Stiga SNOW REX SNOW THROWER [40/89] Italiano
![Stiga SNOW REX SNOW THROWER [40/89] Italiano](/views2/1121161/page40/bg28.png)
40
ITALIANO
IT
5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
5.1 IN GENERALE
Non avviare il motore senza aver prima portato a termine
tutti i passaggi descritti nella sezione "ASSEMBLAGGIO".
Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver let-
to e compreso le istruzioni fornite unitamente ad
esso e tutti gli adesivi di avvertenza e istruzioni
presenti su di esso.
Indossare sempre occhiali di protezione o una vi-
siera durante l’uso, la manutenzione e le ripara-
zioni.
5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
Alcuni spazzaneve vengono consegnati senza olio nel
motore. In questi casi l’olio viene fornito in un apposito
contenitore a parte.
Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
Non avviare il motore fino a quando non è stato ef-
fettuato il pieno di olio. In assenza di olio il motore
può subire gravi danni.
1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
2. Svitare il tappo dell’olio ed estrarre l'asta di misurazione
del livello. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare
fino al livello "FULL". Vedere fig. 1.
3. Utilizzare l'olio indicato nella tabella seguente:
Non utilizzare olio SAE 10W40.
4. Prima dell’uso controllare sempre il livello dell’olio mo-
tore. Durante il controllo, lo spazzaneve deve essere in
piano.
Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni “ADD” e
“FULL”. Vedere la figura 1. Se necessario, effettuare un
rabbocco.
5.3 CARBURANTE
5.3.1 In generale
NOTA! La normale benzina senza piombo è deperibile. Non
acquistare quantitativi superiori a quelli che è possibile
utilizzare entro 30 giorni.
È possibile utilizzare benzina acrilica. La composizione di
questa benzina è meno nociva per persone ed animali.
La benzina è altamente infiammabile. Conservare
sempre il carburante in contenitori idonei.
Conservare la benzina in un luogo fresco e ben
ventilato, non in casa. Conservare la benzina fuori
dalla portata dei bambini.
5.3.2 Carburante
Lo spazzaneve è dotato di motore a quattro tempi. Usare
sempre benzina senza piombo. Non utilizzare miscele
benzina-olio per motori a due tempi.
Non utilizzare miscele benzina-olio per motori a
due tempi.
5.3.3 Rifornimento
Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di carbu-
rante soltanto all’aperto e non fumare durante tali
operazioni. Effettuare i rifornimenti di carburante
prima di avviare il motore. Non aprire il tappo del
serbatoio né fare rifornimento quando il motore è
acceso o è ancora caldo.
Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine
del rifornimento avvitare bene il tappo del serbatoio e pulire
le eventuali fuoriuscite di benzina.
5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE
5.4.1 Avviamento a freddo del motore
1. Riempire il serbatoio di carburante. Vedere la sezione
precedente.
2. Controllare che la leva di comando (2:D) della trivella sia
disattivata.
3. Azionare il comando dell’aria (3:N).
4. Portare il comando di arresto (3:P) nella posizione ON.
5. Premere il cicchetto (3:O) come segue:
Oltre 10 °C: non premere il cicchetto.
Fra -10 e +10 °C: premere il cicchetto due volte.
Al di sotto di -10 °C: premere il cicchetto 4 volte.
Fra due azionamenti successivi sollevare il dito dal cic-
chetto.
6. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia
del cordino dell’avviatore autoavvolgente, evitando che
scatti tornando alla posizione iniziale. Riportarla gradual-
mente nella posizione iniziale.
7. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co-
mando dell’aria nella posizione originale.
NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il
lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per
qualche minuto.
AVVERTENZA: non tenere acceso il motore in
locali chiusi e poco ventilati. I gas di scarico del
motore contengono monossido di carbonio, un gas
inodore e letale. Mantenere parti del corpo e indu-
menti lontani dai componenti in movimento. La
marmitta è rovente: prestare attenzione a non
ustionarsi.
5.4.2 Avviamento a caldo del motore
Per avviare un motore a caldo adottare la procedura indicata
per l’avviamento a freddo, con le seguenti eccezioni:
• non utilizzare il comando dell’aria (3:N);
• non utilizzare il cicchetto (3:O).
5.5 ARRESTO
Prima di arrestare il motore lasciarlo funzionare al minimo
per qualche minuto per fare fondere la neve eventualmente
presente.
Arrestare il motore portando il comando di arresto (3:P) nella
posizione OFF.
Uso Olio Grado
Superiore a -18° C SAE 5W-30 Almeno SH
Inferiore a -18° C SAE 0W-30 Almeno SH
Содержание
- Consumer 1
- Snow rex 1
- Svenska 3
- Symboler 3
- Säkerhetsföreskrifter 3
- Användning 4
- Montering 4
- Reglage 4
- Svenska 4
- Svenska 5
- Förvaring 6
- Service och reparationer 6
- Smörjning 6
- Svenska 6
- Underhåll 6
- Köpvillkor 7
- Svenska 7
- Symbolit 8
- Turvaohjeet 8
- Asennus 9
- Hallintalaitteet 9
- Käyttö 9
- Huolto ja korjaukset 11
- Kunnossapito 11
- Voitelu 11
- Säilytys 12
- Takuuehdot 12
- Sikkerhedsbestemmelser 13
- Symboler 13
- Anvendelse 14
- Håndtag 14
- Montering 14
- Service og reparationer 16
- Smøring 16
- Vedligeholdelse 16
- Opbevaring 17
- Salgsbetingelser 17
- Sikkerhetsinstrukser 18
- Symboler 18
- Betjeningsutstyr 19
- Montering 19
- Service og reparasjoner 21
- Smøring 21
- Vedlikehold 21
- Kjøpsvilkår 22
- Oppbevaring 22
- Deutsch 23
- Sicherheitsvorschriften 23
- Symbole 23
- Deutsch 24
- Montage 24
- Bedienelemente 25
- Betrieb 25
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Aufbewahrung 27
- Deutsch 27
- Schmierung 27
- Service und reparaturen 27
- Verkaufsbedingungen 27
- Wartung 27
- English 28
- Safety instructions 28
- Symbols 28
- Assembly 29
- Controls 29
- English 29
- English 30
- Using the machine 30
- English 31
- Lubrication 31
- Maintenance 31
- English 32
- Purchase terms 32
- Service and repairs 32
- Storage 32
- Français 33
- Règles de sécurité 33
- Symboles 33
- Assemblage 34
- Commandes 34
- Français 34
- Français 35
- Utilisation 35
- Entretien 36
- Français 36
- Conditions générales d achat 37
- Entretien et réparations 37
- Français 37
- Lubrification 37
- Remisage 37
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Simboli 38
- Assemblaggio 39
- Comandi 39
- Italiano 39
- Italiano 40
- Utilizzo della macchina 40
- Italiano 41
- Manutenzione 41
- Assistenza e riparazioni 42
- Condizioni d acquisto 42
- Ingrassaggio 42
- Italiano 42
- Rimessaggio 42
- Instrukcja bezpieczeństwa 43
- Polski 43
- Symbole 43
- Montaż 44
- Polski 44
- Polski 45
- Sterowanie 45
- Używanie maszyny 45
- Konserwacja 46
- Polski 46
- Polski 47
- Przechowywanie 47
- Serwisowanie i naprawy 47
- Smarowanie 47
- Warunki zakupu 47
- Меры безопасности 48
- Предупреждающие знаки 48
- Русский 48
- Инструкции по сборке 49
- Русский 49
- Органы управления 50
- Русский 50
- Эксплуатация машины 50
- Русский 51
- Обслуживание и ремонт 52
- Русский 52
- Смазка 52
- Техническое обслуживание 52
- Хранение 52
- Русский 53
- Условия продажи 53
- Bezpečnostní pokyny 54
- Symboly 54
- Čeština 54
- Montáž 55
- Ovládací prvky 55
- Čeština 55
- Použití stroje 56
- Čeština 56
- Mazání 57
- Servis a opravy 57
- Údržba 57
- Čeština 57
- Smluvní podmínky prodeje 58
- Uskladnění 58
- Čeština 58
- Biztonságtechnikai utasítások 59
- Magyar 59
- Szimbólumok 59
- Magyar 60
- Szabályozók 60
- Összeszerelés 60
- A gép használata 61
- Magyar 61
- Karbantartás 62
- Magyar 62
- Zsírzás 62
- A vásárlás feltételei 63
- Magyar 63
- Szervizelés és javítások 63
- Tárolás 63
- Simboli 64
- Slovensko 64
- Varnostna navodila 64
- Krmiljenje 65
- Sestavljanje 65
- Slovensko 65
- Slovensko 66
- Uporaba stroja 66
- Mazanje 67
- Servis in popravila 67
- Slovensko 67
- Vzdrževanje 67
- Nakupni pogoji 68
- Skladiščenje 68
- Slovensko 68
- Bezpečnostné pokyny 69
- Slovensky 69
- Symboly 69
- Montáž 70
- Ovládacie prvky 70
- Slovensky 70
- Používanie frézy 71
- Slovensky 71
- Mazanie 72
- Slovensky 72
- Údržba 72
- Ak sa niečo pokazí 73
- Podmienky predaja 73
- Servis a opravy 73
- Skladovanie 73
- Slovensky 73
- Ohutusjuhised 74
- Sümbolid 74
- Juhtimisseadised 75
- Masina kasutamine 75
- Monteerimine 75
- Hoiustamine 77
- Hooldus 77
- Hooldus ja remont 77
- Määrimine 77
- Ostutingimused 78
- Lietuvių kalba 79
- Saugos instrukcijos 79
- Simboliai 79
- Lietuvių kalba 80
- Montavimas 80
- Valdymo prietaisai 80
- Lietuvių kalba 81
- Mašinos naudojimas 81
- Lietuvių kalba 82
- Techninė priežiūra 82
- Laikymas 83
- Lietuvių kalba 83
- Priežiūra ir remontas 83
- Tepimas 83
- Įsigijimo sąlygos 83
- Drošības instrukcijas 84
- Latviski 84
- Simboli 84
- Latviski 85
- Montāža 85
- Vadības ierīces 85
- Latviski 86
- Mašīnas lietošana 86
- Apkope 87
- Apkope un remonts 87
- Eļļošana 87
- Latviski 87
- Iegādes nosacījumi 88
- Latviski 88
- Uzglabāšana 88
- W w w s t i g a c o m 89
Похожие устройства
- Stiga SNOW SPARK Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA ZX-10R (2004) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW SPARK ES SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZX9R Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW SUPER SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki Z1000 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW UNLIMITED Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki Z750S (2004) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SNOW UNLIMITED SNOW THROWER Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VN2000 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SILEX 360-G Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VULCAN 2000 (2003) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SILEX 40 G Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VN1600 CLASSIC (2003) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SILEX 40R-G Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VULCAN 1600 CLASSIC (2003) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SILEX 50 G Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VN1500 (1987-1999) Инструкция по эксплуатации
- Stiga SILEX 50-H Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki VULCAN VN750 (2000) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения