Grillo 11500 [47/64] Manutenção e lubrificação
![Grillo 11500 [47/64] Manutenção e lubrificação](/views2/2001118/page47/bg2f.png)
11500-Tradução das instruções originais
consistência (fig. 8). Em terrenos particularmente duros recomendamos desmontar os discos da
fresa para facilitar a penetração das facas no terreno.
FIM DO TRABALHO
Concluído o trabalho, e para desligar o motor: para o motores de explosão usar alavanca do
acelerador, para motores diesel usar alavanca sobre o motor; e por a caixa de velocidades em
ponto morto.
Para motores de explosão, fechar a torneira da gasolina. Consultar sempre o manual de
instruções do motor.
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
ATENÇÃO!
- Desligar a vela antes de iniciar qualquer operação de limpeza, manutenção ou reparação.
Usar roupa apropriada e luvas de trabalho.
- Si for necessário levantar a máquina ou parte dela, utilizar sempre as ferramentas
adequadas, como suportes ou ganchos de segurança.
- Não deixar a máquina em manutenção, sem dispositivos de segurança ou levantada em
locais acessíveis a pessoas inexperientes, mas em especial, nunca deixar ao alcance das
crianças.
- Nunca deitar fora o óleo usado, a gasolina ou qualquer outro produto contaminante.
- Uma manutenção eficaz e uma correcta lubrificação contribuem para manter a máquina
em perfeitas condições.
A motoenxada foi desenhada para necessitar de pouca manutenção, igualmente, para manter a
máquina bom estado é oportuno respeitar as seguintes condições:
- Verifique se todos os parafusos e as porcas estão bem ajustados, sobretudo as porcas que
fixam os grupos de facas ao veio, o motor, as facas e o suporte traseiro.
- Lubrifique os cabos do acelerador e da embraiagem.
- Não use óleos minerais nas partes de borracha porque se deterioram.
- Verifique se o cabo de embraiagem tem um pouco de folga entre o regulador e a alavanca.
- Verifique sempre o nível do óleo e limpe frequentemente o filtro de ar.
LUBRIFICAÇÃO
Mantendo a máquina em posição horizontal, efectuar os trabalhos que se seguem.
IMPORTANTE: A substituição do óleo deve ser feita com a máquina quente para facilitar a saída
total do óleo usado. Não retirar as tampas do nível de óleo enquanto a máquina estiver a
funcionar, a fim de evitar a saída de óleo em círculo.
ÓLEO DO MOTOR
Respeite escrupulosamente as regras do manual de instruções do motor.
É indispensável controlar o nível a cada 4 horas de trabalho e mudar a cada 50 horas
aproximadamente.
FILTRO DE AR
Verifique o nível de óleo a cada 8 horas e com mais frequência se o ambiente é muito poeirento.
Nas versões com filtro de ar a seco (fig. 5), verifique se o filtro está limpo. Atenção: se o filtro está
obstruído, não sopre o cartucho com ar comprimido, simplesmente mude-o. Nas versões a banho
de óleo (fig. 6), verifique se o filtro está limpo e o óleo ao nível. Utilize o mesmo tipo de óleo do
motor.
ÓLEO DA CAIXA
Verifique o nível a cada 50 horas de trabalho aproximadamente e, se necessário, acrescente óleo
para caixa 85W/90. Mude o óleo uma vez por ano (quantidade kg 1,350). Para eliminar o óleo
45
46
Содержание
- Grillo 11500 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Rotavator 11500 6
- Warnings 6
- Identification and after sales service 7
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Instructions for use 9
- Maintenance and lubrication 9
- Motozappa 11500 13
- Identificazione 14
- Identificazione e assistenza 14
- Caratteristiche tecniche 15
- Mises en garde 20
- Motobineuse 11500 20
- Identification et assistance 21
- Caracteristiques techniques 22
- Mise en service de la machine 23
- Mode d emploi 23
- Maintenance et lubrication 24
- Accessoires 26
- Motorhacke 11500 27
- Sicherheitstechnische hinweise 27
- Identifikation und kundendienst 28
- Technische daten 29
- Betriebsanleitung 30
- Inbetriebnahme der maschine 30
- Zusammenfassende tabelle der wartung 32
- Zubehör 33
- Advertencias contra accidentes 35
- Motoazada 11500 35
- Identificacion y asistencia 36
- Características tecnicas 37
- Instrucciones de uso 38
- Puesta en marcha de la maquina 38
- Manutención y lubricación 39
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 40
- Motoenxada 11500 43
- Recomendações de precaução de acidentes 43
- Identificação e assistência 44
- Características tecnicas 45
- Web site www grillospa it e mail grillo grillospa it 45
- Instruções de uso 46
- Manutenção e lubrificação 47
- Equipamentos 49
- Μοτοσκαπτικο 11500 51
- Προσοχή πριν τοποθετήσετε τα πτερύγια σκαπάνες τους ομφαλούς ή τις προεκτάσεις των τροχών πάνω στον άξονα των πτερυγίων σκαπάνες εικ αρ ελέγξτε αν ο άξονας και το εσωτερικό του εξαρτήματος προς τοποθέτηση είναι τελείως καθαρά αφού τοποθετήσετε το εξάρτημα πάνω στον άξονα σφίξτε καλά τις βίδες 57
- Active clutch frizione attiva embrayage actif aktiv kupplung 59
- Embrague activo embraiagem activo δραστικη συμπλεκτη 59
Похожие устройства
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER CS1835 Руководство по эксплуатации
- Aquael VERSAMAX-1 Руководство по эксплуатации
- Aquael COMFORT ZONE 50W Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GT5055 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GW2500 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko KHS 5204 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 4100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1000 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 3100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 15-92.6 HD A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 16-102.6 HD V2 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 36 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 750 P Руководство по эксплуатации
- MTD OPTIMA 42 PB Руководство по эксплуатации
- MTD 53 SPB HW Руководство по эксплуатации
- MTD Opti 3813 Руководство по эксплуатации
- MTD 46 SB Руководство по эксплуатации