GRAPHITE 58G020 [18/57] A munka előkészítése
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [18/57] A munka előkészítése](/views2/2041610/page18/bg12.png)
34 35
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
használni.
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás
ábrái szerinti jelöléseit követi.
1. Gyorsbefogó tokmány
2. Gyorsbefogó tokmány gyűrű
3. Forgatónyomaték-állító gyűrű
4. Fokozatváltó kapcsoló
5. Forgásirányváltó kapcsoló
6. Fogantyú
7. Akkumulátor
8. Akkumulátor rögzítő gomb
9. Kapcsoló
10. Világítás
11. LED dióda
12. Akkumulátortöltő
13. Az akkumulátor töltöttségi állapota kijelzőjének gombja
14. Akkumulátor feltöltés kijelző (LED diódák).
15. Üzemmód kapcsoló
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS
TÁJÉKOZTATÓ
A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE / BEHELYEZÉSE
• Állítsa a forgási irány kapcsolót (5) a középső állásba.
• Nyomja meg az akkumulátor rögzítő gombot (8) és húzza ki az
akkumulátort (7) (A ábra).
• Helyezze be a feltöltött akkumulátort (7) a markolatban levő
aljzatba, az akkumulátor rögzítő gomb bekattanásáig (8).
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
A berendezés részlegesen feltöltött akkumulátorral kerül
leszállításra. Az akkumulátor töltését 4
0
C - 40
0
C környezeti
hőmérséklet mellett végezze. Az új, vagy a hosszabb ideig nem
használt akkumulátor a teljes kapacitást 3 - 5 töltési és lemerülési
ciklus után éri el.
• Vegye ki az akkumulátort (7) az elektromos szerszámból
(A ábra).
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt (230 V AC) hálózati
aljzatba.
• Tolja be az akkumulátort (7) a töltőből (12) (B ábra).
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően be van helyezve
(teljesen ven tolva).
A töltő hálózati (230 V AC) aljzatra való csatlakoztatása
után a töltőn felgyullad a zöld dióda (11), ami a feszültség
csatlakoztatását jelzi.
Az akkumulator (7) töltőben (12) való elhelyezése után a töltőn
felgyullad a piros dióda (11), mely jelzi az akkumulátor töltési
folyamatát.
Ezzel egyidejűleg az akkumulátor töltési állapot zöld diódák (14)
különböző módon villognak (lásd az alábbi leírást).
• Az összes dióda villog, az azt jelenti, hogy az akkumulátor
lemerült, szükséges annak újra töltése.
• Két dióda villog, az az akkumulátor részleges lemerülését
jelzi.
• Egy dióda villog, az akkumulátor töltöttségének magas
szintjére utal.
Az akkumulátor feltöltése után a töltőn a dióda (11) zölden világít,
az akkumulátor töltés állapot diódák (14) pedig folyamatosan
világítanak. Egy idő után (kb. 15mp) az akkumulátor töltés
állapot diódák (14) kialszanak.
Az akkumulátort ne töltse 8 óránál hosszabb ideig. Hosszabb
töltési idő az akkumulátor elemeinek károsodásához vezethet.
A töltő nem kapcsol ki automatikusan az akkumulátor teljes
feltöltése után. A töltőn a zöld dióda továbbra is világit. Az
akkumulátor töltés állapot diódák egy idő után kialszanak.
Csatlakoztassa le a feszültséget az akkumulátornak a töltő
aljzatából való kivétele előtt. Kerülje az egymást követő
rövid töltéseket. Ne töltse az akkumulátorokat a berendezés
rövid használata után. Az egymást követő szükséges töltések
közötti idő rövidülése az akkumulátor elhasználódására utal
és azt ilyenkor ki kell cserélni.
A töltés során az akkumulátor erősen felmelegedik. Ne vegye
használatba azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűl
szobahőmérsékletre. Így elkerülheti az akkumulátor esetleges
károsodását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK KIJEL
ZÉSE
Az akkumulátor töltéskijelzővel van felszerelve (3 LED dióda)
(14). Az akkumulátor feltöltési szintjének ellenőrzéséhez nyomja
be a (13) akkumulátortöltés-kijelző gombot (C. ábra). Az összes
dióda kigyulladása az akkumulátor töltöttségének magas
szintjére utal. Ha két dióda világít, az az akkumulátor részleges
lemerülését jelzi. Ha csak a dióda világít, az azt jelenti, hogy az
akkumulátor lemerült, szükséges annak újra töltése.
ORSÓFÉK
A fúró-csavarozó fel van szerelve elektronikus orsófékkel, amely
az indítókapcsoló (9) felengedése után azonnal megállítja az
orsót. A fék az orsó kikapcsolás utáni szabad továbbforgásának
megakadályozásával segíti a be- és kicsavarásnál a pontos
munkavégzést.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Bekapcsolás - nyomja be az indítókapcsolót (9).
Kikapcsolás - engedje fel az indítókapcsolót (9).
A (9) kapcsoló benyomása a munkaterületet megvilágító (10)
diódát (LED) bekapcsolja.
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
A csavarozás vagy a fúrás fordulatszámát munka közben a
(9) indítókapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy
csökkentésével lehet szabályozni. A fordulatszám-szabályzás
lehetővé teszi a lágyindítást, ami gipszben vagy csempében
való fúrásnál megakadályozza a fúrószár elcsúszását, be- és
kicsavarozásnál pedig segít a jobb, pontosabb munkavégzésben.
TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM
A forgónyomaték-állító (3) gyűrű helyzetének megválasztásával
tartósan beállíthatja a tengelykapcsolót a meghatározott
forgatónyomaték értéke. A beállított forgatónyomaték-
érték elérésekor a nyomáshatároló tengelykapcsoló azonnal
szétkapcsol. Így megakadályozható a csavar túlhajtása, illetve a
fúró-csavarozó esetleges károsodása.
A FORGÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA
• A különféle csavarokhoz ill. anyagokhoz más és más
forgatónyomaték-értéket kell alkalmazni.
• A forgatónyomaték-érték annál nagyobb, minél nagyobb az
adott helyzetnek megfelelő számjelzés (D ábra).
• Állítsa a (3) forgónyomaték-állító gyűrűt a meghatározott
forgatónyomaték értékre.
• A munkát kezdje mindig alacsonyabb forgatónyomaték-
értékkel.
• Emelje a forgatónyomatékot fokozatosan addig, amíg el nem
éri a kielégítő eredményt.
• A csavarok kihajtásához nagyobb értéket kell választani.
• A fúráshoz válassza a fúrás jellel jelölt beállítást. Ennél a
beállításnál a legnagyobb a forgatónyomaték értéke.
• A megfelelő forgatónyomaték érték megválasztásának
képessége a gyakorlat megszerzésével alakul ki.
A forgatónyomaték-szabályzó gyűrű „fúró” helyzetbe állítása
kiiktatja a nyomáshatároló tengelykapcsoló működését.
A MUNKASZERSZÁM BESZERELÉSE
• Állítsa a forgási irány kapcsolót (5) a középső állásba.
• A gyorsbefogó tokmány gyűrűjét (2) az óra járásával ellenkező
irányba forgatva a pofák kinyílnak, lehetővé téve a fúró vagy a
csavarhúzó bit behelyezését (E ábra).
• A munkaszerszám rögzítéséhez forgassa el a gyorsbefogó
tokmány gyűrűjét (2) az óra járásával megfelelő irányban és
erőteljesen húzza meg.
A szerszámszárak kivétele a befogatás műveleteinek fordított
sorrendben történő végrehajtásával történik.
A fúró vagy csavarhúzó bit gyorsbefogó tokmányban való
befogásakor ügyeljen a szerszám megfelelő helyzetére.
Rövid csavarozó hegyek és bitek használata esetén
használja a tartozék mágneses csavarhúzó betét adaptert
hosszabbítóként.
FORGÁSIRÁNY JOBBRA BALRA
A (5) forgásirányváltó kapcsolóval megválasztható a csavarozó
orsójának forgásiránya (F. ábra).
Forgásirány jobbra - állítsa a (5) forgásirányváltó kapcsolót
baloldali végállásba.
Forgásirány balra - állítsa a (5) forgásirányváltó kapcsolót
jobboldali végállásba.
* A kapcsoló adott forgásirányhoz tartozó állása egyes esetekben eltérhet a
fentiekben leírtaktól. Elsősorban a kapcsolón vagy a szerszám házán található
jelzéseket vegye figyelembe.
A (5) forgásirány-váltó kapcsoló biztonsági állása a középső állás,
ebben a helyzetben kizárja a szerszám véletlen elindítását:
• Ebben az állásban a fúró-csavarozót nem lehet elindítani.
• Helyezze ebbe az állásba a kapcsolót, ha cserélni kívánja a
befogott fúrószárat vagy szerszámot.
• Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a (5) irányváltó kapcsoló a
megfelelő állásban van-e.
Tilos a forgásirányt megváltoztatni akkor, amikor a fúró-
csavarozó orsója forog.
SEBESSÉGVÁLTÁS
A sebességváltó kapcsoló (4) (G ábra) lehetővé teszi a
fordulatszám terjedelem növekedését.
I fokozat: a fordulatszám tartomány alacsonyabb, nagyobb a
forgatónyomaték.
II fokozat: a fordulatszám tartomány magasabb, kisebb a
forgatónyomaték.
A végzett munkától függően állítsa a sebességváltó kapcsolót
a megfelelő állásba. Amennyiben a kapcsolót nem lehet
elmozdítani, forgassa meg az orsót.
Tilos a sebességváltó kapcsolót átállítani a fúró-
csavarozó működése közben. Ez az elektromos szerszám
megsérüléséhez vezethet.
A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a
motor túlmelegedéséhez vezethet. Tartson rendszeres
szünetet a munkában, vagy engedje, hogy a szerszám
terhelés nélkül a maximális fordulatszámon működjön
mintegy 3 percig.
ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ
Az üzemmód szabályozó gyűrű (15) (I ábra) lehetővé teszi a
követlkező funkciókat:
• Csavarozás jel – csavarozás aktív nyomáshatároló
tengelykapcsolóval.
• Fúrás jel – fúrás. A legnagyobb a forgatónyomaték értéke (a
nyomáshatároló tengelykapcsoló kiiktatása).
• Kalapács jel – ütve fúrás (a nyomáshatároló tengelykapcsoló
kiiktatása).
Az üzemmód-szabályzó gyűrű „fúró” vagy "ütvefúró"
helyzetbe állítása kiiktatja a nyomáshatároló
tengelykapcsoló működését.
Tilos az üzemmód kapcsoló gyűrű helyzetét megváltoztatni
akkor, amikor az elektromos szerszám orsója forog. Ez az
elektromos szerszám megrongálódásához vezethet.
MARKOLAT
A fúró-csavarozó praktikus fogantyúval (6) rendelkezik, mellyel
azt felakaszthatja az övére pl. a magaslati munkák során.
KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
A telepítéssel, szabályozással, javítással vagy kezeléssel
kapcsolatos bárminemű tevékenység megkezdése előtt
vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA
• Minden esetben ajánlott a használat befejeztével azonnal
megtisztítani a szerszámot.
• A tisztításához ne használjon vizet vagy egyéb folyadékot.
• A berendezést száraz szövettel, vagy alacsony nyomású
sűrített levegővel kell tisztítani.
• Ne használjon tisztítószert vagy oldószert, mert
megrongálhatják a műanyagból készült alkatrészeket.
• Rendszeresen tisztítsa ki a motor házának szellőzőnyílásait,
hogy megelőzze ezzel a berendezés esetleges túlmelegedését.
• A berendezés mindenkor száraz, gyermekektől elzárt helyen
tárolandó.
• A berendezést kivett akkumulátorral kell tárolni.
GYORSBEFOGÓ TOKMÁNY CSERE
A gyorsbefogó tokmány a fúró-csavarozó orsó menetére került
felcsavarozásra és csavarral rögzítésre került.
• Állítsa a forgási irány kapcsolót (5) a középső állásba.
• Húzza szét a gyorsbefogó pofáit (1) és csavarozza be a rögzítő
csavart (bal menetes) (H ábra).
• Rögzítse a hatlapú kulcsot a gyorsbefogó tokmányban és
enyhén ütögesse a hatlapú kulcs másik másik végét.
• Csavarozza ki a gyorsbefogó tokmányt.
• A gyorsbefogó tokmány felszerelést a leszereléssel ellentétes
sorrendben kell elvégezni.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyártó
márkaszervizére.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации