GRAPHITE 58G020 [55/57] Protection de l environnement
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [55/57] Protection de l environnement](/views2/2041610/page55/bg37.png)
108 109
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Perceuse-visseuse à percussion sans l 58G020
Paramètre Valeur
Tension de la batterie 18 V DC
Plage de vitesse de rotation en marche
à vide
vitesse I 0-500 min-
1
vitesse II 0-1700 min
-1
Fréquence de percussion à vide
vitesse I 0-7500 min
-1
vitesse II 0-25500 min
-1
Ouverture du mandrin à serrage rapide 2-13 mm
Plage de réglage du couple
1 – 16 plus
perçage,
perçage à
percussion
Couple max. (vissage mou) 38 Nm
Couple max. (vissage dur) 58 Nm
Classe de protection III
Poids 1,2 kg
Année de fabrication 2018
58G020 indique le type et l’identication de l’appareil
Batterie Graphite Energy+
Paramètre Valeur
Batterie 58G001 58G004
Tension de la batterie 18 V DC 18 V DC
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Capacité de la batterie 2000 mAh 4000 mAh
Plage de température ambiante 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Durée de chargement avec le
chargeur 58G002
1 h 2 h
Poids 0,400 kg 0,650 kg
Année de fabrication 2018 2018
Chargeur Graphite Energy+
Paramètre Valeur
Type de chargeur 58G002
Tension d’alimentation 230 V AC
Fréquence d’alimentation 50 Hz
Tension de charge 22 V DC
Courant max. de chargement 2300 mA
Plage de température ambiante 4
0
C – 40
0
C
Durée de chargement de la batterie
58G001
1 h
Durée de chargement de la batterie
58G004
2 h
Classe de protection II
Poids 0,300 kg
Année de fabrication 2018
DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique
(perçage)
Lp
A
= 77,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de pression acoustique
(perçage à percussion)
Lp
A
= 85,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(perçage)
Lw
A
= 88,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(perçage à percussion)
Lw
A
= 96,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Valeur d’accélération des
vibrations (perçage)
a
h
= 2,04 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Valeur d’accélération des
vibrations (perçage à percussion)
a
h
= 11,72 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informations sur le bruit et les vibrations
Le niveau de bruit émis par le dispositif est décrit par le niveau de
pression acoustique émise Lp
A
et le niveau de puissance acoustique
Lw
A
(où K est l’incertitude de mesure). Les vibrations émises par le
dispositif sont décrites par la valeur d’accélération des vibrations ah
(où K est l’incertitude de mesure).
Le niveau de pression acoustique émise Lp
A
, le niveau de puissance
acoustique Lw
A
et la valeur d’accélération des vibrations ah spéciés
dans ce manuel ont été mesurés conformément à la norme EN
60745-1. Le niveau des vibrations a
h
peut être utilisé pour la
comparaison des dispositifs et pour l’évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations.
Le niveau de vibration indiqué n’est représentatif que des
applications principales du dispositif. Le niveau des vibrations peut
changer en cas d’utilisation du dispositif à d’autres ns ou avec
d’autres outils de travail. Un entretien insusant peut également
augmenter le niveau des vibrations. Les causes énumérées ci-dessus
peuvent augmenter l’exposition aux vibrations pendant toute la
période de travail.
An d’estimer avec précision l’exposition aux vibrations, il est
nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles le
dispositif est arrêté ou mis en marche mais non utilisé. Après
une estimation approfondie de tous les facteurs, l’exposition
totale aux vibrations peut s’avérer considérablement plus
faible.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises an
de protéger l’utilisateur contre les eets des vibrations, notamment
: l’entretien systématique du dispositif et des outils de travail, le
maintien de la température appropriée des mains et une bonne
organisation du travail.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères, mais apportés
dans un point de collecte sélective pour le recyclage.
Contactez les autorités locales ou votre revendeur
pour des conseils en matière de recyclage. Le matériel
électrique et électronique usagé contient des
substances nocives pour l’environnement. Le matériel
non recyclé constitue une menace potentielle pour
l’environnement et la santé humaine.
Li-Ion
Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères,
ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. Les batteries
endommagées ou usées doivent être correctement
recyclées conformément à la directive en vigueur sur
l’élimination des piles et batteries.
* Sujet à changement sans préavis.
« Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością » Spółka komandytowa
domicilié à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après dénommé : « Grupa Topex
») informe que tous les droits d’auteur sur le contenu de cette notice (ci-après
dénommée : « Notice »), y compris notamment les textes, les photographies,
les schémas, les gures, ainsi que la mise en page, appartiennent uniquement à
Grupa Topex et font l’objet d’une protection juridique conformément à la loi du
4 février 1994 sur le droit d’auteur et les droits voisins (J. O. 2006 n° 90 pos. 631,
telle que modiée). La copie, le traitement, la publication, les modications à
des ns commerciales de l’ensemble ou d’une partie de la présente Notice sans
l’autorisation écrite de Grupa Topex sont strictement interdits et peuvent engager
la responsabilité civile et juridique.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации