Maxwell MW-1252 W [7/48] Deutsch
![Maxwell MW-1252 W [7/48] Deutsch](/views2/1099089/page7/bg7.png)
DEUTSCH
7
BESCHREIBUNG
Stößel
1.
Vorratsschale
2.
Gehäuse des Fleischwolfkopfes
3.
Taste des Fixators von Fleischwolfkopf
4.
Gehäuse
5.
Umschalter der Drehrichtung
6.
Umschalter der Arbeitsweise (ON/0/R)
7.
Schnecke
8.
Kreuzmesser
9.
Lochscheibe für grobes Hacken
10.
Lochscheibe für mittleres Hacken
11.
Lochscheibe für feines Hacken
12.
Scheibe des Fleischwolfkopfes
13.
Wurstzubehör
14.
16. „Kebbe“-Zubehör
15.
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Sicherung von effektiver und gefahrloser Be-
nutzung dieses Gerätes lesen Sie bitte aufmerk-
sam diese Anleitung. Auch wenn Sie mit der Arbeit
solcher Geräte gut vertraut sind, bitten wir Sie,
den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen“ durchzule-
sen sowie allen Anleitungen genau zu folgen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einer bequemen
Stelle und benutzen Sie sie im folgenden als Infor-
mationsmaterial
VORSICHTSMASSNAHMEN
Zur Verminderung des Brandrisikos, Risikos des
Elektrounfalls oder anderer Verletzungen sind bei
der Arbeit mit dem Fleischwolf sind folgende Vor-
sichtsmaßnahmen zu befolgen:
Bevor das Gerät erstmals eizuschalten, verge-
•
wissern Sie sich, dass die Netzspannung der
Arbeitsspannung des Geräts entspricht.
Benutzen Sie nur das dem Lieferumfang ange-
•
hörigen Zubehör.
Zur Vermeidung des Elektrounfalls dürfen das
•
Gerät, der Stecker und die Netzkabel ins Was-
ser oder in eine andere Flüssigkeit NIE GE-
TAUCHT WERDEN.
Benutzen Sie nassen Stoff zum Reinigen des
•
Gehäuses.
Der arbeitende Fleischwolf nie ist ohne Auf-
•
sicht zu lassen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn es ne-
•
ben dem arbeitenden Gerät Kinder oder Be-
hinderte gibt.
Der Fleischwolf ist für Benutzung durch Kin-
•
der oder Behinderte nicht bestimmt. Kinder
und Behinderte dürfen das Gerät nur dann
benutzen, wenn Sie von der für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person entsprechende und
ihnen verständliche Anweisungen über ge-
fahrlose Benutzung des Geräts und über die
Gefahren bei falscher Benutzung des Geräts
bekommen haben.
Vor Montage und Abbau sowie vor Reinigen
•
des Fleischwolfes ist das Gerät abzuschalten
und der Stecker ist aus der Steckdose heraus-
zunehmen.
Es ist verboten, das Gerät auf heiße Oberfl ä-
•
chen zu stellen oder mit heißer Oberfl äche in
Berührung zu bringen (Gasherd, Elektroherd
oder geheizte Herdröhre)
Gehen sie mit dem Netzkabel sorgfältig um.
•
Es ist verboten, das Netzkabel zum Tragen des
•
Geräts zu verwenden.
Lassen Sie das Netzkabel nie vom Tischrand
•
herunterhängen, lassen sie das Kabel mit hei-
ße Oberfl ächen nie Kontakte haben.
Halten Sie an den Stecker, nicht an das Kabel
•
wenn Sie den Stecker von der Steckerdose
abtrennen.
Schalten Sie die Kabel mit nassen Händen nicht
•
an/aus, das kann zum Elektrounfall führen.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Ste-
•
cker oder Netzkabel, wenn es aussetzt, von
einer hohen Stelle gefallen war, oder auf eine
andere Weise beschädigt war, benutzt wer-
den.
Reparatur des Geräts oder Ersatz des Netzka-
•
bels kann nur im autorisiertem Service-Zen-
trum ausgeführt werden.
Der Fleischwolf ist ausschließlich zur Verwen-
•
dung im Haushalt bestimmt.
MERKMALE DES FLEISCHWOLFES
Funktion der Rückdrehung
(REVERSE) – diese Funktion dient zur Beseiti-
gung der Stauungen, die während der Bearbei-
tung von Lebensmitteln entstanden.
Vorratsschale – sichert bequeme Lage der Le-
bensmittel während ihrer Bearbeitung.
Drei Lochscheiben mit Löchern von verschie-
denem Durchmesser – bestimmt für verschie-
denen Zerkleinerungsgrad der Lebensmittel.
Sonder-Zubehör – für Füllen von Würstchen und
„Kebbe“-Zubereitung.
MW-1252.indd 7MW-1252.indd 7 22.06.2011 17:51:0922.06.2011 17:51:09
Содержание
- Attention 3
- Description 3
- English 3
- English 4
- English 5
- For better meat processing slice it in cubes or stripes defrost frozen meat during operation of the unit use only the pusher supplied with the mincer do not use foreign objects to push the meat do not push it with your hands 5
- Use only the pusher 1 during operation of the unit 5
- English 6
- Beschreibung 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Dus reverse schalten sie das gerät ab indem sie den umschalter 7 in die posi tion 0 umstellen dann stellen sie den umschalter 6 in position und nach der pause 5 6 sekunden stellen sie den um schalter 7 in position r um nach der beseitigung der stauung stellen sie den umschalter 7 in position 0 um und den umschalter 6 in die position 8
- Zur umschaltung in das rückdrehungsmo 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Gewürze nach geschmack 10
- Hammelfl eisch 100 g olivenöl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Küchenzwiebel geschnitzelt 1 1 2 des eßlöffels 10
- Mehl 1 1 2 des eßlöffels 10
- Salz 1 4 des teelöffels 10
- Deutsch 11
- Mehl 150 200 g gewürze 1 teelöffel gewürze nach geschmack muskatnuß 1 stück 11
- Pfeffer nach geschmack 11
- Rotes gemahlenes parikagewürz nach geschmack 11
- Sonnenblumenöl 450 g 11
- Описание 12
- Русский 12
- Русский 13
- Выложите готовый фарш на лоток для про 14
- Дуктов 2 используйте для приготовления колбасок 14
- Натуральную оболочку предварительно поместив ее в сосуд с теплой водой на 10 минут натяните размягченную оболочку на на 14
- Повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации окончательно затяните гайку 13 установите лоток для продуктов 2 14
- Приготовьте фарш 14
- Русский 14
- Садку 14 и завяжите на конце оболочки узел 14
- Сорубки 3 установите на шнек насадку для набивки колбасок 14 и слегка затяни те гайку 13 установите собранную головку мясорубки 14
- Установите шнек 8 в корпус головки мя 14
- Баранину необходимо измельчить в мясо рубке один или два раза репчатый лук обжаривают в масле до золо тистого цвета затем добавляют рубленую баранину все пряности соль и муку 15
- В теплой воде с применением нейтрально го моющего средства ополосните и перед сборкой тщательно просушите 15
- Включите мясорубку установив переключа 15
- Вставьте сетевую вилку в розетку 15
- Красный молотый перец по вкусу 15
- Ку фиксатора 4 поверните головку по часо вой стрелке и снимите ее отверните гайку 13 и разберите головку 15
- Мука 150 200 г 15
- Мускатный орех 1 шт 15
- Мясорубки удалите со шнека остатки продуктов 15
- Мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и отключите ее от сети и толь ко после этого приступайте к ее разборке для снятия головки мясорубки нажмите кноп 15
- Перец по вкусу 15
- Постное мясо 450 г 15
- Промойте все принадлежности мясорубки 15
- Пряности 1 чайная ложка 15
- Пряности по вкусу 15
- Русский 15
- Тель 7 в положение on при этом пере ключатель 6 должен быть в положении для подачи готового фарша используйте 15
- Толкатель 1 по мере заполнения оболоч ки сдвигайте ее с насадки 14 по мере вы сыхания оболочки смачивайте ее водой как только вы закончите работу выключите 15
- Русский 16
- Сипаттамасы 17
- Қазақ 17
- Желіге қосу алдында құрылғы 18
- Жинағына кіретін итергішті 1 пайдаланыңыз етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым салынады ешбір жағдайда етті қолмен итермеңіз 18
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Бұрыш керегінше 20
- Дəмдеуіш керегінше тұз 1 4 шай қасық 20
- Домалақ бас пияз ұсақ туралған 1 1 2 ас қасық 20
- Майсыз ет 450 г ұн 150 200 г дəмдеуіштер 1 шай қасық мускат жаңғағы 1 дана 20
- Қазақ 20
- Қой еті 100 г зəйтүн майы 1 1 2 ас қасық 20
- Қызыл ұнтақ бұры керегінше 20
- Ұн 1 1 2 ас қасық 20
- Қазақ 21
- Descrierea produsului 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 22
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 23
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 24
- Carne de ovine 100 g 25
- Carne macră 450 g făină 150 200 g 25
- Ceapă tocată mărunt 1 1 2 lingură de masă 25
- Condimente 1 linguriţă condimente după gust nucşoară 1 buc 25
- Condimente după gust 25
- Dispozitivul dat corespunde tuturor standardelor europeene şi ruseşti d securitate şi igienă 25
- Făină 1 1 2 lingură de masă 25
- Piper roşu măcinat după gust piper după gust 25
- Rom rom ână ă moldovenească moldovenească 25
- Sare 1 4 de linguriţă 25
- Ulei de măsline 1 1 2 lingură de masă 25
- Český 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Český 30
- Опис 31
- Українська 31
- Українська 32
- Українська 33
- Українська 34
- Українська 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Ўзбек 41
- Аsоsiy qismlаri 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Ўзбек 45
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 47
Похожие устройства
- Samsung HMX-Q20BP Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire E1-570G-53334G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1106 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-QF22BP Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JH-CV153H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1105 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H400BP Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69CX-21174G50Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения