Skil 5255 LA Инструкция по эксплуатации онлайн [99/164] 92569
![Skil 5255 LA Инструкция по эксплуатации онлайн [99/164] 92569](/views2/1097705/page99/bg63.png)
Содержание
- Circular saw 5255 1
- F0155255 1
- Circular saw 5255 8
- Introduction 8
- Safety 8
- Technical data 8
- Application advice 11
- Declaration of conformity c 11
- Environment 11
- Maintenance service 11
- Caracteristiques techniques 12
- Introduction 12
- Scie circulaire 5255 12
- Securite 12
- Utilisation 15
- Conseils d utilisation 16
- Débranchez la fiche avant le nettoyage 16
- Entretien service apres vente 16
- Environnement 16
- Déclaration de conformite c 17
- Einleitung 17
- Elektrische sicherheit 17
- Handkreissäge 5255 17
- Sicherheit 17
- Technische daten 17
- Bedienung 20
- Anwendungshinweise 21
- Cirkelzaag 5255 22
- Introductie 22
- Konformitätserklärung c 22
- Technische gegevens 22
- Umwelt 22
- Veiligheid 22
- Wartung service 22
- Gebruik 25
- Toepassingsadvies 26
- Cirkelsäg 5255 27
- Conformiteitsverklaring c 27
- Introduktion 27
- Milieu 27
- Onderhoud service 27
- Säkerhet 27
- Tekniska data 27
- Personsàkerhet 28
- Användning 30
- Användningstips 31
- Försäkran om överensstämmelsecc 31
- Miljö 31
- Underhäll service 31
- Inledning 32
- Rundsav 5255 32
- Sikkerhed 32
- Tekniske data 32
- Service 33
- Betjening 34
- Gode rad 35
- Intro duksjon 36
- Overensstemmelseserkuering c 36
- Sikkerhet 36
- Sirkelsag 5255 36
- Tekniske data 36
- Vedligeholdelse service 36
- Brukertips 40
- Samsvarserkuering c 40
- Vedlikehold service 40
- Esittely 41
- Käsipyörösaha 5255 41
- Teknisettiedot 41
- Turvallisuus 41
- Käyttö 43
- Käytön jälkeen 43
- Hoito huolto 44
- Vinkkejà 44
- Datos técnicos 45
- Introducción 45
- Seguridad 45
- Sierra circular 5255 45
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 45
- Ympàristònsuojelu 45
- Consejos de aplicación 49
- Guía paralela y 49
- Ambiente 50
- Dados técnicos 50
- Declaración de conformidad 50
- Introdução 50
- Mantenimiento servicio 50
- Segurança 50
- Serra circular 5255 50
- Manuseamento 53
- Conselhos de aplicação 54
- Ambiente 55
- Dati tecnici 55
- Declaração de conformidade c 55
- Introduzione 55
- Manutenção serviço 55
- Sega circolare 5255 55
- Sicurezza 55
- Consiglio pratico 59
- Bevezetés 60
- Dichiarazione dei conformità 60
- Kôrfû rész 5255 60
- Manutenzione assistenza 60
- Mûszaki adatok 60
- Tutela dell ambiente 60
- Biztonsàg 61
- Szerviz 62
- Kezelés 64
- Hasznàlat 65
- Karbantartâs szerviz 65
- Kôrnyezet 65
- Megfelelôségi nyilatkozat c 65
- Bezpecnost 66
- Kotoucovà pila 5255 66
- Technickâ data 66
- Neopracovàvajte zàdny materlàl obsahujici azbest 68
- Obsluha 68
- Nàvod k pouzitî 69
- Üdrzba servis 69
- Dai re testere 5255 70
- Güvenlik 70
- Prohlàsenì 0 shodè c 70
- Teknìk verîler 70
- Zivotnì prostredì 70
- Kullanim 73
- Bakim servìs 74
- Uygulama 74
- Uygunluk beyanlc 74
- Bezpieczenstwo 75
- Dane techniczne 75
- Pilarka tarczowa 5255 75
- Wstçp 75
- Ogólne 77
- Uzytkowanie 78
- Konserwacja serwis 79
- Wskazowki uzytkowania 79
- Deklaracja zgodnosci c 80
- Srodowisko 80
- Безопасность 80
- Введение 80
- Технические данные 80
- Циркулярная пила 5255 80
- Использование 84
- Декларация о соответствии стандартам с 85
- Охрана окружающей среды 85
- Советы по использованию 85
- Техобслуживание сервис 85
- Безпека 86
- Вступ 86
- Дискова пила 5255 86
- Елентрична безпека 86
- Техн1чн1дан1 86
- Використання 89
- По ради по використаню 90
- Aiokonpíovo 5255 91
- Texnika хар akthp letika 91
- Ахфаае1а 91
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 91
- Догляд обслуговування 91
- Ееагпгн 91
- Охорона навколишньот середи 91
- Katath xphxh 95
- Zynthphxh zepbiz 96
- Однпе1 ефармогнх 96
- Ahaqzh zymmopogzhz c 97
- Datetehnice 97
- Ferâstràu circular 5255 97
- Intro ducere 97
- Oepibaaaon 97
- Siguranta 97
- Utilizarea 100
- Sfaturi pentru utilizare 101
- Ìntretinere service 101
- Declaratie de conformitate c 102
- Mediul 102
- Безопасност 102
- Ръчен циркуляр 5255 102
- Технически данни 102
- Увод 102
- Употреба 106
- Декларация за съотвегствие с 107
- Опазване на околната среда 107
- Поддръжка сервиз 107
- Указания за работа 107
- Bezpecnosf 108
- Bezpecnostné pokyny 108
- Okruzná pila 5255 108
- Technické údaje 108
- Enstvo 110
- Prísl 110
- Pouzitie 111
- Radu na pouzitie 112
- Vyhlásenie o zhode c 112
- Zivotné prostredie 112
- Údrzba servis 112
- Kruzna pila 5255 113
- Sigurnost 113
- Tehnicki podaci 113
- Posluzivanje 115
- Odrzavanje servisiranje 116
- Savjetiza primjenu 116
- Deklaracija 0 sukladnosti c 117
- Kruzna testerà 5255 117
- Sigurnost 117
- Ta uputstva o sigurnosti 117
- Tehnicki podaci 117
- Uputstvo 117
- Zastita okolisa 117
- Funkcua donje zaátitne mehangma 119
- Saveti zaprimenu 120
- Uputstvo za koriscenje 120
- Deklaracija 0 uskladenosti c 121
- Krozna zaga 5255 121
- Na varnostna navodila 121
- Odrzavanje servis 121
- Tehnicni podatki 121
- Varnost 121
- Zastita okoline 121
- Uporaba 124
- Izjava o skladnostic 125
- Okolje 125
- Uporabni nasveti 125
- Vzdrzevanje servisiranje 125
- Ketassaag 5255 126
- Ohutus 126
- Sissejuhatus 126
- Tehnilised andmed 126
- Kasutamine 128
- Hooldus teenindus 129
- Tööjuhised 129
- Drosïba 130
- Ievads 130
- Keskkond 130
- Ripzagis 5255 130
- Tehniskie parametri 130
- Vastavusdeklaratsioon c 130
- Aizsargpársega funkcion 132
- Praktiski padomi 134
- Apkalposana apkope 135
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba 135
- Atbilstïbas deklaràcijacc 135
- Diskinis pjùklas 5255 135
- Techniniai duomenys 135
- Naudojimas 138
- Naudojimo patarimai 139
- Prieziùra servisas 139
- Aplinkosauga 140
- Atitikties deklaracija c 140
- Minguma 140
- Vibracua 140
- Безбедност 140
- Технички податоци 140
- Упатство 140
- Циркуларна пила 5255 140
- Употреба 143
- Совети за прим ена 144
- Sharra rrethore 5255 145
- Декларации за усогласеност с 145
- Заштита на жи both ата средина 145
- Одржуванэе сервисиранэе 145
- Siguria 146
- Té dhénatteknike 146
- Pèrdo rimi 148
- Késhillé pér pérdorimin 149
- Deklarata e konformitetit c 150
- Mirémbajtja shèrbimi 150
- Mjedisi 150
- Jhjls jla 151
- Marijn van der hoofden operations engineering 151
- Olaf dijkgraaf approval manager 151
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 151
- C ji jmxi 154
- I a j i 154
- Marijn van der hoofden operations engineering 154
- Olaf dijkgraaf approval manager 154
- Olxmjal 154
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 154
- Ir ÿr if t 155
- Дата производства 164
Похожие устройства
- Samsung AR12HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX50 Инструкция по эксплуатации
- Skil 5165 LA Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR18HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX30 Инструкция по эксплуатации
- Skil 2610Z04064 Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR24HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX150 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1131 LA Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX100 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LK Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P31 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LG Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR12HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P30 Инструкция по эксплуатации
- LG G18NHT Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P3 Инструкция по эксплуатации
lata Aceasta marette acuratetea procesului de täiere çi reduce çansa de gripare a pànzei de ferästräu g Folosltl intotdeauna pãnze de ferästräu de dlmensiuni corespunzàtoare çi cu orlflclu de prindere adecvat de ex in forma de stea sau rotund Pànzele de ferästräu care nu se potrivesc elementelor de monta ale ferästräului se vor roti excentric çi vor duce la pierderea controlului h Nu folosltl nlclodatã saibe sau çuruburi deteriorate sau nepotrlvlte aibele sau çuruburile pànzei au tost proiectate special pentru ferästräul dvs in scopul unei functionäri optime çi a unei mänuiri plinä de sigurantä 2 RECUL CAUZE 1AVERTISMENTE CORESPUNZÀTOARE Reculul este o reactle neasteptatã la o pãnzã de ferästräu blocatã prlnsã sau centrata gresil in cazul acesta ferästräul devine necontrolat se ridica çi pãrãseçte piesa de prelucrat indreaptãndu se spre operator Atunci cänd pänza ferästräului este blocatä sau fixatä foarte sträns in täietura de inchidere de jos pänza se blocheazä çi datoritä forte de reactiune a motorului ansamblul se miçcâ rapid inapoi spre operator in cazul in care pänza este räsucitä sau centrata greçit in täieturä dintii muchiei täietoare din spatele pànzei se pot gripa in suprafata de deasupra a lemnului ducänd la ieçirea pànzei din täieturä çi miçcarea acesteia inapoi spre operator Reculul este consecinta utilizärii grette sau defectuoase a ferästräului çi poate fi impiedicat prin mäsuri preventive adecvate precum cele descrise in continuare a Stränget ferm cu ambele mälnl ferästräul si pozitionati brätele in aça fei incät sä puteti rezlsta fortelor de recul Pozitionati corpul la ambele parti ale pànzei de ferästräu dar nu pe aceeasl llnle cu aceasta in caz de recul ferästräul poate säri inpoi insä operatorul are posibilitatea de a stäpäni tortele de recul prin adoptarea unor mäsuri preventive adecvate b Atunci cänd pänza este gripatã sau atunci cãnd tãlerea este intreruptã dlntr un anumlt motlv intrerupeti declansatorui si tlnetl ferästräul mobil in material pânã in momentul in care pänza ferästräului se opreçte complet Nu incercatl nlclodatã sã indepãrtatl ferästräul din piesa de prelucrat sau sã implngeti ferästräul inapoi in tlmp ce pänza este in functlune sau dupã ce a apãrut fenomenul de recul Investigati çi interven iti intr un mod corectiv in scopul indepärtärii cauzei gripäri i pänzei Evitati täierea cuielor çi çuruburilor c in momentul in care repuneti in functlune un ferästräu in plesa de prelucrat centrati pänza ferästräului in täieturä si verificati dacã dintii ferästräului nu sunt angrenati in material Dacä pänza ferästräului este gripatä aceasta se va deplasa in sus sau va säri inapoi din piesa de prelucratin momentul in care ferästräul este pus din nou in functiune d Folosltl panele mari in scopul mlnlmallzärll rlsculul de biocare a pânzei çl miçcarea bruscã a acesteia inapoi Panelele mari tind sä se deformeze sub greutatea lor proprie La ambele pärti trebuie plasate suporturi sub panel aproape de linia de täiere çi aproape de marginea panelului e Nu folosltl o pãnzã tocltã sau deterioratã Seturi de pânze neascutite sau neadecvate produc o täieturä ingustä determinând o frecare excesivã griparea pânzei çi miçcarea bruscâ inapoi f Àdãncimea pânzei si brätele de inchidere ale fatetei reglabile trebuie sã fie strânse si protéjate inainte de a face tãletura Dacá regiarea pânzei se schimbä in timpul tâiatului aceasta va cauza griparea çi miçcarea bruscâ inapoi a pânzei g Fiti extrem de precauti la tãlerea peretilor sau a altor sectoare lipslte de vlzlbllltate Pänza de ferästräu care inträin material se poate bloca in obiecte ascunseçi provoca un recul 3 FUNCTIONAREA DISPOZITIVULUI INFERIOR DE PROTECTIE a inainte de orice folosire controlatl dacã dispozitivul Inferior de protectie este inchls corect Nu folosltl ferästräul in cazul in care dispozitivul Inferior de protectie nu se mlçcã über si nu se inchlde rapid Nu flxatl sau stränget nlclodatã dispozitivul Inferior de protectie in pozltia deschis Dacä ferästräul cade intämplätor dispozitivul inferior de protectie va fi indoit Deconectati priza ridicati dispozitivul de protectie inferior cu ajutorul manetei de repunere in functiune çi asigurati vä cä acesta se miçcâ über çi nu atinge pânza ferästräului sau altâ parte in tóate unghiurile çi adâncimile de täiere b Controlatl functionarea arcului dispozltlvulul Inferior de protectie Dacã dispozitivul de protectie si arcui nu functloneazã adecvat acestea trebuie reparate inainte de a fl foloslte Dispozitivul de protectie va functiona necorespunzätor in cazul unor pärti componente deteriorate a unor depozite lipicioase sau a creçterii reziduurilor c Dispozitivul Inferior de protectie va fl indepãrtat manual numal in cazul tãleturllor speciale aça cum sunt tãleturlle in adãnclme çl tãleturlle compuse Ridicati dispozitivul de protectie Inferior prin tragerea manetei çi de indatã ce pãnzã Intrã in material dispozitivul Inferior de protectie va fl deblocat Pentru tóate celelalte täieturi cu ferästräul dispozitivul inferior de protectie va functiona automat d Totdeauna controlatl dacã dispozitivul Inferior de protectie acoperã pänza ferästräului inainte ca ferästräul sã fie plasat pe bancul de lucru sau pe plançeu O pãnzã neprotejatã care merge in gol va duce la miçcarea ferästräului inapoi täind tot ceea ce se aflä in calealui Fiti conçtientde timpul necesar opririi pânzei dupä ce comutatorul a fost inchis AVERTISMENTE SUPUMENTARE GENERALITÄT Aceastä sculä nu trebuie sä fie folosit de persoane sub 16 ani Aceastä sculä nu este potrivitä pentru täiere umedä Decuplati intotdeauna çtecherul de la sursa de alimentare inainte de a face o reglare sau o schimbare de accesorlu Nu folositi scula atunci cànd cordonul sau prezintä defectiuni inlocuirea lor se va efectúa de o persoanä autori zatä 99