GRAPHITE 58G020 [27/57] Priprava na uporabo
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [27/57] Priprava na uporabo](/views2/2041610/page27/bg1b.png)
52 53
• Poškodovane ali spremenjene baterije ni dovoljeno
uporabljati. Poškodovane ali spremenjene baterije lahko
delujejo na nepredviden način, kar lahko vodi v požar, eksplozijo
ali nevarnost poškodb.
• Baterije ni dovoljeno izpostavljati delovanju vlage ali
vode.
• Baterije ni dovoljeno držati blizu vira toplote. Ne sme se je za
daljši čas puščati v okolju, v katerem vlada visoka temperatura
(v prisojnih legah, blizu grelcev oz. kjerkoli, kjer temperatura
presega 50°C).
• Baterije ni dovoljeno izpostavljati delovanju ognja ali
čezmerne temperature. Izpostavitev na delovanje ognja ali
temperature nad 130°C lahko povzroči eksplozijo.
POZOR! Temperatura 130°C je lahko navedena kot 265°F.
• Upoštevati je treba vsa navodila za polnjenje, baterije
ni dovoljeno polniti pri temperaturi izven območja,
navedenega v preglednici nazivnih podatkov v navodilih
za uporabo. Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri
temperaturi izven določenega območja lahko poškoduje baterijo
in poveča nevarnost požara.
POPRAVILO BATERIJ:
• Poškodovanih baterij ni dovoljeno popravljati. Popravilo
baterije lahko poteka le pri proizvajalcu ali v pooblaščenem
servisu.
• Izrabljeno baterijo je treba dostaviti na mesto, ki se
ukvarja z odstranjevanjem nevarnih odpadkov.
VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNILNIK
• Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi. Če v
polnilnik prodre voda se poveča nevarnost električnega udara.
Polnilnik je mogoče uporabljati le v suhih prostorih.
• Pred pričetkom kakršnih koli vzdrževalnih dejavnosti ali
čiščenja je treba polnilnik izklopiti iz omrežja.
• Ne uporabljajte polnilnika, ki se nahaja na lahkovnetljivi
podlagi (npr. papirju, tkanini) ali blizu lahkovnetljivih
snovi. Zaradi dviga temperature polnilnika med polnjenjem
obstaja nevarnost požara.
• Pred uporabo je treba vedno preveriti stanje polnilnika,
kabla in vtiča. V primeru ugotovitve poškodb – ni
dovoljeno uporabljati polnilnika. Odpiranje polnilnika ni
dovoljeno. Vsa popravila je treba zaupati pooblaščeni servisni
delavnici. Neustrezno opravljena montaža polnilnika lahko
povzroči električni udar ali požar.
• Otroci in fizično, čustveno ali psihično prizadete osebe in
druge osebe, katerih izkušnje ali znanje so nezadostne za
uporabo polnilnika ob upoštevanju vseh varnostnih navodil,
ne smejo uporabljati polnilnika brez nadzora odgovorne
osebe. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se
naprava neustrezno uporablja, kar lahko povzroči poškodbe.
• Ko polnilnik ni v rabi, ga je treba izklopiti iz električnega
omrežja
• Upoštevati je treba vsa navodila za polnjenje, baterije
ni dovoljeno polniti pri temperaturi izven območja,
navedenega v preglednici nazivnih podatkov v navodilih
za uporabo. Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri
temperaturi izven določenega območja lahko poškoduje baterijo
in poveča nevarnost požara.
POPRAVILO POLNILNIKA
• Poškodovanega polnilnika ni dovoljeno popravljati.
Popravilo polnilnika lahko poteka le pri proizvajalcu ali v
pooblaščenem servisu.
• Izrabljen polnilnik je treba dostaviti na mesto, ki se
ukvarja z odstranjevanjem te vrste odpadkov.
POZOR! Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja
tveganje poškodb med delom.
Baterije Li-Ion lahko iztečejo, se vžgejo ali eksplodirajo,
če so segrete na visoko temperaturo ali v kratkem stiku.
Ni jih dovoljeno hraniti v avtomobilih med vročimi in
sončnimi dnevi. Baterije ni dovoljeno odpirati. Baterije Li-
Ion vsebujejo zaščitne elektronske elemente, ki v primeru
poškodbe lahko povzročijo vžig ali eksplozijo baterije.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3 4
75
Max.
50°C
6 8
9 10 11
1. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
2. Uporabljajte zaščitna očala in zaščito proti hrupu.
3. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z orodjem.
4. Varujte pred dežjem.
5. Uporabljajte v notranjosti, varujte pred vodo in vlago.
6. Reciklaža.
7. Drugi razred zaščite
8. Selektivno zbiranje.
9. Ne meči v ogenj.
10. Nevarnost za vodno okolje.
11. Ne segreti nad 50°C.
ZGRADBA IN NAMEN
Vrtalnik-vijačnik je električno orodje, napajano iz baterije.
Pogon je brezkrtačni enosmerni motor s planetnim
reduktorjem. Vrtalnik-vijačnik je mogoče uporabljati v
delovnem načinu bred udara ali z udarom. Vrtalnik-vijačnik
je namenjen za privijanje in odvijanje vijakov v lesu, kovini,
umetnih materialih in keramiki ter za vrtanje odprtin v
omenjenih materialih v delovnem načinu brez udara.
V delovnem načinu z udarom se uporablja
za vrtanje v betonu, kamnu, opeki ipd.
Električna orodja z baterijskim pogonom, brezžična, se posebej
obnesejo pri obnovitveno-gradbenih, mizarskih delih in pri
opremljanju notranjosti, adaptaciji prostorov in vseh delih na
področju samostojnega amaterskega dela (naredi si sam).
Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim
namenom, ni dovoljena.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Hitrovpenjalna glava
2. Kolut hitrovpenjalne glave
3. Kolut za nastavitev vrtilnega momenta
4. Preklopnik menjave hitrosti
5. Preklopnik smeri vrtenja
6. Ročaj
7. Baterija
8. Gumb za pritrditev baterije
9. Vklopno stikalo
10. Svetilka
11. Diode LED
12. Polnilnik
13. Tipka za signalizacijo stanja napolnitve baterije
14. Signalizacija stanja napolnitve baterije (diode LED).
15. Preklopnik med načini dela.
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
PRIPRAVA NA UPORABO
PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE
• Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji položaj.
• Pritisnite gumb za pritrditev baterije (8) in odstranite baterijo
(7) (slika A).
• Napolnjeno baterijo (7) vložite v vpenjalo v ročaju, dokler se
ne zaskoči gumb za priklop baterije (8).
POLNJENJE BATERIJE
Naprava je dostavljena z delno napolnjeno baterijo. Polnjenje
baterije je treba izvajati v pogojih, ko je temperatura okolice 4
o
C
- 40
o
C. Baterija, nova ali taka, ki dolgo ni bila rabljena, doseže
optimalno moč po približno 3-5 ciklih polnjenja in praznjenja.
• Izvlecite baterijo (7) iz naprave (slika A).
• Napajalnik priključite na omrežje (230 V AC).
• Vstavite baterijo (7) v polnilnik (12) (slika B). Preverite, ali je
akumulator ustrezno nameščen (potisnjen do konca).
Po priklopu polnilnika v omrežje (230 V AC) zasveti zelena dioda
(11) na polnilniku, ki signalizira priklop na napetost.
Po umestitvi baterije (7) v polnilnik (12) zasveti rdeča dioda (11)
na polnilniku, ki signalizira, da poteka proces polnjenja baterije.
Hkrati utripajo zelene diode (14) stanja napolnite baterije v
različnih kombinacijah (glej opis spodaj).
• Utripanje vseh diod - signalizira izpraznitev baterije in
nujnost njenega polnjenja.
• Utripanje 2 diod - signalizira delno izpraznitev.
• Utripanje 1 diode - signalizira visoko raven napolnitve
baterije.
Po napolnitvi baterije dioda (11) na polnilniku sveti zeleno, vse
diode stanja napolnitve baterije (14) pa neprekinjeno svetijo.
Po določenem času (okrog 15s) diode stanja napolnitve baterije
(14) ugasnejo.
Baterije ni dovoljeno polniti več kot 8 ur. Prekoračitev tega
časa lahko povzroči poškodbo baterijskih celic. Polnilnik se
ne izklopi samodejno po popolni napolnitvi baterije. Zelena
dioda na polnilniku bo svetila naprej. Diode stanja napolnitve
baterije se po določenem času ugasnejo. Pred odstranitvijo
baterije iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati se
je treba zaporednim kratkim polnjenjem. Baterije ni dovoljeno
dodatno polniti po kratki uporabi naprave. Znaten upad
časovnega obdobja med nujnimi polnjenji kaže na to, da je
baterija izrabljena in potrebna menjave.
Med polnjenjem se baterije močno segrevajo. Ne uporabljajte
naprave takoj po polnjenju – počakajte, da baterija doseže
sobno temperaturo. S tem se prepreči poškodovanje baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE
Baterija je opremljena s signalizacijo stanja napolnitve baterije
(3 diode LED) (14). Za preveritev stanja napolnitve baterije je
treba pritisniti tipko signalizacije stanja napolnitve baterije (13)
(slika C). Svetenje vseh diod signalizira visok nivo napolnitve
baterije. Svetenje 2 diod signalizira delno izpraznjenje. Svetenje
samo 1 diode kaže na izpraznitev baterije in na njeno nujno
polnjenje.
ZAVORA VRETENA
Vrtalnik-vijačnik je opremljen z elektronsko zavoro, ki takoj po
sprostitvi pritiska na vklopnem stikalu (9) zaustavi vreteno.
Zavora zagotavlja natančno privijanje in vrtanje in ne dopušča
prostega obračanja vretena po izklopu.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Vklop – pritisnite vklopno tipko (9).
Izklop - sprostite pritisk na vklopnem stikalu (9).
Vsakokratni pritisk na vklopno stikalo (9) povzroči prižig diode
(LED) (10), ki osvetli delovno mesto.
REGULACIJA VRTILNE HITROSTI
Hitrost privijanja ali vrtanja je mogoče med delom regulirati
s povečanjem ali zmanjšanjem pritiska na vklopnem stikalu
(9). Regulacija hitrosti omogoča počasen start, kar pri vrtanju
odprtin v mavcu ali glazuri prepreči zdrs svedra, pri privijanju in
odvijanju pa pomaga obdržati nadzor nad delom.
PREOBREMENITVENA SKLOPKA
Nastavitev koluta za nastavitev vrtilnega momenta (3) v
izbrani položaj povzroči trajno nastavitev sklopke na določeno
vrednost vrtilnega momenta. Po tem, ko je dosežena vrednost
nastavljenega vrtilnega momenta, se samodejno izklopi
preobremenitvena sklopka. To varuje pred privitjem vijaka
pregloboko ali pred poškodbami na vrtalniku–vijačniku.
REGULACIJA VRTILNEGA MOMENTA
• Za različne navoje in razne materiale se uporabljajo različne
vrednosti vrtilnega momenta.
• Vrtilni moment je tem večji, tem večje je število, ki ustreza
danemu položaju (slika D).
• Kolut za nastavitev vrtilnega momenta (3) nastavite na
določeno vrednost vrtilnega momenta.
• Vedno je treba delo začeti z vrtilnim momentom manjše
vrednosti.
• Stopenjsko povečujte vrtilni moment, dokler ne dosežete
zadovoljivega rezultata.
• Za odvijanje vijakov je treba izbrati višje nastavitve.
• Za vrtanje je treba izbrati nastavitev, označeno s simbolom
svedra. Pri tej nastavitvi je dosežena najvišja vrednost
vrtilnega momenta.
• Sposobnost izbire ustrezne nastavitve vrtilnega momenta se
pridobi s prakso.
Nastavitev koluta za nastavitev vrtilnega momenta v položaj
vrtanja povzroči izklop preobremenitvene sklopke.
NAMESTITEV DELOVNEGA ORODJA
• Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji položaj.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации