Maxwell MW-1252 W [24/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească
![Maxwell MW-1252 W [24/48] Rom rom ână ă moldovenească moldovenească](/views2/1099089/page24/bg18.png)
24
ROM
ROM
Â
Â
N
N
Ă /
Ă /
MOLDOVENEASCĂ
MOLDOVENEASCĂ
- Grilajele cu orifi cii mari (10) şi medii (11) se po-
trivesc pentru prelucrarea cărnii crude, legume-
lor, fructelor uscate, caşcavalului, peştelui etc.
Aşezaţi capul asamblat al maşinii de tocat carne
2.
(3) şi rotiţi-l în sens invers acelor de ceasornic
până la fi xare.
Strângeţi bine piuliţa (13).
3.
Instalaţi pe pâlnia capului maşinii de tocat carne
4.
(3) tava pentru alimente (2).
Introduceţi fi şa de alimentare în priză.
5.
Porniţi maşina de tocat carne setând comutatorul
6.
(7) în poziţia «ON», comutatorul (6) trebuie să se
afl e în poziţia .
În timpul utilizării folosiţi numai împingătorul (1).
7.
Remarcă
- Pentru efi cientizarea procesului de prelucra-
re tăiaţi carnea în fâşii sau cuburi. Dezgheţaţi
carnea în prealabil.
- În timpul funcţionării utilizaţi împingătorul din
setul de livrare; nu utilizaţi alte obiecte pen-
tru împingerea cărnii, nu împingeţi carnea cu
mâinile.
De îndată ce aţi terminat folosirea deconectaţi
8.
aparatul setând comutatorul (7) în poziţia «0» şi
deconectaţ-o de la reţea.
Pentru a scoate capul maşinii de tocat carne
9.
apăsaţi butonul fi xatorului (4), rotiţi capul maşinii
de tocat carne (3) în sensul acelor de ceasornic
şi demontaţi-l.
Pentru a desface capul maşinii de tocat carne
10.
deşurubaţi piuliţa (13) şi scoateţi din corpul ca-
pului maşinii de tocat carne grătarul instalat (10,
11 sau 12), cuţitul (9) şi şnecul (8). Înlăturaţi de
pe şnec resturile de alimente.
Spălaţi toate accesoriile maşinii de tocat carne
11.
în apă caldă cu săpun cu un detergent neutru,
clătiţi şi uscaţi bine înainte de asamblare.
UMPLEREA CÂRNAŢILOR
Preparaţi tocătura.
1.
Aşezaţi şnecul (8) în corpul capului maşinii
2.
de tocat carne (3), aşezaţi pe şnec accesoriul
pentru umplerea cârnaţilor (14) şi strângeţi uşor
piuliţa (13).
Aşezaţi capul asamblat al maşinii de tocat car-
3.
ne rotind-o în sens contrar acelor de ceasornic
până la fi xare, strângeţi bine piuliţa (13).
Aşezaţi tava pentru alimente (2).
4.
Puneţi umplutura preparată pe tava pentru ali-
5.
mente (2).
Pentru prepararea cârnaţilor folosiţi intestine na-
6.
turale, lăsaţi-le în prealabil într-un vas cu apă
caldă pentru 10 minute.
Trageţi intestinul înmuiat peste accesoriul (14) şi
7.
legaţi la capăt cu un nod.
Introduceţi fi şa de alimentare în priză.
8.
Porniţi maşina de tocat carne setând comutato-
9.
rul (7) în poziţia «ON», comutatorul (6) trebuie
să se afl e în poziţia .
Pentru introducerea tocăturii utilizaţi împingăto-
10.
rul (1), pe măsura umplerii intestinului mişcaţi-l
de pe accesoriul (14), dacă intestinele se usucă
udaţi-le cu apă.
După utilizare opriţi maşina de tocat carne, se-
11.
tând comutatorul (7) în poziţia «0», deconec-
taţi-o de la reţea, şi numai după aceasta începeţi
dezasamblarea acesteia.
Pentru a scoate capul maşinii de tocat apăsaţi
12.
butonul fi xatorului (4), rotiţi capul în sensul ace-
lor de ceasornic şi demontaţi-l.
Deşurubaţi piuliţa (13) şi desfaceţi capul maşinii
13.
de tocat carne.
Înlăturaţi de pe şnec resturile de alimente.
14.
Spălaţi toate accesoriile maşinii de tocat carne
15.
în apă caldă cu săpun cu un detergent neutru,
clătiţi şi uscaţi bine înainte de asamblare.
UTILIZAREA ACCESORIULUI „KEBBE”
Kebbe este o mâncare tradiţională în Orientul Apro-
piat preparată din carne de miel, făină de grâu şi
condimente care sunt tocate împreună pentru a se
obţine baza pentru prepararea tubuşoarelor. Tubu-
şoarele sunt umplute cu umplutură şi se prăjesc în
friteuză.
Preparând diverse umpluturi pentru tubuşoare puteţi
găti bucate din cele mai delicioase.
Preparaţi baza pentru înveliş.
1.
Aşezaţi şnecul (8) în corpul capului maşinii de
2.
tocat carne (3), montaţi pe şnec (8) accesoriile
„kebbe” (15, 16); aliniaţi ieşiturile de pe acce-
soriu (16) cu canelurile de pe capul maşinii de
tocat carne (3) şi strângeţi uşor piuliţa (13).
Instalaţi capul asamblat al maşinii de tocat rotin-
3.
du-l în sens invers acelor de ceasornic până la
fi xarea completă, strângeţi bine piuliţa (13).
Aşezaţi tava pentru alimente (2).
4.
Aşezaţi baza pregătită pentru înveliş pe tava de
5.
alimente (2).
Introduceţi fi şa de alimentare în priză.
6.
MW-1252.indd 24MW-1252.indd 24 22.06.2011 17:51:1122.06.2011 17:51:11
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения