Karcher WRP 1000 COMPACT [66/70] Aplinkos apsauga
![Karcher WRP 1000 COMPACT [66/70] Aplinkos apsauga](/views2/2002634/page66/bg42.png)
66 Lietuviškai
Prieš pradėdamas naudoti
įsigytą prietaisą, perskaitykite
šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja.
Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad
galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti
kitam savininkui.
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
66
Aplinkos apsauga 66
Garantija 66
Saugos reikalavimai 66
Valdymas 66
Veikimas 67
Techniniai duomenys 67
Priežiūra ir aptarnavimas 68
Pagalba atsiradus gedimams 69
Dalys 70
Įrenginio įdiegimas (tik specialistams) 70
– Visi naudotojai Naudotojai – tai
išmokyti pagalbiniai darbuotojai,
eksploatuotojai ir specialistai.
– Specialistai Specialistai – tai
atitinkamą kvalifikaciją turintys
asmenys, galintys pastatyti ir paleisti
įrenginius.
Vandentiekio vanduo
Aukšto slėgio valymo įrenginyje arba
plovykloje naudotas, užterštas vanduo
Įrenginiu paruoštas vanduo, skirtas iš naujo
naudoti plovimui (priminiam plovimui,
plovimui šepečiais, aukštu slėgiu arba
dugno plovimui) aukšto slėgio valymo
įrenginiu arba automobilių plovykloje
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Galimus prietaiso gedimus garantijos
galiojimo laikotarpiu pašalinsime
nemokamai, jei tokių gedim
ų priežastis
buvo netinkamos medžiagos ar gamybos
defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo
kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią
klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami
pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Šioje naudojimo instrukcijoje vartojami
tokie simboliai:
Pavojus
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų. Nepaisant
nurodymo, gresia mirtis arba sunkūs
sužalojimai.
몇 Įspėjimas
Žymi potencialiai pavojingą situaciją.
Nepaisant šio nurodymo gresia lengvi
sužalojimai ar materialiniai nuostoliai.
Pastaba
Žymi patarimus, kaip naudoti įrangą, ir
informaciją apie ją.
Kad nekeltumėte pavojaus žmonėms,
gyvūnams ir aplinkai, prieš pirmą kartą
paleisdami įrenginį perskaitykite:
–šią naudojimo instrukciją, o ypač joje
pateiktus saugos reikalavimus;
– kartu pateiktus „Nuotekų apdorojimo
įrangos saugos reikalavimus“;
– atitinkamus nacionalinius teisės aktus;
Visi asmenys, prisidedantys prie įrenginio
montavimo, paleidimo, priežiūros, remonto
ir valdymo, turi
–turėti reikiamą kvalifikaciją;
–būti susipažinę su „Nuotekų apdorojimo
įrangos saugos reikalavimais“ ir laikytis
jų;
–būti susipažinę su šia naudojimo
instrukcija ir laikytis jos reikalavimų;
–būti susipažinę su reikiamais
reikalavimais ir jų laikytis.
Pavojus
Išgėrus buitinio vandens, gali kilti pavojus
sveikatai. Išvalytos nuotekos netinkamos
gerti. Jame dar yra teršalų ir valomųjų
priemonių likučių.
Įrenginys valo alyvos sudėtyje neturinčias
nuotekas iš automobilių plovyklų ir paruošia
buitinį vandenį aukšto slėgio valymo
įrenginiams arba automobilių plovykloms,
naudojančioms nedidelį kiekį vandens (iki
1000 litrų per valandą). Buitinis vanduo
skirtas tik plovimo programoms (pvz.,
priminiam plovimui, plovimui aukštu slėgiu
ar šepečiais). Buitinis vanduo netinkamas
skalavimui, papildomoms džiovinimo
priemonėms ir kitiems tikslams.
Valymo procedūra:
– sunkiai nusėdančios dalelės
atskiriamos elementariųjų gijų filtru.
Nepriekaištingo veikimo sąlygos:
– kaip nurodyta skyriuje „Veikimas“, turi
būti įrengta rezervuarų sistema;
– įrenginiui tiekiamose nuotekose neturi
būti alyvos.
1 Įtempimo svirtis
2 Atblokavimo svirtis
3Filtro įvado manometras
4 Filtro išvado manometras
5 Daugiakanalis vožtuvas
6 Veržlinė jungtis
7 Elementariųjų gijų filtras
8 Redukcinis vožtuvas
A į šlamo gaudyklę (grįžtamojo skalavimo)
B į aukšto slėgio valymo įrenginį / buitinio
vandens baką (užpildymo)
C nuo nardinamojo siurblio
Turinys
Informacija apie šią
naudojimo instrukciją
Kam skirta ši instrukcija
Apibrėžimai
Švarus vanduo
Nuotekos
Buitinis vanduo
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti
perdirbamos. Neišmeskite
pakuočių kartu su buitinėmis
atliekomis, bet atiduokite jas
perdirbti.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra
vertingų, antriniam žaliavų
perdirbimui tinkamų medžiagų,
todėl jie turėtų būti atiduoti
perdirbimo įmonėms.
Akumuliatoriai, alyvos ir
panašios medžiagos neturėtų
patekti į aplinką. Todėl
naudotus prietaisus šalinkite
pagal atitinkamą antrinių
žaliavų surinkimo sistemą.
Garantija
Saugos reikalavimai
Naudojimo instrukcijoje vartojami
simboliai
Bendroji informacija
Naudojimas pagal paskirtį
Valdymas
Valdymo elementai
Содержание
- Wrp 1000 eco wrp 1000 compact 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente 3
- Bedienung 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Definitionen 3
- Garantie 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Zielgruppen dieser anleitung 3
- Zu dieser betriebsanleitung 3
- Anforderungen an die tauchpumpe bauseitig 4
- Brauchwasserumwälzung 4
- Filterbetrieb 4
- Filtervorspannung einstellen 4
- Fließschema 4
- Frostschutz 4
- Funktion 4
- Funktionsbeschreibung 4
- Rückspülen 4
- Stilllegung 4
- Technische daten 4
- Wartung und pflege 4
- Wartungshinweise 4
- Wartungsplan 5
- Filtereinsatz austauschen 6
- Anlage auspacken 7
- Anlage installieren nur für fachkräfte 7
- Störungshilfe 7
- Vorbereitung des aufstellplatzes 7
- Wasserinstallation 7
- Wer darf störungen beseitigen 7
- Zubehör 7
- About this operating instruc tions manual 8
- Contents 8
- Definitions 8
- Environmental protection 8
- General 8
- Guarantee 8
- Operating elements 8
- Operations 8
- Proper use 8
- Safety instructions 8
- Symbols used in the operation in struction 8
- Target group for this instruction 8
- Adjust the filter pre tension 9
- Backwash 9
- Filter operations 9
- Flow pattern 9
- Frost protection 9
- Function 9
- Functional description 9
- Immersion pump requirements building side 9
- Maintenance and care 9
- Maintenance instructions 9
- Processed water circulation 9
- Shutdown 9
- Specifications 9
- Maintenance schedule 10
- Replacing filter inlay 11
- Accessories 12
- Installing the unit only for experts 12
- Preparing the installation place 12
- Troubleshooting 12
- Unpack the equipment 12
- Water installation 12
- Who may remedy faults 12
- A propos de ce mode d em ploi 13
- Consignes de sécurité 13
- Définitions 13
- Eléments de commande 13
- Garantie 13
- Généralités 13
- Protection de l environne ment 13
- Public cible de ce mode d emploi 13
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 13
- Table des matières 13
- Utilisation 13
- Utilisation conforme 13
- Caractéristiques techniques 14
- Circulation d eau d usage 14
- Consignes pour la maintenance 14
- Entretien et maintenance 14
- Exigences vis à vis de la pompe im mergée du site 14
- Fonction 14
- Fonctionnement 14
- Mode filtre 14
- Protection antigel 14
- Remisage 14
- Régler la prétension du filtre 14
- Rétrolavage 14
- Schéma de principe 14
- Plan de maintenance 15
- Remplacer la cartouche de filtre 16
- Accessoires 17
- Déballage de l appareil 17
- Installation d eau 17
- Installation de l appareil uniquement pour les spé cialistes 17
- Préparation du lieu d installation 17
- Qui a le droit d éliminer des pannes 17
- Service de dépannage 17
- Definizioni 18
- Dispositivi di comando 18
- Garanzia 18
- Indice 18
- Norme di sicurezza 18
- Norme generali 18
- Osservazioni 18
- Protezione dell ambiente 18
- Queste istruzioni sono destinate a 18
- Simboli riportati nel manuale d uso 18
- Uso conforme a destinazione 18
- Antigelo 19
- Circolazione dell acqua riciclata 19
- Dati tecnici 19
- Descrizione delle funzioni 19
- Diagramma del ciclo di lavorazione 19
- Funzionamento 19
- Messa a riposo 19
- Modalità filtraggio 19
- Regolazione della tensione iniziale del filtro 19
- Requisiti della pompa sommersa in loco 19
- Risciacquo inverso 19
- Cura e manutenzione 20
- Note per la manutenzione 20
- Schema di manutenzione 20
- Sostituire l inserto del filtro 21
- Accessori 22
- Chi è autorizzato ad eliminare gua sti ed anomalie 22
- Disimballo 22
- Impianto dell acqua 22
- Installazione dell impianto solo personale specializza to 22
- Predisposizione del luogo d instal lazione 22
- Risoluzione guasti 22
- Definiciones 23
- Destinatarios de este manual de instrucciones 23
- Elementos de mando 23
- Garantía 23
- General 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Manejo 23
- Protección del medio am biente 23
- Sobre este manual de instruc ciones 23
- Símbolos del manual de instruc ciones 23
- Uso previsto 23
- Índice de contenidos 23
- Ajustar la pretensión del filtro 24
- Circulación de agua usada 24
- Datos técnicos 24
- Descripción de las funciones 24
- Esquema de fluido 24
- Función 24
- Modo filtrante 24
- Protección antiheladas 24
- Puesta fuera de servicio 24
- Requisitos para la bomba de inmer sión en el lugar de la instalación 24
- Retrolavado 24
- Indicaciones de mantenimiento 25
- Mantenimiento y cuidado 25
- Plan de mantenimiento 25
- Cambiar el cartucho de filtro 26
- Accesorios 27
- Desempaquetar la instalación 27
- Instalación de la estación sólo para técnicos especia lizados 27
- Instalación del agua 27
- Preparación del lugar de instala ción 27
- Quién está autorizado para reparar averías 27
- Subsanación de averías 27
- Гарантия 28
- Использование по назначению 28
- Об этом руководстве по эксплуатации 28
- Общие положения 28
- Оглавление 28
- Определения 28
- Охрана окружающей среды 28
- Символы в руководстве по эксплуатации 28
- Указания по технике безопасности 28
- Целевые группы для этого руководства 28
- Вывод из эксплуатации 29
- Защита от замерзания 29
- Назначение 29
- Обратная промывка 29
- Описание работы 29
- Отрегулировать напряжение на фильтре 29
- Поточная схема 29
- Функционирование фильтра 29
- Циркуляция технической воды 29
- Эксплуатация 29
- Элементы управления 29
- Технические данные 30
- Техническое обслуживание и уход 30
- Требования к погружному насосу заводского исполнения 30
- Указания по техническому обслуживанию 30
- Заменить фильтровальную вставку 31
- План технического обслуживания 31
- Кто должен устаранять неполадки 32
- Устранение неисправностей 32
- Водопровод 33
- Монтаж установки только для специалистов 33
- Подготовка места для установки 33
- Принадлежности 33
- Распаковка установки 33
- Algemeen 34
- Bediening 34
- Bedieningselementen 34
- Bij deze gebruiksaanwijzing 34
- Definities 34
- Doelgroepen van deze handleiding 34
- Doelmatig gebruik 34
- Garantie 34
- Inhoud 34
- Symbolen in de gebruiksaanwij zing 34
- Veiligheidsinstructies 34
- Zorg voor het milieu 34
- Beschrijving van de functies 35
- Circulatie industriewater 35
- Filtervoorspanning instellen 35
- Filterwerking 35
- Functie 35
- In tegenstroom spoelen 35
- Stillegging 35
- Stroomschema 35
- Technische gegevens 35
- Vereisten aan de dompelpomp ge bouw 35
- Vorstbescherming 35
- Onderhoud en reparatie 36
- Onderhoudsinstructies 36
- Onderhoudsschema 36
- Filterinzet vervangen 37
- Hulp bij storingen 38
- Installatie installeren alleen voor vaklui 38
- Installatie uitpakken 38
- Toebehoren 38
- Voorbereiding van de plaats van installatie 38
- Waterinstallatie 38
- Wie mag storingen oplossen 38
- Αρµόζουσα χρήση 39
- Γενικά 39
- Εγγύηση 39
- Ορισµοί 39
- Πίνακας περιεχοµένων 39
- Πού απευθύνονται αυτές οι οδηγίες 39
- Προστασία περιβάλλοντος 39
- Σχετικά µε τον παρόν εγχειρίδιο οδηγιών 39
- Σύµβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 39
- Υποδείξεις ασφαλείας 39
- Ανάδευση νερού χρήσης 40
- Ανάστροφη πλύση 40
- Αντιπαγετική προστασία 40
- Ιακοπή της λειτουργίας 40
- Λειτουργία 40
- Λειτουργία µε φίλτρο 40
- Ρύθµιση της προέντασης φίλτρου 40
- Στοιχεία χειρισµού 40
- Σχεδιάγραµµα ροής 40
- Χειρισµός 40
- Απαιτήσεις προεγκατεστηµένης βυθιζόµενης αντλίας 41
- Περιγραφή λειτουργιών 41
- Συντήρηση και φροντίδα 41
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 41
- Υποδείξεις συντήρησης 41
- Αντικατάσταση του εξαρτήµατος φίλτρου 42
- Πρόγραµµα συντήρησης 42
- Βοήθεια για την αντιµετώπιση βλαβών 43
- Ποιος µπορεί να αντιµετωπίσει τις βλάβες 44
- Αποσυσκευασία 45
- Εγκατάσταση της µονάδας µόνο για τεχνίτες 45
- Εξαρτήµατα 45
- Προετοιµασία του χώρου εγκατάστασης 45
- Υδραυλική εγκατάσταση 45
- Bu kullanım kılavuzu hakkında 46
- Bu kullanım kılavuzunun hedef grupları 46
- Filtre ön geriliminin ayarlanması 46
- Garanti 46
- Güvenlik uyarıları 46
- I çindekiler 46
- Kullanım kılavuzundaki semboller 46
- Kullanımı 46
- Kumanda elemanları 46
- Kurallara uygun kullanım 46
- Tanımlamalar 46
- Çevre koruma 46
- Akış şeması 47
- Antifriz koruma 47
- Dalgıç pompaya yapı tarafındaki yönelik gereksinimler 47
- Durdurma 47
- Filtre modu 47
- Fonksiyon 47
- Fonksiyon tanımı 47
- Geri yıkama 47
- Kullanma suyu devir daimi 47
- Teknik bilgiler 47
- Bakım planı 48
- Bakım uyarıları 48
- Bakım ve koruma 48
- Filtre kartuşunun değiştirilmesi 49
- Aksesuar 50
- Arıza yardımı 50
- Arızaları kimler gidermelidir 50
- Kurulum yerinin hazırlanması 50
- Sistemin ambalajından çıkartılması 50
- Sistemin kurulması sadece teknisyenler için 50
- Su tesisatı 50
- Definicje 51
- Grupy docelowe niniejszej instrukcji obsługi 51
- Gwarancja 51
- Na temat niniejszej instrukcji obsługi 51
- Ochrona środowiska 51
- Ogólne 51
- Spis treści 51
- Symbole w instrukcji obsługi 51
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 51
- Wskazówki bezpieczeństwa 51
- Eksploatacja filtra 52
- Elementy obsługi 52
- Funkcja 52
- Obsługa 52
- Ochrona przeciwmrozowa 52
- Przetłaczanie wody użytkowej 52
- Płukanie wsteczne 52
- Schemat przepływu 52
- Ustawianie naprężenia filtra 52
- Wyłączenie z eksploatacji 52
- Dane techniczne 53
- Dogląd i pielęgnacja 53
- Opis działania 53
- Plan konserwacji 53
- Wskazówki dotyczące konserwacji 53
- Wymagania stawiane pompie zanurzeniowej montowanej przez klienta 53
- Wymiana wkładu filtracyjnego 54
- Akcesoria 55
- Instalacja urządzenia tylko dla wykwalifikowanych pracowników 55
- Instalacja wodna 55
- Kto może usuwać usterki 55
- Pomoc w usuwaniu usterek 55
- Przygotowanie stanowiska do ustawienia 55
- Rozpakowanie instalacji 55
- Garantii 56
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 56
- Keskkonnakaitse 56
- Käsitsemine 56
- Mõisted 56
- Ohutusalased märkused 56
- Selle kasutusjuhendi kohta 56
- Selle kasutusjuhendi sihtgrupid 56
- Sihipärane kasutamine 56
- Sisukord 56
- Teeninduselemendid 56
- Üldist 56
- Filtri eelpinge reguleerimine 57
- Filtri töö 57
- Funktsioon 57
- Jäätumiskaitse 57
- Nõuded sukelpumbale ehituspoolne 57
- Seiskamine 57
- Tagasipesu 57
- Tarbevee retsirkulatsioon 57
- Tehnilised andmed 57
- Töö kirjeldus 57
- Vooluskeem 57
- Hooldusjuhised 58
- Hooldusplaan 58
- Tehnohooldus ja korrashoid 58
- Filtripadrun välja vahetada 59
- Abi rikete korral 60
- Kes tohib rikkeid kõrvaldada 60
- Paigaldamiskoha ettevalmistamine 60
- Seadme lahtipakkimine 60
- Seadme paigaldamine ainult spetsialistid 60
- Tarvikud 60
- Veeinstallatsioon 60
- Apkalpošana 61
- Definīcijas 61
- Drošības norādījumi 61
- Garantija 61
- Lietošanas pamācībā izmantotie apzīmējumi 61
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 61
- Par šo lietošanas pamācību 61
- Satura rādītājs 61
- Vadības elementi 61
- Vides aizsardzība 61
- Vispārīgā informācija 61
- Šīs pamācības mērķauditorija 61
- Aizsardzība pret aizsalšanu 62
- Atskalošana 62
- Darbība 62
- Ekspluatācijas pārtraukšana 62
- Filtra darbība 62
- Filtra nospriegojuma regulēšana 62
- Funkcionālais apraksts 62
- Plūsmas shēma 62
- Prasības iegremdējamam sūknim uzstāda pasūtītājs 62
- Saimniecības ūdens cirkulācija 62
- Tehniskie dati 62
- Apkope un kopšana 63
- Apkopes grafiks 63
- Norādījumi par apkopi 63
- Filtra ieliktņa nomaiņa 64
- Kurš drīkst novērst darbības traucējumus 64
- Traucējumu novēršana 64
- Iekārtas izpakošana 65
- Iekārtu uzstādīšana tikai speciālistiem 65
- Piederumi 65
- Uzstādīšanas vietas sagatavošana 65
- Ūdensapgādes sistēmas instalācija 65
- Apibrėžimai 66
- Aplinkos apsauga 66
- Bendroji informacija 66
- Garantija 66
- Informacija apie šią naudojimo instrukciją 66
- Kam skirta ši instrukcija 66
- Naudojimas pagal paskirtį 66
- Naudojimo instrukcijoje vartojami simboliai 66
- Saugos reikalavimai 66
- Turinys 66
- Valdymas 66
- Valdymo elementai 66
- Apsauga nuo šalčio 67
- Buitinio vandens cirkuliacija 67
- Filtravimo režimas 67
- Filtro įtempimo nustatymas 67
- Grįžtamasis skalavimas 67
- Išjungimas 67
- Reikalavimai nardinamajam siurbliui gamykliniam 67
- Techniniai duomenys 67
- Tekėjimo schema 67
- Veikimas 67
- Veikimo aprašymas 67
- Aptarnavimo planas 68
- Pastabos dėl priežiūros 68
- Priežiūra ir aptarnavimas 68
- Kas gali šalinti sutrikimus 69
- Pagalba atsiradus gedimams 69
- Pakeisti filtro kasetę 69
- Pastatymo vietos paruošimas 70
- Vandens instaliacija 70
- Įrenginio išpakavimas 70
- Įrenginio įdiegimas tik specialistams 70
Похожие устройства
- Karcher DUO SB-SAUG.O.SL Руководство по эксплуатации
- Karcher Mono SB-Sauger Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2006) Руководство по эксплуатации
- LG UltraGear 32GN550-B Руководство по эксплуатации
- LG Gaming 27GN800-B Руководство по эксплуатации
- LG 42WL10MS-B Руководство по эксплуатации
- LG 27GN650-B.ARUZ Руководство по эксплуатации
- Samsung 31.5 S32A600NWI (LS32A600NWIXCI) Руководство по эксплуатации
- LG UltraFine 27UP650-W (27UP650-W.ARUZ) Руководство по эксплуатации
- Samsung S24R650FDI Руководство по эксплуатации
- Samsung S27R650FDI Руководство по эксплуатации
- Samsung S24C450B Руководство по эксплуатации
- LG UltraGear 24GN650-B.ARUZ Руководство по эксплуатации
- Miele G 7892 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8536 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8536 LFM Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8527 Руководство по эксплуатации
- Miele PG 8528 Руководство по эксплуатации
- Samsung 27 S27A600NWI (LS27A600NWIXCI) Руководство по эксплуатации
- Samsung C32F391FWI (F391FWIXCI) Руководство по эксплуатации