Grillo 11500 [8/64] Putting the machine into service
![Grillo 11500 [8/64] Putting the machine into service](/views2/2001118/page8/bg8.png)
11500/ Translation of the original instructions
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ENGINE:
- ROBIN SUBARU EX27 265 cm³, 8,3HP, 6,1 kW (@ 3600 r.p.m.), one cylinder petrol.
- LOMBARDINI 15LD350 349 cm³, 7,5HP, 5,5 kW (@ 3600 r.p.m.), one cylinder diesel.
STARTER: recoil starter (electric starter available for diesel engines only)
FUEL TANK: 6,1 litres (EX27) – 4,3 litres (15LD350)
HOURLY CONSUMPTION: 2,4 litres (EX27) – 1,5 litres (15LD350)
CLUTCH: conic and active
TRANSMISSION: with gears in oil bath
GEARBOX: three forward gears and one reverse gear
P.T.O: one running at the engine r.p.m. in anti-clockwise rotation 11 UNI 221 + one synchronized P.T.O
with gearbox speeds in clockwise rotation 13 UNI 221.
HANDLEBAR: height-and side adjustable and fitted on anti-vibration blocks.
STANDARD ROTARY TILLER: with 4 tines and side discs for a total width of 990 mm
HOES DIAMETRE: 340 mm
WORKING AREA without side discs: adjustable at 590 – 860 – 1120 mm (with enlargement kit)
WORKING AREA DEPTH: 330 mm
ROTARY TILLER RPM: I 53 r.p.m.; II 123 r.p.m. III 162 r.p.m.; I REVERSE 53 r.p.m.
ATTACHMENTS: plough, furrower, wheel extensions, rubber wheels, transfer wheels.
WEIGHT: with EX27 kg 90 – with 15LD350 recoil starter kg 110 – with 15LD350 electric starter kg 121
PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE
- Check that the machine has not been damaged during transport.
- Fix the drag stake (fig. 8).
- Fix the bonnet and the tines (fig. 9). Attention: before fixing the tines assembly to the tines shaft,
check that the shaft and the inner part of the tines assembly are perfectly clean. After having
fixed the tines assembly to the shaft, pull the screws tight.
- Fix the engine pin where necessary (fig. 10).
- Fill in the engine oil (see engine handbook).
Checks to be made before starting, with the machine in horizontal position:
- Check that the gearbox oil level can be seen through the gauge (fig. 4).
- To check engine oil, remove the level check cap, following the instructions in the engine
handbook (fig. 2 and 3).
- In the versions with air filter in oil bath (fig. 6) fill in the oil using the same as for the engine.
- Check that there is a little free play on the clutch cable between the adjuster and the lever (fig. 7).
- Fill the tank with fuel, using a funnel with very fine filter to remove any impurities.
- Ensure that the gear lever is in “neutral” position.
6
Содержание
- Grillo 11500 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Rotavator 11500 6
- Warnings 6
- Identification and after sales service 7
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Instructions for use 9
- Maintenance and lubrication 9
- Motozappa 11500 13
- Identificazione 14
- Identificazione e assistenza 14
- Caratteristiche tecniche 15
- Mises en garde 20
- Motobineuse 11500 20
- Identification et assistance 21
- Caracteristiques techniques 22
- Mise en service de la machine 23
- Mode d emploi 23
- Maintenance et lubrication 24
- Accessoires 26
- Motorhacke 11500 27
- Sicherheitstechnische hinweise 27
- Identifikation und kundendienst 28
- Technische daten 29
- Betriebsanleitung 30
- Inbetriebnahme der maschine 30
- Zusammenfassende tabelle der wartung 32
- Zubehör 33
- Advertencias contra accidentes 35
- Motoazada 11500 35
- Identificacion y asistencia 36
- Características tecnicas 37
- Instrucciones de uso 38
- Puesta en marcha de la maquina 38
- Manutención y lubricación 39
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 40
- Motoenxada 11500 43
- Recomendações de precaução de acidentes 43
- Identificação e assistência 44
- Características tecnicas 45
- Web site www grillospa it e mail grillo grillospa it 45
- Instruções de uso 46
- Manutenção e lubrificação 47
- Equipamentos 49
- Μοτοσκαπτικο 11500 51
- Προσοχή πριν τοποθετήσετε τα πτερύγια σκαπάνες τους ομφαλούς ή τις προεκτάσεις των τροχών πάνω στον άξονα των πτερυγίων σκαπάνες εικ αρ ελέγξτε αν ο άξονας και το εσωτερικό του εξαρτήματος προς τοποθέτηση είναι τελείως καθαρά αφού τοποθετήσετε το εξάρτημα πάνω στον άξονα σφίξτε καλά τις βίδες 57
- Active clutch frizione attiva embrayage actif aktiv kupplung 59
- Embrague activo embraiagem activo δραστικη συμπλεκτη 59
Похожие устройства
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER CS1835 Руководство по эксплуатации
- Aquael VERSAMAX-1 Руководство по эксплуатации
- Aquael COMFORT ZONE 50W Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GT5055 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GW2500 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko KHS 5204 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 4100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1000 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 3100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 15-92.6 HD A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 16-102.6 HD V2 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 36 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 750 P Руководство по эксплуатации
- MTD OPTIMA 42 PB Руководство по эксплуатации
- MTD 53 SPB HW Руководство по эксплуатации
- MTD Opti 3813 Руководство по эксплуатации
- MTD 46 SB Руководство по эксплуатации