Maxwell MW-1252 W [25/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească
![Maxwell MW-1252 W [25/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească](/views2/1099089/page25/bg19.png)
25
ROM
ROM
Â
Â
N
N
Ă /
Ă /
MOLDOVENEASCĂ
MOLDOVENEASCĂ
Porniţi maşina de tocat carne setând comutato-
7.
rul (7) în poziţia «ON», comutatorul (6) trebuie
să se afl e în poziţia .
Pentru introducerea bazei pentru înveliş folosiţi
8.
împingătorul (1).
Tăiaţi tubuşoarele în bucăţi de mărimea nece-
9.
sară.
După folosire opriţi maşina de tocat carne se-
10.
tând comutatorul (7) în poziţia «0» şi deconec-
taţi-o de la reţea şi numai după aceasta începeţi
dezasamblarea acesteia.
Pentru a scoate capul maşinii de tocat carne
11.
apăsaţi butonul fi xatorului (4), întoarceţi capul
(3) în sensul acelor de ceasornic şi scoateţi-l.
Deşurubaţi piuliţa (13) şi dezasamblaţi capul
12.
maşinii de tocat carne.
Înlăturaţi de pe şnec resturile de alimente.
13.
Spălaţi toate accesoriile maşinii de tocat carne
14.
în apă caldă cu săpun cu un detergent neutru,
clătiţi şi uscaţi bine înainte de asamblare.
MOD DE PREPARARE (Umplutura)
Carne de ovine 100 g
Ulei de măsline 1, 1/2 lingură de masă
Ceapă (tocată
mărunt)
1, 1/2 lingură de masă
Condimente după gust
Sare 1/4 de linguriţă
Făină 1, 1/2 lingură de masă
Treceţi carnea de ovine prin maşina de tocat
•
carne o dată sau de două ori.
Prăjiţi ceapa în ulei de măsline până la culoarea
•
aurie şi adăugaţi-o în carnea tocată, după care
adăugaţi condimentele, sarea şi făina.
(Înveliş)
Carne macră 450 g
Făină 150-200 g
Condimente 1 linguriţă
Condimente după gust
Nucşoară 1 buc.
Piper roşu măcinat după gust
Piper după gust
Carnea se trece prin maşina de tocat de trei ori,
•
se mărunţeşte nucşoara, după care se amestecă
toate componentele.
O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai
•
mică de făină în învelişul exterior asigură un gust
şi o consistenţă mai bună a produsului preparat.
Tubuşoarele preparate sunt umplute cu
•
umplutură, se strâng la capete şi se modelează
după dorinţă.
Tubuşoarele se prăjesc în friteuză.
•
ÎNTREŢINEREA MAŞINII DE TOCAT CARNE
După utilizare opriţi maşina de tocat carne
•
setând comutatorul (7) în poziţia «0» şi scoateţi
fi şa cablului de alimentare din priză.
Apăsaţi butonul fi xatorului (4), rotiţi capul maşinii
•
de tocat carne în sensul acelor de ceasornic şi
scoateţi-l.
Deşurubaţi piuliţa (13) şi scoateţi de pe şnec (8)
•
accesoriile instalate (14 sau 15, 16), grătarele
(10, 11 sau 12), cuţitul (9).
Scoateţi şnecul (8) din capul maşinii de tocat
•
carne (3).
Îndepărtaţi resturile de alimente de pe şnec.
•
Spălaţi toate accesoriile maşinii de tocat carne
•
în apă călduţă cu agent de curăţare neutru,
clătiţi şi, înainte de asamblare, uscaţi-le bine.
Accesoriile (1, 2, 14, 15, 16) pot fi spălate în ma-
•
şina de spălat vase.
Ştergeţi corpul maşinii de tocat carne (5) cu o
•
cârpă umedă.
Nu utilizaţi pentru curăţarea corpului maşinii de
•
tocat carne (5) solvenţi sau agenţi de curăţare
abrazivi.
Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul
•
corpului maşinii de tocat carne.
Înainte de a depozita accesoriile uscate ungeţi
•
grilajele (10, 11, 12) şi cuţitul (9) cu ulei vegetal
pentru a le proteja de oxidare.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V, ~50 Hz
Putere maximă: 1000 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca carac-
teristicile aparatelor fără înştiinţare prealabilă
Durata de funcţionare a aparatului este de 3 ani
Dispozitivul dat corespunde tuturor
standardelor europeene şi ruseşti d
securitate şi igienă.
MW-1252.indd 25MW-1252.indd 25 22.06.2011 17:51:1122.06.2011 17:51:11
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения