Maxwell MW-1252 W [9/48] Deutsch
![Maxwell MW-1252 W [9/48] Deutsch](/views2/1099089/page9/bg9.png)
9
DEUTSCH
Wenden sie keine übermäßige Kraft beim
•
Durchstoßen von Fleisch und anderen Lebens-
mitteln an.
Der Durchlaufbetrieb des Geräts muss max. 5
•
Minuten dauern.
Nach fünf Minuten des Durchlaufbetriebes
•
schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es ab-
kühlen, dann können Sie die Arbeit fortsetzen.
Sobald Sie die Arbeit beenden, schalten Sie
•
den Fleischwolf ab, indem Sie den Umschalter
(7) in Position «0» umstellen und es von dem
Netz abschalten, nur danach dürfen Sie das
Gerät demontieren.
FLEISCHZERKLEINERUNG
Setzen Sie die Schnecke (8) in das Gehäu-
1.
se des Fleischwolfkopfes (3), stellen Sie das
Kreuzmesser auf (9), wählen Sie eine noten-
dige Lochscheibe (10, 11, 12),stellen Sie sie
oberhalb des Messers auf, indem Sie den Lap-
pen auf der Lochscheibe mit dem Schlitz im
Fleischwolfkopf (3) in Deckung bringen, dann
ziehen Sie die Mutter(13) leicht.
Achtung!
- Wenn das Messer falsch aufgestellt wird (die
Schneidekante gegen die Schnecke), wird das
Messer die Hackenfunktion nicht ausführen.
- Bei der Montage des Fleischwolfkopfes ziehen
sie die Mutter (13) nicht straff, die Mutter (13)
werden sie nach Montage des Fleischwolf-
kopfes auf den Fleischwolf festziehen.
- Lochscheiben mit großen (10) und mittelgroß-
en (11)Löchern passen für Bearbeitung sowohl
von Rohfl eisch, Fisch als auch für zubereitete
Lebensmittel, sowie für Gemüse, Trockenobst,
Käse u.s.w.
Stellen sie das montierte Fleischwolfkopf (3)
2.
und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeiger-
sinn bis es komplett befestigt ist.
Ziehen Sie die Mutter fest (13).
3.
Stellen sie die Vorratsschale (2)auf den Trich-
4.
ter des Fleischwolfkopfes (3).
Setzen Sie den Stecker in die Steckdose ein.
5.
Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie den
6.
Umschalter (7) in Position «ON» umstellen, der
Umschalter (6)muss dabei in Position sein.
Bei der Arbeit benutzen Sie nur den Stößel
7.
(1).
Anmerkung
- Zur Verbesserung des Verarbeitungspro-
zesses schneiden sie Fleisch in Streifen
bzw. Würfel ein. Gefrierfl eisch ist auf-
zutauen.
- Benutzen Sie den dem Lieferumfang an-
gehörigen Stößel. Es ist verboten, die
Lebensmittel mit anderen Gegenständen
oder mit den Fingern durchzuschieben.
Sobald Sie die Arbeit beenden, schalten Sie
8.
den Fleischwolf ab, indem Sie den Umschal-
ter (7) in Position «0» umstellen und es von
dem Netz abschalten, nur danach dürfen Sie
das Gerät demontieren.
Zur Abnahme des Fleischwolfkopfes drücken
9.
sie die Taste des Fixators (4), drehen Sie das
Fleischwolfkopf (3) im Uhrzeigersinn und neh-
men Sie ab.
Zur Demontage des Fleischwolfkopfes dre-
10.
hen Sie die Mutter (13) los und ziehen Sie
die Lochscheibe (10, 11 oder 12), Messer (9)
und die Schnecke (8)aus dem Gehäuse des
Fleischwolfkopfes heraus. Wischen Sie die
Überreste der Lebensmittel von der Schne-
cke ab.
Das Ganze Zubehör des Fleischwolfes ist in
11.
warmem Seifenwasser mit neutralem Wasch-
mittel zu waschen, zu bespülen und vor der
Montage sorgfältig zu trocknen.
FÜLLEN VON WÜRSTCHEN
1. Bereiten Sie das Hackfl eisch zu.
2. Stellen Sie die Schnecke (8) in das Gehäuse
des Fleischwolfkopfes (3) auf, stellen Sie das
Wurstzubehör (14) auf die Schnecke auf und
ziehen sie die Mutter (13)leicht.
3. Stellen sie das montierte Fleischwolfkopf (3)
und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeiger-
sinn bis es komplett befestigt ist und ziehen sie
die Mutter (13) fest.
4. Stellen Sie die Vorratsschale (2) auf.
5. Legen Sie das zubereitete Hackfl eisch auf die
Vorratsschale heraus (2).
6. Verwenden Sie zur Zubereitung von Würstchen
den Naturüberzug, der sich in einem Behälter
mit warmem Wasser 10 Minuten befand.
7. Ziehen Sie den aufgewichenen Überzug auf
den Aufsatz (14)und binden Sie einen Knoten
auf dem Ende des Überzugs.
MW-1252.indd 9MW-1252.indd 9 22.06.2011 17:51:0922.06.2011 17:51:09
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения