First FA-5475-3 [2/24] Description of the part
![First FA-5475-3 [2/24] Description of the part](/views2/2030849/page2/bg2.png)
11. Carafe lid
12. Carafe handle
13. Carafe
14. Drip tray
15. Water station
16. Knob
17. Brewed coffee
18. Pause
19. Closed
20. Steam
21. Insert
22. Lock
HOW TO PREPARE QUALITY ESPRESSO AND
CAPPUCCINO AT HOME
The Coffee:
The coffee should be freshly ground, dark roasted
variety. Pre-ground coffee will only retain its flavor for
7-8 days, provided it is stored in an air tight container,
in a cool, dark area. Do not store in a refrigerator
freezer.
Whole beans are recommended, to be ground just
before use. Coffee beans stored in an air tight container
will keep up to 4 weeks before they being to lose their
flavor.
The Grind:
This is a vital step in the espresso making process and
takes practice. The coffee must be ground fine, but not
too fine
• The correct grind should look gritty, like salt or
sand.
• If the grind is too fine, the water will flow through
the coffee even under pressure. This grind looks like
powder and feels like flour when rubbed between
fingers.
•
If the grind is too coarse, the water flows through the
coffee too fast, preventing a full flavored extraction.
Be sure to use a quality grinder or mill for uniform
consistency in your espresso grind. Oval shaped coffee
mills are not recommended because the grind is not
consistent.
MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Remove the tank cover by turning it in anti-
clockwise. Pour appropriate water in water tank
with the carafe. Do not exceed the maximum
capacity.
Note:
• The carafe has the cup marks, the maximum tank
capacity is equal to 4 cups marks water quantity.
The minimum tank capacity is equal to 2 cups
marks water quantity.
• Before pouring the water into the water tank, be
sure the power cord is unplug from the power
outlet and the steam knob is in the (see Fig. 2/3)
position.
2. Replace the tank cover in place by turning the
cover in clockwise until it locks in position.
3. Put the steel mesh into metal funnel, add coffee
powder to steel mesh with measuring spoon, a
spoon coffee powder can make about a cup of top-
grade coffee. Then press the coffee powder tightly
with the tamper.
Note: Select your desired coffee powder to make
desired cups coffee, the steel mesh has 2 cups and
4 cups marks.
4. Make sure the tubers on the funnel align with the
grooves in the appliance, then insert the funnel
into from the “INSERT” position, and you can fix the
funnel into coffee maker firmly through turn it anti-
clockwise until it is locked in the “LOCK” position.
5. Place the carafe on the removable shelf.
6. Plug the power cord into the outlet.
Turn the steam knob to (see Fig. 2/1) position,
and the indicator is illuminated, wait for about 2
minutes, there will be coffee flowing out.
7. After desired coffee has obtained, you should turn
steam knob to (Fig. 2/2) position, the indicator
go out and the coffee maker stops working, your
coffee is ready now. Then remove the carafe and
turn the steam control knob to (Fig. 2/3) position
release the residual steam in the tank.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended
during making the coffee, as you need operate
manually sometimes!
8. Before removing steel mesh or opening the tank
cover, make sure the pressure in the tank shall be
released. The method is turn the steam knob to the
(Fig. 2/3) position firstly, the steam in the tank will
eject from the frothing device. After pressure has
released, and wait for the steel mesh cooling down,
you can remove the steel mesh or open the tank
cover.
9. After finishing making the coffee, you can take
the metal funnel out through turn clockwise, and
then pour the coffee residue out with the steel
mesh pressed by press bar. Let them cool down
completely, then rinse under running water. (When
assemble the steel mesh again, you shall turn over
the press bar to the original position)
FROTHING MILK/MAKE CAPPUCCINO
You get a cup of cappuccino when you top up a cup of
espresso with frothing milk.
Method:
1. Prepare espresso first with container big enough
according to the part “MAKE ESPRESSO COFFEE”.
2. Fill a jug with desired amount of milk for each
cappuccino to be prepared, you are recommended
to use whole milk at refrigerator temperature (not
hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommend the
diameter is not less than 70 ± 5mm, and bear in mind
that the milk increases in volume, make sure the height
of jug is enough.
3. Turn the steam knob to the (Fig. 2/4) position, the
indicator will light up.
4. Insert the frothing device into the milk about two
centimetres, after about 2 minutes, the steam will
come out from the frothing device. Froth milk in
the way moving vessel round from up to down.
3
ENGLISH
2
ENGLISH
OPERATION INSTRUCTIONS FOR ESPRESSO/
CAPPUCCINO/COFFEE MAKER
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions before using the machine.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse
cord, plugs, or machine in water or other liquid.
4. Close super vision is necessary when any appliance
is used by or near children.
5. Turn control switch to OFF and unplug from outlet
when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return this
appliance only to the nearest authorized service
center for repair.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
9. Do not place this appliance on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
10. To disconnect, turn any control to “off”, then
remove plug from wall outlet.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Use on a hard, flat level surface only, to avoid
interruption of air flow underneath the appliance.
13. Always be sure water tank boiler cap is tightened
securely before turning machine on.
14. DO NOT remove boiler cap until pressure is
completely relieved. See section “CAUTION
PRESSURE”.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not remove any service covers. No user
serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized personnel only.
16. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
result in lire, electric shock or injury to persons.
17. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
19. When the product is not in use, please switch the
control knob to the position of “RELEASE OFF“.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
a) A short power-supply cord (or detachable power-
supply cord) is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or
extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply corf or extension
cord is used.
1. The marked electrical rating of the detachable
power–supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
2. If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
3. The longer cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or table top
where it can be pulled on by children or tripped
over.
d) “This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still dose not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to modify the plug in any way.”
CAUTION: PRESSURE
To avoid possible burns from hot steam and water,
NEVER open the boiler cap while there is pressure in
the boiler. Remove all pressure first.
To remove all pressure, proceed as follows:
1. Turn the selector knob to the “O” position and
unplug the appliance.
2. Remove the filter holder and dispose of coffee
grounds.
3. Re-install the filter holder and the empty carafe.
4. Turn the steam selector control knob to the “cup”
position and allow all pressure and residual water
to completely drain off into the carafe until all flow
and sound ceases. The pressure is now removed.
INTRODUCTION
Congratulations! You are the owner of an espresso/
cappuccino maker. This unique appliance has been
designed to provide you with delicious espresso/
cappuccino quickly and conveniently.
Preparing espresso or cappuccino is very different
from brewing regular drip coffee in that this machine
operates pressure and requires special attention. To
ensure your safety and the long life of this appliance,
please read all instructions, cautions, notes, and
attentions.
DESCRIPTION OF THE PARTS (see picture 1)
1. Water tank
2. Filter
3. Spoon
4. Knob
5. Funnel
6. Lamp
7. Filter lock
8. Steam tube
9. Funnel handle
10. Nozzle
Содержание
- Fa 5475 3 1
- Description of the part 2
- English 2
- Frothing milk make cappuccino 2
- How to prepare quality espresso and cappuccino at home 2
- Important safeguards 2
- Introduction 2
- Make espresso coffee 2
- Operation instructions for espresso cappuccino coffee maker 2
- Special cord set instructions 2
- Automatic power off function 3
- Cleaning your espresso cappuccino maker 3
- English 3
- Problems and causes 3
- Technical characteristics 3
- Deutsch 4
- Espresso kaffee bereiten 4
- Espressomaschine 4
- Gerätebeschreibun 4
- Hinweise zum kurzen stromkabel 4
- Teilebeschreibung 4
- Vor der ersten verwendung 4
- Vorbereitung für espresso oder cappuccino 4
- Vorsicht druck 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Automatische abschaltfunktion 5
- Deutsch 5
- Fehler und mögliche ursachen 5
- Milch aufschäumen cappuccino zubereitung 5
- Reinigung der espressomaschine 5
- Technische daten 5
- Attention pression 6
- Caracteristique du produit et designation des composant 6
- Comment prepare un express et cappuccino de qualite a la maison 6
- Consignes spéciales relatives au cordon d alimentation 6
- Français 6
- Introduction 6
- Mode d emploi de cafetière pour express cappuccino cafetière 6
- Precautions importantes 6
- Preparation d un express 6
- Caractéristiques techniques 7
- Fonction d arrêt automatique 7
- Français 7
- Lait mousseux preparation de cappuccino 7
- Nettoyage de la cafetière pour express cappuccino 7
- Problemes et causes 7
- Jak zaparzyć kawę espresso 8
- Opis części 8
- Opis urządzenia 8
- Pianka z mleka parzenie cappuccino 8
- Polski 8
- Przed pierwszym użyciem 8
- Przygotowanie espresso lub capuccino 8
- Urządzenie do parzenia espresso 8
- Uwaga ciśnienie 8
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
- Wskazówki dotyczące krótkiego kabla 8
- Błędy i możliwe przyczyny 9
- Czyszczenie urządzenia do parzenia espresso 9
- Dane techniczne 9
- Funkcja automatycznego wyłączenia 9
- Polski 9
- Atenţie presiune 10
- Caracteristici produs şi scheme component 10
- Instrucţiuni de siguranţă importante 10
- Instrucţiuni de utilizare pentru espressorul cafetieră cu sistem cappuccino 10
- Instrucţiuni speciale privind cablurile 10
- Introducere 10
- Prepararea cafelei espresso 10
- Prepararea unui espresso şi a unui cappuccino de calitate acasă 10
- Romaneste 10
- Curăţarea espressorului cu sistem cappuccino 11
- Date tehnice 11
- Funcţia de oprire automată 11
- Probleme şi cauze 11
- Romaneste 11
- Spumare laptelui prepararea de cappuccino 11
- Aparat za espreso 12
- Napomene u vezi kratkog kabla za struju 12
- Napravite espreso 12
- Opis delova 12
- Opis uređaja 12
- Pažnja pritisak 12
- Pena od mleka pripremanje kapućina 12
- Pre prve upotrebe 12
- Priprema espresa ili kapućina 12
- Scg cro b i h 12
- Važna sigurnosna uputstva 12
- Funkcija automatskog isključivanja 13
- Scg cro b i h 13
- Smetnja i mogući uzroci 13
- Tehnički podaci 13
- Čišćenje aparata za espreso 13
- Domácí příprava kvalitního espressa a cappuccina 14
- Důležité bezpečnostní pokyny 14
- Kávovaru pro přípravu espressa a cappuccina 14
- Návod k obsluze kávovaru pro přípravu espressa a cappuccina 14
- Popis část 14
- Příprava espressa 14
- Speciální pokyny týkající se kabelu 14
- Česky 14
- Funkce automatického vypnutí 15
- Problémy a jejich příčiny 15
- Pěnič mléka příprava cappuccina 15
- Technické údaje 15
- Česky 15
- Čištění kávovaru pro přípravu espressa a cappuccina 15
- Εισαγωγη 16
- Ελληνικα 16
- Ονομασια των εξαρτηματων τησ συσκευησ 16
- Παρασκευη espresso 16
- Προσοχη πιεση 16
- Πωσ να παρασκευασετε ποιοτικο espresso και cappuccino στο σπιτι 16
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 16
- Συσκευη παρασκευησ εσπρεσο καπουτσινο καφε 16
- Αφρογαλα παρασκευη cappuccino 17
- Ελληνικα 17
- Καθαρισμοσ του μηχανηματοσ espresso cappuccino 17
- Λειτουργια αυτοματησ απενεργοποιησησ 17
- Προβληματα και αιτιεσ 17
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 17
- Бъλгарски 18
- Важни указания за безопасност 18
- Внимание налягане 18
- Как да приготвите качествено еспресо и капучино в къщи 18
- Кафемашина за еспресо и капучино 18
- Преди да използвате вашата еспресо машина 18
- Приготвяне на кафе еспресо 18
- Увод 18
- Указания за специален кабел 18
- Характеристики на уреда и описание на частите 18
- Бъλгарски 19
- Мляко с пяна капучино 19
- Почистване на кафемашината за еспресо и капучино 19
- Смущения и причини 19
- Технически данни 19
- Функция за автоматично изключвне на захранването 19
- Інструкція з експлуатації приладу для приготування еспресо та капучіно 20
- Інструкції щодо використання кабелів живлення 20
- Вступ 20
- Міри безпеки 20
- Обережно тиск 20
- Приготування еспресо 20
- Приготування якісного еспресо та капучіно вдома 20
- Українська 20
- Функції приладу та його деталі 20
- Несправності та причини 21
- Спінювання молока приготування капучіно 21
- Технічні характеристики 21
- Українська 21
- Функція автоматичного вимкнення живлення 21
- Чищення приладу для приготування еспресо та капучіно 21
- Informaciä po ispol zovaniü ukorohennogo kabelä 22
- Opisanie hastej 22
- Opisanie kofevarki 22
- Ostoroˇno davlenie 22
- Prigotovelenie kofe qspresso ili kapuhino 22
- Qspresso kofevarka 22
- Rekomendaciä pered pervym upotrebleniem 22
- Vaˇnaä informaciä 22
- Xranite instrukciü po qkspluatacii v nadöωnom meste 22
- Внимание не оставляйте без присмотра кофеварку во время работы иногда требуется управлять ею вручную 22
- Данный прибор не рекомендуется использовать людям включая и детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями а также обладающих недостаточным опытом или знанием продукта данной категории лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром 22
- Дети должны находится под присмотром взрослых чтобы удостовериться что они не играются прибором а используют его по назначению 22 когда устройство не используется переводите переключатель режимов в положение release off 22
- Предназначение для приготовления кофе не для коммерческого и промышленного использования 22
- Прежде чем убрать стальное ситечко или открыть крышку резервуара убедитесь в том 22
- Приготовление кофе эспрессо 22
- Примечание на резервуаре есть метки указывающие на количество чашек максимальный объем резервуара равен 4 чашкам воды минимальный объем 2 чашки прежде чем налить воду в резервуар убедитесь в том что сетевой шнур отключен от сетевой розетки и ручка выпуска пара установлена в положение see рис 2 3 22
- Примечание подберите соответствующий кофе для приготовления нужного количества кофе на стальном ситечке есть метки показывающие количество кофе для приготовления 2 и 4 чашек кофе эспрессо 22
- Резервуар 2 фильтр 3 мерная ложка 4 переключатель режимов 5 держатель фильтра 6 индикатор 7 фиксатор фильтра 8 трубка подачи пара 9 ручка держателя фильтра 10 форсунка 11 крышка кувшина 12 ручка кувшина 13 кувшин 14 поддон для капель 15 емкость для капель 16 переключатель режимов 17 приготовление кофе 18 пауза 19 выкл 20 пар 21 вставить 22 заблокировать 22
- Русский 22
- Снимите крышку резервуара повернув ее против часовой стрелки налейте в резервуар нужное количество воды количество воды не должно превышать максимального объема резервуара 22
- Убедитесь в том что экструдеры в воронке попали в желобки на приборе после чего установите воронку в положение insert и повернув ее против часовой стрелки до положения lock вы можете закрепить воронку в кофеварке 5 установите резервуар на съемную подставку 6 подключите шнур питания к сети поверните ручку выпуска пара в положение см pис 2 1 загорится индикатор подождите около 2мин вскоре из кофеварки польется кофе 7 после того как кофе будет готов поверните ручку пара в положение рис 2 2 the индикатор потухнет и кофеварка прекратит работу теперь ваш кофе готов снимите чашу и поверните ручку выпуска пара в положение рис 2 3 чтобы удалить остатки пара в резервуаре 22
- Установите на место крышку резервуара повернув ее по часовой стрелке так чтобы она встала на место 3 вставьте стальное ситечко в металлическую воронку с помощью мерной ложки насыпьте молотый кофе на стальное ситечко одной мерной ложки кофе достаточно для приготовления чашки прекрасного кофе затем плотно придавите кофе прессом 22
- Ohistka qspresso kofevarki 23
- Texniheskie dannye 23
- Вспенивание молока приготовление каппучино 23
- Русский 23
- Функция автоотключения 23
- Pomexi rabohego processa i ix vozmoˇnye prihiny 24
- Русский 24
Похожие устройства
- First FA-5459-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5486-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-8116-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-7 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5405-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5405-5 Руководство по эксплуатации
- Electrolux WQ61-42GG Руководство по эксплуатации
- Rombica Alta Руководство по эксплуатации
- Aimoto Voyager R2 Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods PRO Руководство по эксплуатации
- GRAEF HB501EU Руководство по эксплуатации
- Infinix X2 Plus i5-1155G7 8GB/512GB SSD 15.6" Home Grey Руководство по эксплуатации
- Infinix X2 Plus i5-1155G7 8GB/512GB SSD 15.6" Home Blue Руководство по эксплуатации
- Dareu A87X Blue/White Руководство по эксплуатации