590UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCEW64007 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-570 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 19 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGW62027 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-565 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCMW58027 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-560 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SH 210 E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1728CL White/Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-510 UZ Инструкция по эксплуатации
Português NORMAS DE SEGURANÇA A A ATENÇÃO Se utilizarem corretamente a motoserra terão um instrumento de trabalho cômodo rápido e eficaz se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode se transformar num instrumento perigoso Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir e no decorrer do manual ATENÇÃO O sistema de arranque da sua unidade produz um campo electromagnético de intensidade muito baixa Este campo pode interferir com alguns pacemaker Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais as pessoas com pacemaker deverão consultar o seu médico e o fabricante do pacemaker antes de utilizar esta máquina Moto serra para poda Moto serra especial de peso reduzido concebida para ser utilizada por um operador experiente para podar e desbastar as partes superiores das árvores erectas Operador experiente Indivíduo que tem a competência e o conhecimento da utilização e dos perigos específicos ligados ao manuseamento de uma moto serra para podar árvores fabricada de acordo com os requisitos do ISO 11681 2 e das precauções a tomar para reduzir estes perigos incluindo a utilização de dispositivos de protecção individual DPI recomendados A 1 74 nacional tomar utilize a motosserra antes de 2 A 3 pode totalmente motoserra deve ser utilizada somente por pessoas adultas em boas condições físicas e com o conhecimento das normas de uso Não utilize a motoserra quando estiver fisicamente fatigado ou quando tirer bebido álcool ou tomado drogas ou medicamentos Fig 1 4 Não use cachecol pulseiras ou outras coisas que possam se prender na máquina ou na corrente Use roupas aderentes com proteção contra os cortes vide pag 80 81 5 Use sapatos protetivos anti deslize luvas proteção protetor auricolar e capacete vide pag 80 81 óculos de antichoque 6 Não permita que outras pessoas permaneçam no raio de ação da motoserra durante o arranque e o corte Fig 2 7 Não inicie o corte até que a estiver completamente limpa e proximidades de cabos elétricos área de trabalho livre Não corte não em danos ou deterioramentos é necessário etiquetas mediatamente vide pag 72 13 Não utilize a máquina para indicados no manual vide pag 106 usos substituir diferentes as dos 14 Não abandonar a máquina com o motor ligado 15 Controle diariamente a motoserra para assegurar se que cada dispositivo de segurança ou não funcione 16 Siga sempre as nossas instruções e as operações de manutenção 17 Não trabalhe com uma motoserra estragada mal consertada mal montada ou modificada abusivamente Não tire ou estrague ou torne ineficaz nenhum dispositivo de segurança Utilize só barras com comprimento indicado na tabela 18 Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam de manutenção normal Dirija se às oficinas especializadas e autorizadas 19 Não ponha em cobre corrente movimento a motoserra sem o cárter 8 Corte sempre em posição estável e segura Fig 3 20 No caso em que for necessário pôr a motoserra fora de serviço não a largue no ambiente mas entregue a ao revendedor que providenciará para a sua correta colocação 9 21 11 É proibido aplicar à tomada de força da motosserra um dispositivo que não seja o fornecido pelo fabricante Entregue ou empreste a motoserra somente para pessoas expertas e com o conhecimento do funcionamento e da correta utilização da máquina Entregue também o manual comas intruçóes de utilização para que seja lido antes de começar o trabalho 22 Dirija sa sempre ao seu revendedor esclarecimento ou intervenção prioritária 12 Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de segurança em perfeitas condições Em caso de 23 Guarde com cuidado o presente Manual e consulte o todas as vezes antes de utilizar a máquina 10 ATENÇÃO A regulamentação limitar o uso da máquina Não conhecimento do modo específico de utilização do aparelho Antes da primeira experiência o operador deve praticar antes da utilização no campo Ponha a motoserra a trabalhar só em lugares bem arejados não utilize em atmosfera explosiva inflamável ou em ambientes fechados Fig 4 Não toque a corrente ou efetue quando o motor estiver em funcionamento a manutenção para qualquer