Maxwell MW-1252 W [10/48] Deutsch
![Maxwell MW-1252 W [10/48] Deutsch](/views2/1099089/page10/bga.png)
10
DEUTSCH
8. Setzen Sie den Stecker in die Steckdose.
9. Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie
den Umschalter (7) in Position «ON» umstel-
len, der Umschalter (6)muss dabei in Position
sein.
10. Zur Zuführung vom zubereiteten Hackfl eisch
benutzen Sie den Stößel (1), je nach Füllen
des Überzugs schieben Sie ihn von dem Auf-
satz (14)ab, je nach Trocknung des Überzugs
feuchten Sie ihn an.
11. Sobald Sie die Arbeit beenden, schalten Sie
den Fleischwolf ab, indem Sie den Umschal-
ter (7) in Position «0» umstellen und es von
dem Netz abschalten, nur danach dürfen Sie
das Gerät demontieren.
12. Zur Abnahme des Fleischwolfkopfes drücken
Sie die Taste des Fixators (4), drehen Sie das
Fleischwolfkopf im Uhrzeigersinn und neh-
men Sie es ab.
13. Drehen Sie die Mutter (13)ab und demontie-
ren Sie das Fleischwolfkopf.
14. Wischen Sie die Überreste der Lebensmittel
von der Schnecke ab.
15. Das Ganze Zubehör des Fleischwolfes ist in
warmem Seifenwasser mit neutralem Wasch-
mittel zu waschen, zu bespülen und vor der
Montage sorgfältig zu trocknen.
VERWENDUNG VON „KEBBE“-ZUBEHÖR
Kebbe ist eine traditionelle orientalische Spei-
se, das aus Lammfleisch, Weizenmehl und Ge-
würze, die gemeinsam gehackt werden, damit
man Grundlage zur Zubereitung von Hohlrollen
erhält, zubereitet wird. Die Rollen werden mit
Füllung gefüllt und in Friteuse abgebraten.
Sie können verschiedene Delikatessen zuberei-
ten, indem Sie verschiedene Füllungen ausnut-
zen.
Bereiten Sie die Grundlage für Überzug zu.
1.
Stellen Sie die Schnecke (8) in das Gehäuse
2.
des Fleischwolfkopfes (3) auf, stellen Sie das
„Kebbe“-zubehör (15,16) auf die Schnecke
auf, indem Sie den Lappen auf der Lochschei-
be (16) mit dem Schlitz im Fleischwolfkopf
(3) in Deckung bringen, dann ziehen Sie die
Mutter(13)leicht.
Stellen sie das montierte Fleischwolfkopf (3)
3.
und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeiger-
sinn bis es komplett befestigt ist und ziehen
sie die Mutter (13) fest.
Stellen Sie die Vorratsschale (2) auf.
4.
Legen Sie die zubereitete Grundlage für den
5.
Überzug auf die Vorratsschale heraus (2).
Setzen Sie den Stecker in die Steckdose ein.
6.
Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie
7.
den Umschalter (7) in Position «ON» umstel-
len, der Umschalter (6)muss dabei in Position
sein.
Zur Zuführung vom zubereiteten Hackfl eisch
8.
benutzen Sie den Stößel (1).
Schneiden Sie die zubereiteten Rollen von ge-
9.
wünschter Länge ab.
Sobald Sie die Arbeit beenden, schalten Sie
10.
den Fleischwolf ab, indem Sie den Umschal-
ter (7) in Position «0» umstellen und es von
dem Netz abschalten, nur danach dürfen Sie
das Gerät demontieren.
Zur Abnahme des Fleischwolfkopfes drücken
11.
Sie die Taste des Fixators (4), drehen Sie das
Fleischwolfkopf im Uhrzeigersinn und neh-
men Sie es ab.
Drehen Sie die Mutter (13)ab und demontie-
12.
ren Sie das Fleischwolfkopf.
Wischen Sie die Überreste der Lebensmittel
13.
von der Schnecke ab.
Das Ganze Zubehör des Fleischwolfes ist in
14.
warmem Seifenwasser mit neutralem Wasch-
mittel zu waschen, zu bespülen und vor der
Montage sorgfältig zu trocknen.
REZEPT (Füllung)
Hammelfl eisch 100 g
Olivenöl 1, 1/2 des Eßlöffels
Küchenzwiebel
(geschnitzelt)
1, 1/2 des Eßlöffels
Gewürze nach Geschmack
Salz 1/4 des Teelöffels
Mehl 1, 1/2 des Eßlöffels
Hammelfl eisch ist einmal bzw. zweimal im
•
Fleischwolf zu zerkleinern.
Küchenzwibel wird in Öl bis zur goldgelben
•
Farbe abgebraten, dann wird zerhacktes Ham-
melfl eisch, alle Gewürze, Salz und Mehl zuge-
fügt.
MW-1252.indd 10MW-1252.indd 10 22.06.2011 17:51:0922.06.2011 17:51:09
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения