Grillo 11500 Руководство по эксплуатации онлайн [12/64] 769403
![Grillo 11500 Руководство по эксплуатации онлайн [12/64] 769403](/views2/2001118/page12/bgc.png)
11500/ Translation of the original instructions
IMPLEMENTS
CAUTION: Before fitting the tines assembly, ratchet hubs or wheel extensions to the tiller shaft (fig. 1 no.
5), check that the shaft and the inside of the accessory to be mounted are perfectly clean. After having
fitted the accessory to the shaft, tighten the fixing screws thoroughly.
PLOUGHS
The ploughs designed for the motor hoe Grillo 11500 have been especially developed to obtain good
ploughing without over-straining the operator. There are two models available: single furrow plough and
180° roll-over plough. The latter is especially suitable when working forwards and backwards, such as
along rows of vines or fruit-trees. The depth of the furrow may vary from 10 to 15 cm depending on the
soil.
The plough must be fitted behind the tiller on the adjustable implement-holder (fig. 14). Remove the drag
stake support, the split pin and the pin (fig. 8), then fit the implement-holder. It is also necessary to
remove the two tines assembly. Fit the wheel extensions with the screws (fig. 19) and then the rubber
wheels type 5.00x10.
In order to increase the wheel adherence it is recommended to fit weighs on the wheels.
ADJUSTABLE FURROWER
The adjustable furrower is an implement especially designed and manufactured for tracing furrows for
sowing or irrigation (fig. 15).
The possibility of adjusting the position of the two wings enables furrow width to be regulated from
minimum of 10 to maximum of 30 cm. Furrow depth can vary from 10 to 20 cm.
When working particularly hard ground, it is recommended to till before using the furrower. It is very easy
to mount; just remove the drag stake and fit the furrower (fig. 15).
It may be used in combination with the tiller or fitting the rubber wheels.
IRRIGATION PUMP
This pump is fitted directly to the flanges of the motor hoe top shaft (fig. 16) and secured by screwing two
nuts onto the stud-bolts. Since it does not have a release clutch, it must be fitted immediately before use
and removed immediately afterwards.
SPRAYER PUMP
This pump is fitted directly to the flanges of the motor hoe top shaft (fig. 17).
RATCHET HUBS
Ratchet hubs are special wheel attachments, as the ratchets act as differentials. The ratchets are fitted
to the tiller shafts, locked with the screws supplied, and then the rubber wheels are fitted (fig. 18).
WHEEL EXTENSIONS
The wheel extensions are fitted onto the tiller axle and they are necessary to fit the rubber wheels (fig.
19). They have no differential function.
FRONT TRANSPORT WHEEL
The front wheel is needed to move the machine on roads, squares or garages. It has two positions, one
for work and one for transport which are adjustable without key (fig. 20).
10
Содержание
- Grillo 11500 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Rotavator 11500 6
- Warnings 6
- Identification and after sales service 7
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Instructions for use 9
- Maintenance and lubrication 9
- Motozappa 11500 13
- Identificazione 14
- Identificazione e assistenza 14
- Caratteristiche tecniche 15
- Mises en garde 20
- Motobineuse 11500 20
- Identification et assistance 21
- Caracteristiques techniques 22
- Mise en service de la machine 23
- Mode d emploi 23
- Maintenance et lubrication 24
- Accessoires 26
- Motorhacke 11500 27
- Sicherheitstechnische hinweise 27
- Identifikation und kundendienst 28
- Technische daten 29
- Betriebsanleitung 30
- Inbetriebnahme der maschine 30
- Zusammenfassende tabelle der wartung 32
- Zubehör 33
- Advertencias contra accidentes 35
- Motoazada 11500 35
- Identificacion y asistencia 36
- Características tecnicas 37
- Instrucciones de uso 38
- Puesta en marcha de la maquina 38
- Manutención y lubricación 39
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 40
- Motoenxada 11500 43
- Recomendações de precaução de acidentes 43
- Identificação e assistência 44
- Características tecnicas 45
- Web site www grillospa it e mail grillo grillospa it 45
- Instruções de uso 46
- Manutenção e lubrificação 47
- Equipamentos 49
- Μοτοσκαπτικο 11500 51
- Προσοχή πριν τοποθετήσετε τα πτερύγια σκαπάνες τους ομφαλούς ή τις προεκτάσεις των τροχών πάνω στον άξονα των πτερυγίων σκαπάνες εικ αρ ελέγξτε αν ο άξονας και το εσωτερικό του εξαρτήματος προς τοποθέτηση είναι τελείως καθαρά αφού τοποθετήσετε το εξάρτημα πάνω στον άξονα σφίξτε καλά τις βίδες 57
- Active clutch frizione attiva embrayage actif aktiv kupplung 59
- Embrague activo embraiagem activo δραστικη συμπλεκτη 59
Похожие устройства
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER CS1835 Руководство по эксплуатации
- Aquael VERSAMAX-1 Руководство по эксплуатации
- Aquael COMFORT ZONE 50W Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GT5055 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GW2500 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko KHS 5204 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 4100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1000 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 3100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 15-92.6 HD A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 16-102.6 HD V2 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 36 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 750 P Руководство по эксплуатации
- MTD OPTIMA 42 PB Руководство по эксплуатации
- MTD 53 SPB HW Руководство по эксплуатации
- MTD Opti 3813 Руководство по эксплуатации
- MTD 46 SB Руководство по эксплуатации