Maxwell MW-1252 W [22/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească
![Maxwell MW-1252 W [22/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească](/views2/1099089/page22/bg16.png)
22
ROM
ROM
Â
Â
N
N
Ă /
Ă /
MOLDOVENEASCĂ
MOLDOVENEASCĂ
DESCRIEREA PRODUSULUI
Împingător
1.
Tavă pentru alimente
2.
Corpul capului maşinii de tocat
3.
Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat
4.
Corp
5.
Comutator direcţie rotire
6.
Comutator regimuri de funcţionare (ON/0/R)
7.
Şnec
8.
Cuţit cruciform
9.
Grătar pentru tăiere măşcată
10.
Grătar pentru tăiere medie
11.
Grătar pentru tăiere măruntă
12.
Piuliţa capului maşinii de tocat
13.
Accesoriu pentru umplerea cârnaţilor
14.
16. Accesorii pentru prepararea „kebbe”
15.
RECOMANDĂRI PRIVIND TEHNICA
SECURITĂŢII
Pentru asigurarea unei exploatări sigure şi efi cien-
te a aparatului citiţi cu atenţie această instrucţiune.
Chiar dacă cunoaşteţi cum funcţionarea aparatele
de acest fel, vă rugăm cu insistenţă să citiţi capitolul
„Măsuri importante de siguranţă”, precum şi să res-
pectaţi cu exactitate toate instrucţiunile.
Păstraţi această instrucţiune la un loc accesibil, fo-
losiţi-o pentru consultări ulterioare.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Pentru a evita riscul incendiului, electrocutării sau
altor traumatisme atunci când folosiţi maşina electri-
că de tocat carne respectaţi următoarele măsuri de
siguranţă:
Înainte de prima folosire asiguraţi-vă că tensiunea
•
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de
funcţionare a aparatului.
Folosiţi doar accesoriile prevăzute de
•
producător.
Pentru a nu vă electrocuta NU INTRODUCEŢI
•
aparatul, cordonul de alimentare şi fi şa în apă
sau alte lichide.
Curăţaţi corpul aparatului cu o cârpă umezită.
•
Nu lăsaţi maşina de tocat fără supraveghere în
•
timpul funcţionării.
Este necesară o atentă supraveghere dacă în
•
preajma aparatului conectat se afl ă copii sau
persoane cu abilităţi reduse.
Acest aparat nu este destinat pentru folosire de
•
către copii sau persoane cu dezabilităţi decât în
cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare
şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în caz de folosire
inadecvată de către persoana responsabilă de
siguranţa lor.
Aparatul trebuie oprit, iar fi şa scoasă din priză
•
înainte de montare, demontare sau curăţire.
Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe fi erbinţi sau în
•
apropierea acestora (aragaz, plită electrică sau
cuptor încălzit).
Mânuiţi cu grijă cordonul de alimentare.
•
Nu transportaţi aparatul folosind în acest scop
•
cordonul de alimentare.
Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atârne de pe
•
masă, sau să atingă suprafeţe fi erbinţi.
Nu scoateţi fi şa din priza de reţea trăgând de
•
conductor.
Nu cuplaţi şi nu decuplaţi cordonul de alimentare
•
cu mâinile ude pentru a nu vă electrocuta.
Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată fi şa,
•
cablul de alimentare, dacă există nereguli în
funcţionare, sau acesta a căzut de la înălţime,
sau în caz de orice defecţiuni.
Pentru reparaţia aparatului sau înlocuirea
•
cordonului de alimentare apelaţi la un service
autorizat.
Maşina de tocat carne este destinată numai în
•
condiţii casnice.
FUNCŢII SPECIALE
Funcţia de rotaţie în sens invers
(REVERSE) – această funcţie este destinată pentru
îndepărtarea dopurilor formate în timpul prelucrării
alimentelor.
Tava pentru alimente – asigură aşezarea comodă a
alimentelor în timpul prelucrării acestora.
Trei grătare cu orifi cii de dimensiuni diferite - sunt
destinate pentru grade diferite de mărunţire a ali-
mentelor.
Accesorii speciale – pentru umplerea cârnaţilor şi
prepararea “kebbe”.
Sistemul de protecţie la supraîncălzire - este des-
tinat pentru protecţia motorului electric de supraîn-
călzire şi permite prelungirea duratei de funcţionare
a acestuia.
ATENŢIE!
Înainte de a conecta aparatul la reţea, asiguraţi-
•
vă că acesta este oprit.
Înainte de a tăia carnea asiguraţi-vă că aţi
•
înlăturat oasele şi surplusurile de grăsime.
Folosiţi împingătorul care este livrat împreună cu
•
produsul. Nu împingeţi alimentele utilizând orice
obiecte sau cu degetele.
MW-1252.indd 22MW-1252.indd 22 22.06.2011 17:51:1022.06.2011 17:51:10
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения