Maxwell MW-3810 GD [44/72] Český
![Maxwell MW-3810 GD [44/72] Český](/views2/1099160/page44/bg2c.png)
44
ČESKÝ
–
Sledujte proces vaření, vypínejte multi-
funkční hrnec, když potraviny budou hotové.
Nenechávejte přístroj bez dozoru.
–
Neotvírejte poklici během provozu zařízení v reži-
mu “PEČENÍ”.
–
V režimu programu “SMAŽENÍ” zařízení pracuje
podobně jako kuchyňský sporák, vždy sledujte
proces vaření a nechte poklici otevřenou.
–
Programy “Multirežim 1” a “2 Multirežim” jsou
určeny pro pokročilé uživatele, kteří mají dosta-
tečné znalosti v kulinářské oblasti.
Recepty pokrmů najdete v Knize receptů (je
součástí dodávky). Všechny recepty mají povahu
doporučení, protože potřebné podle receptů
poměry složek se mohou lišit v závislosti na regi-
onálních charakteristikách potravin a nadmořské
výšce. Dobu vaření potravin pokusně snažte se
nastavovat samostatně, v závislosti na objemu a
kvalitě potravin.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE
Po přepravě nebo skladování přístroje při nízké
teplotě je třeba nechat ho při pokojové teplotě
po dobu nejméně dvou hodin.
–
Vyjměte přístroj z obalu, odstraňte balicí materi-
ály a všechny štítky, překážející normálnímu pro-
vozu multifunkčního hrnce.
–
Umístěte multifunkční hrnec na rovný, tepelně
odolný povrch vdali od všech kuchyňských zdro-
jů tepla (jako plynový sporák, elektrický sporák
nebo varná deska).
–
Umístěte přistroj tak, aby vzdálenost mezi zdí a
krytem multifunkčního hrnce nebyla menší než
20 cm, a volný prostor nad přístrojem nejméně
30-40 cm.
–
Nepokládejte přístroj v blízkosti objektů, které
mohou být poškozeny vysokou teplotou unika-
jící páry.
Pozor! Neumisťujte přístroj v blízkosti van, umy-
vadel a jiných nádrží, naplněných vodou.
–
Otevřete poklici (8). Chcete-li to provést, uchop-
te rukojeť (13) a otočte víkem ve směru hodino-
vých ručiček, zarovnávaje ikonu
a ikonu
na
krytu, pak přizvedněte poklici.
–
Sejměte poklici (8) z těla přístroje. Chcete-li to
provést, otevřete poklici a otočte ji vytažením z
držáku.
–
Opatrně sejměte ochranný uzávěr (12) a siliko-
nový kroužek (9).
–
Vyjměte mísu na vaření potravin (7).
–
Omyjte teplou vodou a neutrálním čisticím pro-
středkem všechny odnímatelné části: mísu (7),
poklici (8), silikonový kroužek (9), ochranný uzá-
věr (12), pánev (26), naběračku (27), lopatku (28)
a odměrku (29). Opláchněte všechny součásti
pod tekoucí vodou a důkladně osušte.
–
Tělo (1) otřete vlhkým hadříkem, pak otřete do
sucha.
–
Instalujte silikonový kroužek (9) dovnitř poklice
(8), vložením výstupků na kroužku (9) do drážek
na vnitřní straně poklice (8).
–
Umístěte ochranný uzávěr (12) na své místo.
–
Vložte výstupek poklice (8) do drážky na rukojeti
(6) a otočte poklicí až na doraz.
POUŽITÍ MULTIFUKČNÍHO HRNCE
1.
Vložte potraviny do mísy (7) podle receptu (viz
Knihu receptů).
Poznámka: Ujistěte se, že objem ingrediencí a
kapalin nepřekročil značku maximální úrovně
„10“ a není pod minimální úroveň „2“. Značka
maxima pro obiloviny (kromě rýže) –„8“.
Obecný příklad poměru potravin a vody (jako
příklad použijeme rýží)
Změřte rýží odměrkou (29) (v jedné odměrce je asi
160 g rýže), omyjte ji a dejte do nádoby.
Hladina vody potřebná pro určité množství rýže
(měřená v odměrkách « CUP ») je uvedena na stup-
nici (7). Nalijte vodu na příslušnou značku.
Příklad: Když vezmete čtyři odměrky kroupy, musíte
přidat vodu do značky „4 CUP“ (4 odměrky).
Pro řídkou kaši doporučuje používat poměr rýže a
vody v proporci 1:3.
2.
Umístěte mísu (7) do pracovní komory zařízení.
Ujistěte se, že vnější povrch mísy je čistý a suchý,
a samotná mísa je instalována bez zešikmění, a
je v těsném kontaktu s povrchem topného tělesa
(4).
Poznámky:
–
Nepoužívejte mísu (7) na umývání kroupy a
krájení potravin, může to poškodit nepřilna-
vý povrch.
–
Ujistěte se, že v pracovní komoře a na dně
mísy (7) nejsou cizí předměty, špína nebo
vlaha.
–
Před použitím otřete vnější povrch a dno mísy
(7) dosucha.
–
Uprostřed topného tělesa (4)se nachází čidlo
teploty (5). Kontrolujte, aby nedošlo k ome-
zení volného pohybu čidla.
3.
Pokud připravujete potraviny v páře, nalijte vodu
do mísy (7) tak, aby se vroucí voda nedotýkala
dna pánve (26). Umístěte potraviny v pánvi (26)
a dejte jej do mísy (7).
4.
Zavřete poklici (8), a pak otočte poklicí proti
směru hodinových ručiček, se zarovnáním zna-
ček
a
.
Poznámka: Otevření a zavření poklice se dopro-
vází zvukovým signálem.
5.
Připojte vidlici napájecího kabelu do elektrické
zásuvky. Uslyšíte pípnutí, na displeji (3) bude
blikat symboly „----“.
MW-3810.indd 44 26.12.2013 15:20:43
Содержание
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- В программе жарка устройство работает по аналогии с кухонной плитой обязатель но следите за процессом приготовления и оставьте крышку открытой 6
- Кнопка 22 старт нажмите на кнопку 22 старт для запуска установленного режима работы 6
- Кнопка 25 поддержание t отмена используйте кнопку 25 отмена для отмены настроек до начала приготовления остановки 6
- Не открывайте крышку во время работы устройства в программе выпечка 6
- Ных пользователей обладающих достаточ ными знаниями в области кулинарии рецепты блюд смотрите в книге рецептов входит в комплект поставки все рецепты носят рекомендательный характер так как требуемые для рецептов объёмы и соотно шения ингредиентов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря продолжительность приготовления под бирайте самостоятельно в зависимости от объёма и качества продуктов 6
- Приготовления и выключения режима поддер жания температуры чтобы перевести устройство из режима ожи дания в режим поддержания температуры нажмите на кнопку 25 поддержание t один раз чтобы отключить поддержание тем пературы нажмите на кнопку 25 повторно 6
- Программы мультирежим 1 и мультирежим 2 предназначены для опыт 6
- Программы приготовления 6
- Русский 6
- Следите за процессом приготовления отключайте мультиварку когда продукты будут приготовлены не оставляйте устрой ство без присмотра 6
- Русский 7
- Русский 8
- Русский 9
- Возможные неисправности и способы их устранения 10
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 10
- Изготовитель стар плюс лимитед гонконг адрес оф 1902 03 ист таун билдинг 41 локхарт роуд ванчай гонконг сделано в кнр 10
- Книга рецептов 1 шт инструкция 1 шт 10
- Комплектация мультиварка с крышкой 1 шт чаша 1 шт поддон для готовки на пару 1 шт половник 1 шт лопатка 1 шт мерный стакан 1 шт 10
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления 10
- Русский 10
- Срок службы прибора 3 года 10
- Технические характеристики электропитание 230 в 50 60 гц максимальная потребляемая мощность 900 вт максимальный объём 5 л 10
- English 11
- English 12
- Buttons 18 use the buttons 18 to adjust the cooking duration and the delayed start function 13
- Buttons of the control panel 2 every pressing of the buttons of the control panel 2 is accompanied by a sound signal 13
- Cooking program selection buttons 20 to select the program press the corresponding button the button indicator will light up 13
- Cooking programs 13
- Delayed start button 16 after selecting the cooking program and setting the cooking duration set the time in hours and minutes after which the cooking process will be finished to go to the delayed start setting press the delayed start button 16 the indicator 17 will be flashing note for example if the duration of the chosen program is 30 minutes and the dish is to be cooked in 7 hours and 30 minutes the unit will stay in standby mode for 7 hours from the moment of pressing the start button and then the cooking process will start the cooking process will be finished in 7 hours and 30 minutes 13
- English 13
- Maintain t cancel button 25 use the cancel button 25 to cancel settings before the cooking program starts to stop the cook ing process and to switch the keep warm mode off to switch from the standby mode to the keep warm mode press the maintain t button 25 once to switch the keep warm mode off press the but ton 25 again 13
- Pressure button 21 after selecting the multimode 1 program press the pressure button 21 to switch to pressure setting low medium high 13
- Start button 22 press the start button 22 to start the set operation mode 13
- Temperature button 19 after selecting the program multimode 2 press the temperature button 19 to switch to cooking temperature setting 13
- The bowl is not intended for washing in the dishwashing machine 13
- English 14
- English 15
- English 16
- English 17
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance 17
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 17
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 2004 108 ес and to the low voltage regulation 2006 95 ес 17
- Unit operating life is 3 years 17
- Was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Қазақша 30
- Қазақша 31
- Қазақша 32
- Қазақша 33
- Română 34
- Română 35
- Română 36
- Română 37
- Română 38
- Română 39
- Română 40
- Český 41
- Český 42
- Český 43
- Český 44
- Český 45
- Během vaření potravin pára vychází z pod poklice 8 46
- Nejde zavřít poklice parního hrnce 46
- Není instalováno silikonové těsnění 46
- Nesprávná instalace silikonového těsnění zkontrolujte správnost instalace silikonového těsnění 46
- Odpojte zařízení uvolněte tlak uvnitř mnohofunkčního hrnce otevřete poklici instalujte silikonové těsnění 46
- Poklice 8 je netěsně uzavřena těsně zavřete poklici 8 46
- Porucha možná příčina řešení 46
- Silikonové těsnění je poškozené vyměňte silikonové těsnění 46
- Silikonové těsnění je silně znečištěno proveďte čistění silikonového těsnění 46
- Tlak uvnitř multifunkčního hrnce byl uvolněn ale víko nelze otevřít 46
- Ventil blokovacího systému je uzamčen v horní poloze odstraňte předmět blokující ventil 46
- Ventilu uzavíracího systému 11 nesklopil se do spodní polohy dočkejte se když ventil přejde do spodní polohy 46
- Český 46
- Český 47
- Україньский 48
- Україньский 49
- Україньский 50
- Україньский 51
- Україньский 52
- Україньский 53
- Україньский 54
- Україньский 55
- Беларусская 56
- Беларусская 57
- Беларусская 58
- Беларусская 59
- Беларусская 60
- Беларусская 61
- Беларусская 62
- Беларусская 63
- O zbekcha 64
- O zbekcha 65
- O zbekcha 66
- O zbekcha 67
- O zbekcha 68
- O zbekcha 69
- O zbekcha 70
Похожие устройства
- Sony Alpha A5000 kit White Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB152F Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3809 BK Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha A5000 kit Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB151F Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3807 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung SH100 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3806 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3805 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Silver Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST96 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3804 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST66 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3802 PK Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST76 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения