Karcher WRP 1000 COMPACT [22/70] Accessori
![Karcher WRP 1000 COMPACT [22/70] Accessori](/views2/2002634/page22/bg16.png)
22 Italiano
Pericolo
Rischio di incidenti durante gli interventi
eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in-
tervento
Î Disattivare la pompa sommersa in loco.
– Operatore
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
ratore" vanno effettuati solo da perso-
nale istruito ed esperto dell'uso e della
manutenzione dell'impianto di autola-
vaggio.
– Servizio assistenza
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
zio assistenza" vanno effettuati solo dai
tecnici del servizio assistenza clienti di
Kärcher o da tecnici installatori incarica-
ti da Kärcher.
Cod. d’ordin.: 5.033-239.0
Cod. d’ordin.: 2.641-521.0
Commutazione manuale acqua riciclata/ac-
qua pulita in caso di utilizzo di acqua pulita
con l'idropulitrice (ad es. sciacqui).
Avvertenza
L'impianto deve essere montato solo da:
– Servizio clienti della Kärcher
– Persone autorizzate da parte della Kär-
cher
I requisiti necessari per ottenere un'installa-
zione a regola d'arte sono i seguenti:
– locale privo di gelo con ventilazione
adeguata
– scarico a pavimento con separatore di
fanghi
– parete portante per il fissaggio dell'im-
pianto
Disimballare l'impianto. Tutti gli imballaggi
sono destinati al riciclaggio.
L'impianto dell'acqua dipende dalle condizioni
specifiche dei componenti presenti, quali
– Modello e tipo dell'idropulitrice o dell'im-
pianto di lavaggio
Avvertenza
L'uscita dell'acqua riciclata dell'impianto
viene collegata direttamente con la manda-
ta dell'acuqa dell'idropulitrice. Nel caso di
idropulitrici con un contenitore galleggiante
in esso si può formare della schiuma. In
questo caso è necessario che l'idropulitrice
venga commutata alla funzione di aspira-
zione (vedi istruzioni per l'uso a paret
dell'idropulitrice).
– tipo e caratteristica dei componenti in
loco (separatore di fanghi, bacino della
pompa ecc.)
– diametri nominali, lunghezze e struttura
dei canali
Per tali motivi è necessario che l'impianto
dell'acqua venga effettuato in base alle
condizioni in loco.
Le specifiche della pompa sommersa in
loco devono corrispondere alle indicazioni
riportate al paragrafo „Dati tecnici / Requisi-
ti della pompa sommersa“.
Pericolo
Rischio di lesioni causate da inciampi.
Posare i tubi flessibili dell'impianto in modo
da evitare il rischio d'inciamparvi.
Risoluzione guasti
Chi è autorizzato ad eliminare gua-
sti ed anomalie?
Guasto Possibile causa Rimedio Persona inca-
ricata
Impianto fuori servi-
zio
Alimentazione di tensione della pompa
sommersa in loco disturbata
Controllare l'alimentazione di tensione. Operatore
L'acqua riciclata
presenta alterazio-
ni di colore o abbon-
danza di schiuma
Tensione iniziale del filtro non corretta Regolazione della tensione iniziale del filtro Operatore
Inserto del filtro difettato (permeabile) Sostituire l'inserto del filtro Operatore,
servizio assi-
stenza
Separatore di fanghi o bacino della pompa
sporchi
Svuotare e pulire il bacino Esercente/dit-
ta incaricata
dello smalti-
mento
Nell'impianto o nello stabilimento di lavag-
gio vengono utilizzati detergenti non adatti
Utilizzare detergenti riciclabili, eventualmente ri-
sciacquare il sistema
Operatore,
servizio assi-
stenza
Dosaggio del detergente nell'impianto di
autolavaggio troppo elevato
Controllare il dosaggio del detergente e, se ne-
cessario, regolarlo nuovamente.
Operatore,
servizio assi-
stenza
Pulizia della postazione di lavaggio con de-
tergenti incompatibili
Sostituire l'acqua e sciacquare il bacino Operatore
Potenza del filtro
troppo ridotta
Filtro a filamenti intasato Risciacquare il filtro a filamenti ed all'occorrenza
sostituire l'inserto del filtro.
Operatore
Pompa sommersa sottodimensionata Impiegare una pompa sommersa adeguata (i re-
quisiti sono riportati in „Dati tecnici“)
Operatore
Pompa sommersa intasata, difettosa Pulire la pompa sommersa, ripararla, sostituirla Operatore,
servizio assi-
stenza
Tubazione o distributore non ermetici, di-
fettosi, intasati
Controllare le tubazioni e i distributori, se neces-
sario pulirli, ripararli, sostituirli
Operatore,
servizio assi-
stenza
Accessori
Inserto filtro
Complemento commutazione acqua pu-
lita
Installazione dell'impianto
(solo personale specializza-
to)
Predisposizione del luogo d'instal-
lazione
Disimballo
Impianto dell'acqua
Содержание
- Wrp 1000 eco wrp 1000 compact 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente 3
- Bedienung 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Definitionen 3
- Garantie 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Zielgruppen dieser anleitung 3
- Zu dieser betriebsanleitung 3
- Anforderungen an die tauchpumpe bauseitig 4
- Brauchwasserumwälzung 4
- Filterbetrieb 4
- Filtervorspannung einstellen 4
- Fließschema 4
- Frostschutz 4
- Funktion 4
- Funktionsbeschreibung 4
- Rückspülen 4
- Stilllegung 4
- Technische daten 4
- Wartung und pflege 4
- Wartungshinweise 4
- Wartungsplan 5
- Filtereinsatz austauschen 6
- Anlage auspacken 7
- Anlage installieren nur für fachkräfte 7
- Störungshilfe 7
- Vorbereitung des aufstellplatzes 7
- Wasserinstallation 7
- Wer darf störungen beseitigen 7
- Zubehör 7
- About this operating instruc tions manual 8
- Contents 8
- Definitions 8
- Environmental protection 8
- General 8
- Guarantee 8
- Operating elements 8
- Operations 8
- Proper use 8
- Safety instructions 8
- Symbols used in the operation in struction 8
- Target group for this instruction 8
- Adjust the filter pre tension 9
- Backwash 9
- Filter operations 9
- Flow pattern 9
- Frost protection 9
- Function 9
- Functional description 9
- Immersion pump requirements building side 9
- Maintenance and care 9
- Maintenance instructions 9
- Processed water circulation 9
- Shutdown 9
- Specifications 9
- Maintenance schedule 10
- Replacing filter inlay 11
- Accessories 12
- Installing the unit only for experts 12
- Preparing the installation place 12
- Troubleshooting 12
- Unpack the equipment 12
- Water installation 12
- Who may remedy faults 12
- A propos de ce mode d em ploi 13
- Consignes de sécurité 13
- Définitions 13
- Eléments de commande 13
- Garantie 13
- Généralités 13
- Protection de l environne ment 13
- Public cible de ce mode d emploi 13
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 13
- Table des matières 13
- Utilisation 13
- Utilisation conforme 13
- Caractéristiques techniques 14
- Circulation d eau d usage 14
- Consignes pour la maintenance 14
- Entretien et maintenance 14
- Exigences vis à vis de la pompe im mergée du site 14
- Fonction 14
- Fonctionnement 14
- Mode filtre 14
- Protection antigel 14
- Remisage 14
- Régler la prétension du filtre 14
- Rétrolavage 14
- Schéma de principe 14
- Plan de maintenance 15
- Remplacer la cartouche de filtre 16
- Accessoires 17
- Déballage de l appareil 17
- Installation d eau 17
- Installation de l appareil uniquement pour les spé cialistes 17
- Préparation du lieu d installation 17
- Qui a le droit d éliminer des pannes 17
- Service de dépannage 17
- Definizioni 18
- Dispositivi di comando 18
- Garanzia 18
- Indice 18
- Norme di sicurezza 18
- Norme generali 18
- Osservazioni 18
- Protezione dell ambiente 18
- Queste istruzioni sono destinate a 18
- Simboli riportati nel manuale d uso 18
- Uso conforme a destinazione 18
- Antigelo 19
- Circolazione dell acqua riciclata 19
- Dati tecnici 19
- Descrizione delle funzioni 19
- Diagramma del ciclo di lavorazione 19
- Funzionamento 19
- Messa a riposo 19
- Modalità filtraggio 19
- Regolazione della tensione iniziale del filtro 19
- Requisiti della pompa sommersa in loco 19
- Risciacquo inverso 19
- Cura e manutenzione 20
- Note per la manutenzione 20
- Schema di manutenzione 20
- Sostituire l inserto del filtro 21
- Accessori 22
- Chi è autorizzato ad eliminare gua sti ed anomalie 22
- Disimballo 22
- Impianto dell acqua 22
- Installazione dell impianto solo personale specializza to 22
- Predisposizione del luogo d instal lazione 22
- Risoluzione guasti 22
- Definiciones 23
- Destinatarios de este manual de instrucciones 23
- Elementos de mando 23
- Garantía 23
- General 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Manejo 23
- Protección del medio am biente 23
- Sobre este manual de instruc ciones 23
- Símbolos del manual de instruc ciones 23
- Uso previsto 23
- Índice de contenidos 23
- Ajustar la pretensión del filtro 24
- Circulación de agua usada 24
- Datos técnicos 24
- Descripción de las funciones 24
- Esquema de fluido 24
- Función 24
- Modo filtrante 24
- Protección antiheladas 24
- Puesta fuera de servicio 24
- Requisitos para la bomba de inmer sión en el lugar de la instalación 24
- Retrolavado 24
- Indicaciones de mantenimiento 25
- Mantenimiento y cuidado 25
- Plan de mantenimiento 25
- Cambiar el cartucho de filtro 26
- Accesorios 27
- Desempaquetar la instalación 27
- Instalación de la estación sólo para técnicos especia lizados 27
- Instalación del agua 27
- Preparación del lugar de instala ción 27
- Quién está autorizado para reparar averías 27
- Subsanación de averías 27
- Гарантия 28
- Использование по назначению 28
- Об этом руководстве по эксплуатации 28
- Общие положения 28
- Оглавление 28
- Определения 28
- Охрана окружающей среды 28
- Символы в руководстве по эксплуатации 28
- Указания по технике безопасности 28
- Целевые группы для этого руководства 28
- Вывод из эксплуатации 29
- Защита от замерзания 29
- Назначение 29
- Обратная промывка 29
- Описание работы 29
- Отрегулировать напряжение на фильтре 29
- Поточная схема 29
- Функционирование фильтра 29
- Циркуляция технической воды 29
- Эксплуатация 29
- Элементы управления 29
- Технические данные 30
- Техническое обслуживание и уход 30
- Требования к погружному насосу заводского исполнения 30
- Указания по техническому обслуживанию 30
- Заменить фильтровальную вставку 31
- План технического обслуживания 31
- Кто должен устаранять неполадки 32
- Устранение неисправностей 32
- Водопровод 33
- Монтаж установки только для специалистов 33
- Подготовка места для установки 33
- Принадлежности 33
- Распаковка установки 33
- Algemeen 34
- Bediening 34
- Bedieningselementen 34
- Bij deze gebruiksaanwijzing 34
- Definities 34
- Doelgroepen van deze handleiding 34
- Doelmatig gebruik 34
- Garantie 34
- Inhoud 34
- Symbolen in de gebruiksaanwij zing 34
- Veiligheidsinstructies 34
- Zorg voor het milieu 34
- Beschrijving van de functies 35
- Circulatie industriewater 35
- Filtervoorspanning instellen 35
- Filterwerking 35
- Functie 35
- In tegenstroom spoelen 35
- Stillegging 35
- Stroomschema 35
- Technische gegevens 35
- Vereisten aan de dompelpomp ge bouw 35
- Vorstbescherming 35
- Onderhoud en reparatie 36
- Onderhoudsinstructies 36
- Onderhoudsschema 36
- Filterinzet vervangen 37
- Hulp bij storingen 38
- Installatie installeren alleen voor vaklui 38
- Installatie uitpakken 38
- Toebehoren 38
- Voorbereiding van de plaats van installatie 38
- Waterinstallatie 38
- Wie mag storingen oplossen 38
- Αρµόζουσα χρήση 39
- Γενικά 39
- Εγγύηση 39
- Ορισµοί 39
- Πίνακας περιεχοµένων 39
- Πού απευθύνονται αυτές οι οδηγίες 39
- Προστασία περιβάλλοντος 39
- Σχετικά µε τον παρόν εγχειρίδιο οδηγιών 39
- Σύµβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 39
- Υποδείξεις ασφαλείας 39
- Ανάδευση νερού χρήσης 40
- Ανάστροφη πλύση 40
- Αντιπαγετική προστασία 40
- Ιακοπή της λειτουργίας 40
- Λειτουργία 40
- Λειτουργία µε φίλτρο 40
- Ρύθµιση της προέντασης φίλτρου 40
- Στοιχεία χειρισµού 40
- Σχεδιάγραµµα ροής 40
- Χειρισµός 40
- Απαιτήσεις προεγκατεστηµένης βυθιζόµενης αντλίας 41
- Περιγραφή λειτουργιών 41
- Συντήρηση και φροντίδα 41
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 41
- Υποδείξεις συντήρησης 41
- Αντικατάσταση του εξαρτήµατος φίλτρου 42
- Πρόγραµµα συντήρησης 42
- Βοήθεια για την αντιµετώπιση βλαβών 43
- Ποιος µπορεί να αντιµετωπίσει τις βλάβες 44
- Αποσυσκευασία 45
- Εγκατάσταση της µονάδας µόνο για τεχνίτες 45
- Εξαρτήµατα 45
- Προετοιµασία του χώρου εγκατάστασης 45
- Υδραυλική εγκατάσταση 45
- Bu kullanım kılavuzu hakkında 46
- Bu kullanım kılavuzunun hedef grupları 46
- Filtre ön geriliminin ayarlanması 46
- Garanti 46
- Güvenlik uyarıları 46
- I çindekiler 46
- Kullanım kılavuzundaki semboller 46
- Kullanımı 46
- Kumanda elemanları 46
- Kurallara uygun kullanım 46
- Tanımlamalar 46
- Çevre koruma 46
- Akış şeması 47
- Antifriz koruma 47
- Dalgıç pompaya yapı tarafındaki yönelik gereksinimler 47
- Durdurma 47
- Filtre modu 47
- Fonksiyon 47
- Fonksiyon tanımı 47
- Geri yıkama 47
- Kullanma suyu devir daimi 47
- Teknik bilgiler 47
- Bakım planı 48
- Bakım uyarıları 48
- Bakım ve koruma 48
- Filtre kartuşunun değiştirilmesi 49
- Aksesuar 50
- Arıza yardımı 50
- Arızaları kimler gidermelidir 50
- Kurulum yerinin hazırlanması 50
- Sistemin ambalajından çıkartılması 50
- Sistemin kurulması sadece teknisyenler için 50
- Su tesisatı 50
- Definicje 51
- Grupy docelowe niniejszej instrukcji obsługi 51
- Gwarancja 51
- Na temat niniejszej instrukcji obsługi 51
- Ochrona środowiska 51
- Ogólne 51
- Spis treści 51
- Symbole w instrukcji obsługi 51
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 51
- Wskazówki bezpieczeństwa 51
- Eksploatacja filtra 52
- Elementy obsługi 52
- Funkcja 52
- Obsługa 52
- Ochrona przeciwmrozowa 52
- Przetłaczanie wody użytkowej 52
- Płukanie wsteczne 52
- Schemat przepływu 52
- Ustawianie naprężenia filtra 52
- Wyłączenie z eksploatacji 52
- Dane techniczne 53
- Dogląd i pielęgnacja 53
- Opis działania 53
- Plan konserwacji 53
- Wskazówki dotyczące konserwacji 53
- Wymagania stawiane pompie zanurzeniowej montowanej przez klienta 53
- Wymiana wkładu filtracyjnego 54
- Akcesoria 55
- Instalacja urządzenia tylko dla wykwalifikowanych pracowników 55
- Instalacja wodna 55
- Kto może usuwać usterki 55
- Pomoc w usuwaniu usterek 55
- Przygotowanie stanowiska do ustawienia 55
- Rozpakowanie instalacji 55
- Garantii 56
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 56
- Keskkonnakaitse 56
- Käsitsemine 56
- Mõisted 56
- Ohutusalased märkused 56
- Selle kasutusjuhendi kohta 56
- Selle kasutusjuhendi sihtgrupid 56
- Sihipärane kasutamine 56
- Sisukord 56
- Teeninduselemendid 56
- Üldist 56
- Filtri eelpinge reguleerimine 57
- Filtri töö 57
- Funktsioon 57
- Jäätumiskaitse 57
- Nõuded sukelpumbale ehituspoolne 57
- Seiskamine 57
- Tagasipesu 57
- Tarbevee retsirkulatsioon 57
- Tehnilised andmed 57
- Töö kirjeldus 57
- Vooluskeem 57
- Hooldusjuhised 58
- Hooldusplaan 58
- Tehnohooldus ja korrashoid 58
- Filtripadrun välja vahetada 59
- Abi rikete korral 60
- Kes tohib rikkeid kõrvaldada 60
- Paigaldamiskoha ettevalmistamine 60
- Seadme lahtipakkimine 60
- Seadme paigaldamine ainult spetsialistid 60
- Tarvikud 60
- Veeinstallatsioon 60
- Apkalpošana 61
- Definīcijas 61
- Drošības norādījumi 61
- Garantija 61
- Lietošanas pamācībā izmantotie apzīmējumi 61
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 61
- Par šo lietošanas pamācību 61
- Satura rādītājs 61
- Vadības elementi 61
- Vides aizsardzība 61
- Vispārīgā informācija 61
- Šīs pamācības mērķauditorija 61
- Aizsardzība pret aizsalšanu 62
- Atskalošana 62
- Darbība 62
- Ekspluatācijas pārtraukšana 62
- Filtra darbība 62
- Filtra nospriegojuma regulēšana 62
- Funkcionālais apraksts 62
- Plūsmas shēma 62
- Prasības iegremdējamam sūknim uzstāda pasūtītājs 62
- Saimniecības ūdens cirkulācija 62
- Tehniskie dati 62
- Apkope un kopšana 63
- Apkopes grafiks 63
- Norādījumi par apkopi 63
- Filtra ieliktņa nomaiņa 64
- Kurš drīkst novērst darbības traucējumus 64
- Traucējumu novēršana 64
- Iekārtas izpakošana 65
- Iekārtu uzstādīšana tikai speciālistiem 65
- Piederumi 65
- Uzstādīšanas vietas sagatavošana 65
- Ūdensapgādes sistēmas instalācija 65
- Apibrėžimai 66
- Aplinkos apsauga 66
- Bendroji informacija 66
- Garantija 66
- Informacija apie šią naudojimo instrukciją 66
- Kam skirta ši instrukcija 66
- Naudojimas pagal paskirtį 66
- Naudojimo instrukcijoje vartojami simboliai 66
- Saugos reikalavimai 66
- Turinys 66
- Valdymas 66
- Valdymo elementai 66
- Apsauga nuo šalčio 67
- Buitinio vandens cirkuliacija 67
- Filtravimo režimas 67
- Filtro įtempimo nustatymas 67
- Grįžtamasis skalavimas 67
- Išjungimas 67
- Reikalavimai nardinamajam siurbliui gamykliniam 67
- Techniniai duomenys 67
- Tekėjimo schema 67
- Veikimas 67
- Veikimo aprašymas 67
- Aptarnavimo planas 68
- Pastabos dėl priežiūros 68
- Priežiūra ir aptarnavimas 68
- Kas gali šalinti sutrikimus 69
- Pagalba atsiradus gedimams 69
- Pakeisti filtro kasetę 69
- Pastatymo vietos paruošimas 70
- Vandens instaliacija 70
- Įrenginio išpakavimas 70
- Įrenginio įdiegimas tik specialistams 70
Похожие устройства
- Karcher DUO SB-SAUG.O.SL Руководство по эксплуатации
- Karcher Mono SB-Sauger Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2006) Руководство по эксплуатации
- LG UltraGear 32GN550-B Руководство по эксплуатации
- LG Gaming 27GN800-B Руководство по эксплуатации
- LG 42WL10MS-B Руководство по эксплуатации
- LG 27GN650-B.ARUZ Руководство по эксплуатации
- Samsung 31.5 S32A600NWI (LS32A600NWIXCI) Руководство по эксплуатации
- LG UltraFine 27UP650-W (27UP650-W.ARUZ) Руководство по эксплуатации
- Samsung S24R650FDI Руководство по эксплуатации
- Samsung S27R650FDI Руководство по эксплуатации
- Samsung S24C450B Руководство по эксплуатации
- LG UltraGear 24GN650-B.ARUZ Руководство по эксплуатации
- Miele G 7892 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8536 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8536 LFM Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8527 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8528 Руководство по эксплуатации
- Samsung 27 S27A600NWI (LS27A600NWIXCI) Руководство по эксплуатации
- Samsung C32F391FWI (F391FWIXCI) Руководство по эксплуатации